The Midnight Mystery: Николай's Dorm Room Discovery episode artwork

EPISODE · Apr 20, 2026 · 16 MIN

The Midnight Mystery: Николай's Dorm Room Discovery

from FluentFiction - Bulgarian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Bulgarian: The Midnight Mystery: Николай's Dorm Room Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-04-20-07-38-19-bg Story Transcript:Bg: Пролетта вървеше по коридорите на студентския дом с аромата на цъфнали цветя, който се промъкваше през отворените прозорци.En: Spring walked through the corridors of the student dorm with the aroma of blooming flowers that sneaked in through the open windows.Bg: Въздухът носеше надежда, но за Николай всяка вечер беше безпокойство.En: The air carried hope, but for Николай every evening was filled with anxiety.Bg: Всеки път, когато часът биеше полунощ, странен шум нарушаваше тишината на тяхната стая.En: Each time the clock struck midnight, a strange noise disturbed the silence of their room.Bg: Николай, Васела и Димитри живееха заедно в скромната си стая.En: Николай, Васела, and Димитри lived together in their modest room.Bg: Щом шумът започна, те се споглеждаха по недоверчив начин.En: As soon as the noise started, they exchanged doubtful glances.Bg: Васела и Димитри мислеха, че това е просто старата сграда.En: Васела and Димитри thought it was just the old building.Bg: Но Николай не можеше да игнорира вътрешната си нужда да разбере откъде идва шумът.En: But Николай couldn't ignore his inner need to find out where the noise was coming from.Bg: Една вечер той каза на приятелите си: "Ще остана буден и ще намеря източника.En: One evening he said to his friends, "I will stay awake and find the source.Bg: Дори да изпусна часовете утре.En: Even if it means missing classes tomorrow."Bg: " Васела поклати глава и му пожела успех, а Димитри се усмихна сънено: "Буди ме само ако е нещо важно.En: Васела shook her head and wished him luck, while Димитри smiled sleepily, "Wake me only if it's something important."Bg: "Докато новият ден вече се било превърнало в нощ, Николай започна своето разследване.En: As the new day had already turned into night, Николай began his investigation.Bg: Всичко беше тихо до момента, когато отново шумът се чу.En: Everything was quiet until the noise was heard again.Bg: Той прилепна ухо към стените, преслуша пода и накрая спря пред въздухопровода.En: He pressed his ear against the walls, listened to the floor, and finally stopped in front of the air duct.Bg: Шумът събираше сила от там.En: The noise gathered strength from there.Bg: Николай протегна ръка и предпазливо отвори вентилационната решетка.En: Николай reached out and cautiously opened the ventilation grille.Bg: В тъмнината притиснаща се поставка изпадна.En: In the darkness, a squished tray fell out.Bg: Леко изненадан, той освети вътрешността с фенерчето си.En: Slightly surprised, he lit the inside with his flashlight.Bg: Да вижда как някои шарени Великденски яйца и пера подскачаха през въздушния поток.En: He saw some colorful Easter eggs and feathers bouncing through the air current.Bg: Някой явно ги беше пуснал случайно в системата.En: Someone had apparently accidentally dropped them into the system.Bg: Николай ги събра внимателно, като се стараеше да не повреди нищо.En: Николай carefully gathered them, trying not to damage anything.Bg: Стига устройствата да се задушават, останалите векувания щяха да останат безшумни.En: As long as the devices were muffled, the remaining nights would remain silent.Bg: Николай се беше справил.En: Николай had managed it.Bg: Той умело сглоби обратно решетката и се върна в леглото.En: He skillfully reassembled the grille and returned to bed.Bg: На следващия ден Васела и Димитри го поздравиха, когато им разказа какво се е случило.En: The next day, Васела and Димитри congratulated him when he told them what had happened.Bg: "Не съм се съмнявала в теб," каза Васела с усмивка, докато Димитри добави с респект: "Ти си истински детектив, Николай.En: "I never doubted you," said Васела with a smile, while Димитри added respectfully, "You're a real detective, Николай."Bg: "С това в сърцето си, Николай се почувства по-сигурен във възможностите си.En: With that in his heart, Николай felt more confident in his abilities.Bg: Възстановената тишина донесе мир на всички тях.En: The restored silence brought peace to all of them.Bg: И така всичко в студентския дом влезе в обичайния ритъм, като пролетта отново изпълваше сградата със своя цветен дъх.En: And so, everything in the student dorm returned to its usual rhythm, as spring once again filled the building with its floral breath. Vocabulary Words:corridors: коридоритеaroma: ароматаblooming: цъфналиsneaked: промъквашеmodest: скромнатаanxiety: безпокойствоstruck: биешеdisturbed: нарушавашеdoubtful: недоверчивignore: игнорираinner: вътрешнатаinvestigation: разследванеpressed: прилепнаventilation: вентилационнатаgrille: решеткатаsquished: притиснащаtray: поставкаaccidentally: случайноcautiously: предпазливоreassembled: сглобиfeathers: пераsource: източникаrespectfully: с респектdetective: детективconfident: сигуренabilities: възможноститеrestored: възстановенатаpeace: мирusual: обичайнияrhythm: ритъм

Fluent Fiction - Bulgarian: The Midnight Mystery: Николай's Dorm Room Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-04-20-07-38-19-bg Story Transcript:Bg: Пролетта вървеше по коридорите на студентския дом с аромата на цъфнали цветя, който се промъкваше през отворените прозорци.En: Spring walked through the corridors of the student dorm with the aroma of blooming flowers that sneaked in through the open windows.Bg: Въздухът носеше надежда, но за Николай всяка вечер беше безпокойство.En: The air carried hope, but for Николай every evening was filled with anxiety.Bg: Всеки път, когато часът биеше полунощ, странен шум нарушаваше тишината на тяхната стая.En: Each time the clock struck midnight, a strange noise disturbed the silence of their room.Bg: Николай, Васела и Димитри живееха заедно в скромната си стая.En: Николай, Васела, and Димитри lived together in their modest room.Bg: Щом шумът започна, те се споглеждаха по недоверчив начин.En: As soon as the noise started, they exchanged doubtful glances.Bg: Васела и Димитри мислеха, че това е просто старата сграда.En: Васела and Димитри thought it was just the old building.Bg: Но Николай не можеше да игнорира вътрешната си нужда да разбере откъде идва шумът.En: But Николай couldn't ignore his inner need to find out where the noise was coming from.Bg: Една вечер той каза на приятелите си: "Ще остана буден и ще намеря източника.En: One evening he said to his friends, "I will stay awake and find the source.Bg: Дори да изпусна часовете утре.En: Even if it means missing classes tomorrow."Bg: " Васела поклати глава и му пожела успех, а Димитри се усмихна сънено: "Буди ме само ако е нещо важно.En: Васела shook her head and wished him luck, while Димитри smiled sleepily, "Wake me only if it's something important."Bg: "Докато новият ден вече се било превърнало в нощ, Николай започна своето разследване.En: As the new day had already turned into night, Николай began his investigation.Bg: Всичко беше тихо до момента, когато отново шумът се чу.En: Everything was quiet until the noise was heard again.Bg: Той прилепна ухо към стените, преслуша пода и накрая спря пред въздухопровода.En: He pressed his ear against the walls, listened to the floor, and finally stopped in front of the air duct.Bg: Шумът събираше сила от там.En: The noise gathered strength from there.Bg: Николай протегна ръка и предпазливо отвори вентилационната решетка.En: Николай reached out and cautiously opened the ventilation grille.Bg: В тъмнината притиснаща се поставка изпадна.En: In the darkness, a squished tray fell out.Bg: Леко изненадан, той освети вътрешността с фенерчето си.En: Slightly surprised, he lit the inside with his flashlight.Bg: Да вижда как някои шарени Великденски яйца и пера подскачаха през въздушния поток.En: He saw some colorful Easter eggs and feathers bouncing through the air current.Bg: Някой явно ги беше пуснал случайно в системата.En: Someone had apparently accidentally dropped them into the system.Bg: Николай ги събра внимателно, като се стараеше да не повреди нищо.En: Николай carefully gathered them, trying not to damage anything.Bg: Стига устройствата да се задушават, останалите векувания щяха да останат безшумни.En: As long as the devices were muffled, the remaining nights would remain silent.Bg: Николай се беше справил.En: Николай had managed it.Bg: Той умело сглоби обратно...

NOW PLAYING

The Midnight Mystery: Николай's Dorm Room Discovery

0:00 16:09

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

SBS Bulgarian - SBS на Български Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Bulgarian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Bulgarian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/bulgarian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Независими новини и информация за връзка с живота в Австралия и говорещите на български австралийци. Audience Update: Напомняме на слушателите на SBS на Български, че в езултат на проведеният в SBS Преглед на езиковите програми, българската програма е закрита и няма повече да се излъва. Нашите последни предвания може да намерите на интернет страницата ни sbs.com.au/Bulgarian или на подкаст. Тази интернет страница: www.sbs.com.au/language/bulgarian както и ФБ профила: www.facebook.com/SBSBulgarian вече не се обновяват. The Bulgarian History Podcast Eric Halsey Podcast by Eric Halsey Tesoro Bulgarian Tesoro Language Welcome to Tesoro Bulgarian!Tesoro is the world's simplest language learning system. We've taken the 4,000 most common Bulgarian words and matched them to unique sentences. Just listen to the sentences, repeat them when you can, and watch your Bulgarian skills grow.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/tesoro-bulgarian--6430569/support. Българска история Bulgarian History Подкаст „Българска история“ предлага на своите слушатели разговори и анализи, засягащи различни аспекти от историческото минало на България. Епизодите с водещ Иван Кънчев и Марио Мишев излизат два пъти месечно.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Bulgarian?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Bulgarian episode published?

This episode was published on April 20, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Bulgarian: The Midnight Mystery: Николай's Dorm Room Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-04-20-07-38-19-bg Story Transcript:Bg: Пролетта вървеше по коридорите на...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Bulgarian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!