EPISODE · Apr 15, 2022 · 1H 17M
Теория на качественото четене (с Александър Шпатов)
from Четене му е майката · host Четене му е майката
Темата на този епизод е толкова фундаментално свързана с нашия подкаст, че може би трябваше да я разнищим още в първия епизод. Но и 14 епизода по-късно тя е все така необходима и някак неочаквана. Гостува ни писателят, юристът и литературният разхождач Александър Шпатов, чийто научен интерес е дълбоко залегнал в съвременните читателски практики и по-точно в теорията на четенето (да, има такава теория). Как сме били научени да четем и как четем сега, какво ще рече качествено четене и как да го постигнем, какъв е проблемът с четенето от екран, как ни помагат и как ни пречат дигиталните технологии в читателския процес, изобщо четене ли му е майката и още много интригуващи въпроси в интервюто със Сашо.Преди това, в нашата си част, обичайното споделяне на четива: спомени от махала и спомени от война, поднесени от Мишо, и щипка средновековен японски хорър от Вил. В рубриката-вечен-чук „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем две порязващи стихотворения от полския поет Адам Загаевски в превод на епичната Силвия Борисова (виж ги по-долу).Някои от книгите и статиите, които споменаваме:„Цветя за махалата“ от Иван Динков, изд. „Христо Г. Данов“„На Западния фронт нищо ново“ от Ерих Мария Ремарк в превод на Никола Георгиев, изд. „Сиела“Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things от Лафкадио Хърн; преведен на български сборник с легенди и фантазии на Лафкадио ще намерите тук„Невидима ръка“ от Адам Загаевски в превод на Силвия Борисова, издателство за поезия „Да“Блажени Августин - на български е издаден в два тома основният му труд „За Божия град“Skim reading is the new normal. The effect on society is profound от Мериан УлфАрхив на списание „Мисъл“„Великият Гетсби“ от Франсис Скот Фицджералд в превод на Дора Велева, изд. „Знаци“ + изпълнение на “Blue Moon”„Бай Ганьо“ от Алеко Константинов, изд. „Захарий Стоянов“ + изпълнение на „Карамфилчето“„Братя Карамазови“ от Фьодор М. Достоевски в превод на Димитър Подвързачов и Симеон Андреев, изд. „Захарий Стоянов“Чудесна статия за издателя Тодор Чипев„От тази страна на смъртта“ от Радослав Парушев, изд. „Колибри“Книги за четенето, препоръчани от нашия гост: Reader, Come Home: The Reading Brain in a Digital World от Мериан Улф„История на четенето“ от Алберто Мангел в превод на Магдалена Куцарова-Леви, изд. „Прозорец“The Library Book от Сюзън ОрлийнЧитАлнЯта е в градинката пред Народния театър „Иван Вазов“ и тукЕдна от литературните разходки в предаването „Библиотеката“ - останалите ще намерите в този архив И двете стихотворения на Адам Загаевски от сборника „Невидима ръка“ на издателство за поезия „Да“ в превод на Силвия Борисова:РеферендумВ Украйна провеждаха референдумза независимостта.В Париж беше мъгливо, синоптиците предсказваха мрачен и хладен ден.Усещах гняв към себе си, към моя тесен, оплетен живот.Сена се задушаваше в крайбрежните си стени.Във витрините на книжарниците беше изложено новото издание на Шопенхауер“Douleurs du monde”.Парижани сновяха из града, скрити в топлите си палта.Мъглата влизаше в устите, в дробовете, сякаш въздухът плачеше и разказваше за себе си, за студа на утрото, за това колко е дълга нощта и колко безмилостни биват звездите.Пътувах с автобус към Бастилията, разрушена преди двеста години, и се мъчех да чета стихове, но нищо не разбирах.Това, което ще дойде, ще бъде невидимо и леко.Това, което е, все се люшка между иронията и страха.Това, което оцелее, ще бъде синьо като окото на гилотината. Ако РусияАко Русия беше основана от Анна Ахматова, ако Манделщам беше законодател, а Сталин само второстепенен герой в изчезнал грузински епос, ако Русия съблечеше наеженото си мечешко руно, ако можеше да живее в думи, а не в юмрук, ако Русия, ако Русия… Приемаме впечатления и препоръки на [email protected]*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (incompetech.com). Ползваме я спрямо ей този лиценз: Creative Commons: By Attribution 4.0
What this episode covers
Темата на този епизод е толкова фундаментално свързана с нашия подкаст, че може би трябваше да я разнищим още в първия епизод. Но и 14 епизода по-късно тя е все така необходима и някак неочаквана. Гостува ни писателят, юристът и литературният разхождач Александър Шпатов, чийто научен интерес е дълбоко залегнал в съвременните читателски практики и по-точно в теорията на четенето (да, има такава теория). Как сме били научени да четем и как четем сега, какво ще рече качествено четене и как да го постигнем, какъв е проблемът с четенето от екран, как ни помагат и как ни пречат дигиталните технологии в читателския процес, изобщо четене ли му е майката и още много интригуващи въпроси в интервюто със Сашо. Преди това, в нашата си част, обичайното споделяне на четива: спомени от махала и спомени от война, поднесени от Мишо, и щипка средновековен японски хорър от Вил. В рубриката-вечен-чук „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем две порязващи стихотворения от полския поет Адам Загаевски в превод на епичната Силвия Борисова (виж ги по-долу).
NOW PLAYING
Теория на качественото четене (с Александър Шпатов)
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 29, 2026 ·52m
Jun 26, 2026 ·73m
Jun 25, 2026 ·100m