The Moon And Sixpence 22.3

EPISODE · May 13, 2018 · 2 MIN

The Moon And Sixpence 22.3

from 月亮与六便士【中英字幕】

"But don'timagine to yourself that I make myself bad blood on that account. I took themto oblige Monsieur Stroeve, and I said I would sell them if I could. But really--" He shrugged his shoulders. "I'm interested in the young men, butvoyons, you yourself, Monsieur Stroeve, you don't think there's any talentthere. ""I giveyou my word of honour, there's no one painting to-day in whose talent I am moreconvinced. Take my word for it, you are missing a good affair. Some day thosepictures will be worth more than all you have in your shop. Remember Monet, whocould not get anyone to buy his pictures for a hundred francs. What are theyworth now?""True. Butthere were a hundred as good painters as Monet who couldn't sell their picturesat that time, and their pictures are worth nothing still. How can one tell? Ismerit enough to bring success? Don't believe it. Du reste, it has still to beproved that this friend of yours has merit. No one claims it for him butMonsieur Stroeve. ""And how, then,will you recognise merit?" asked Dirk, red in the face with anger."There isonly one way -- by success. ""Philistine," cried Dirk."But thinkof the great artists of the past -- Raphael, Michael Angelo, Ingres, Delacroix-- they were all successful. ""Let usgo, " said Stroeve to me, "or I shall kill this man. "“不要认为我为这件事感到恼火。我接受他的画都是看在施特略夫先生的面上。我告诉他我尽量替他卖。但是说真的——”他耸了耸肩膀。“我对年轻人是有兴趣的,可是施待略夫先生,你自己也知道,你也并不认为他们中有什么天才。”“我拿名誉向你担保,在所有这些画家里,再没有谁比他更有天才了。你相信我的话吧,一笔赚钱的买卖叫你白白糟蹋了。迟早有一天他的这几张画会比你铺子里所有的画加在一起还值钱。你还记得莫奈吗?当时他的一张画一百法郎都没人要。现在值多少钱了?”“不错。但是当时还有一百个画家,一点也不次于莫奈,同样也卖不掉自己的画。现在这些人的画还是不值钱。谁知道这是怎么回事?是不是画家只要画得好就能成名呢?千万别相信这个。再说①,你的这位朋友究竟画得好不好也还没有证实。只有你施特略夫先生一个人夸奖他,我还没听见别人说他好呢。”①原文为法语。“那么你说说,怎样才知道一个人画得好不好?”戴尔克问道,脸都气红了。“只有一个办法——出了名画得就好。”“市侩,”戴尔克喊道。“不妨想想过去的大艺术家——拉斐尔,米开朗基罗,安格尔②,德拉克罗瓦③,都是出了名的。”②让·奥古斯特·多米尼克·安格尔(1780—1867),法国画家。③费迪南·维克多·欧仁·德拉克罗瓦(1798—1863),法国画家。“咱们走吧,”施特略夫对我说,“再不走的话我非把这个人宰了不可。”

NOW PLAYING

The Moon And Sixpence 22.3

0:00 2:00

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

いろはにマネーの「ながら学習」 IrohaniMoney この番組では、インターン生2人が、金融、経済、投資関連の気になる情報を分かりやすくお伝えしていきます。インターン生の会話を「ながら聴き」する感覚で一緒に勉強していきましょう!ご意見箱フォーム:https://forms.gle/TTGaVP2TJksNMKJo7ぜひお便りや感想をお待ちしています!公式X:https://x.com/irohanimoney番組のハッシュタグは「#いろはにながら」です。番組への感想をお待ちしています!いろはにマネー:https://www.bridge-salon.jp/money/姉妹サイト:https://kabu.bridge-salon.jp/姉妹サイト:https://bridge-salon.jp/(株)インベストメントブリッジ運営 日本語の聖書-口語訳「聖書」-Kougo-Yaku-The Bible in Japanese 日本語の聖書 音声日本語聖書https://www.wordproject.org/bibles/jp/このポッドキャストは月に 1 回更新されます。作業が完了すると更新は停止します。This podcast Will be updated once per month.When the work is complete, the updates will stop.  Crypto Education Cypher Funk Elevate your crypto game with the University's Audio Channel! Enjoy free education that uncovers the secrets of blockchain and investment strategies. Perfect for all levels – unlock your potential in the crypto world now!__00___¡Eleva tu juego cripto con el Canal de Audio de la Universidad! Disfruta de educación gratuita que revela los secretos de la cadena de bloques y las estrategias de inversión. Perfecto para todos los niveles – ¡desbloquea tu potencial en el mundo cripto ahora!__00___提升你的加密游戏,加入大学音频频道!享受免费教育,揭示区块链的秘密和投资策略。适合所有水平的人士——现在就在加密世界中释放你的潜力吧! 繁盛店にしたいなら私の話を聞きなさい! K-MIX KIKURA 静岡市のチーズケーキ専門店『すずとら』創業者、現在は夫婦で経営する『ITAMAE朝太郎』の女将である小川陽子が、悩める女性店舗経営者に送る応援型ポッドキャストです。美容サロン、飲食店、物販など様々な店舗を起業した経験から、今までの失敗談を含めてあなたの起業・店舗経営に役立つ魔法のエッセンスをズバッとお伝えします。番組へのメッセージやご感想は公式LINEかメルマガへお気軽にご連絡ください。公式LINE:https://kiby8fuo.autosns.app/line公式メルマガ:https://1lejend.com/stepmail/kd.php?no=IRnMelaqEvInstagram:https://www.instagram.com/yokoneko0829YouTube:https://youtube.com/@user-hx4ge5kt2g▼MC:小川陽子㈱ベルエキップ・プラス代表取締役。美容、カフェ業を経て50歳を機に洋菓子店を事業売却。店舗ビジネス20年4事業10店舗実績。売れて信頼されるロングセラービジネス法で女性店舗経営者をサポート。宅建士。
URL copied to clipboard!