EPISODE · Nov 6, 2024 · 2 MIN
「スヌーピー名言英語」今日は「DEPROGRAMMED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #537
from PEANUTS Dictionary
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#537#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ 「SHE’S BEING DEPROGRAMMED!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「彼女は洗脳から解かれちゃったんだ!」今日のコミックは、1977年11月1日のものです。ライナスとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「さて、またハロウィーンが来て、過ぎ去ったね」「『カボチャ大王』を見た?」と尋ねます。すると、ライナスは「いいや、まったくわけがわからないよ…」と返します。それに対してチャーリー・ブラウンは、「マーシーが君と一緒にいたと思ったけど、彼女はどうしたの?」と聞き、ライナスが「彼女の両親が来て連れて行った…彼女は洗脳から解かれちゃったんだ!」と答えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DEPROGRAMMED」「再教育された」「洗脳を解かれた」という意味です。今回のコミックでは、「SHE’S BEING DEPROGRAMMED!」と出てくるので、「彼女は洗脳から解かれちゃった!」という意味になります。では「DEPROGRAMMED」の例文を2つ紹介すると①彼を洗脳から解くのに時間がかかった。It took time to deprogram him.②洗脳から解かれた後、彼女は自由を感じた。She felt free after being deprogrammed.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
NOW PLAYING
「スヌーピー名言英語」今日は「DEPROGRAMMED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #537
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jul 2, 2026 ·33m
Jul 2, 2026 ·38m
Jul 2, 2026 ·33m
Jul 2, 2026 ·28m
Jul 2, 2026 ·33m
Jul 2, 2026 ·39m