EPISODE · Dec 22, 2017 · 0 MIN
THIRTY-FIFTH (35th) LESSON
from Curso de Inglês britânico
REVISION AND NOTES Notas a raver: 29. (2)Os sobrenomes devem estar no plural, como se disséssemos "Os Silvas". (5)Amoiny: total, quantidade - neste caso 30(5) Após When só se usa o futuro quando se trata de uma pergunta 31(1)Few. pouco. There are few people: Há pouca gente. A few: alguns, não muitos. There are few apples: Há algumas maçãs. No singular diz-se little (sem o artigo indefinido). Há pouco tempo: There is little time. (2)Most. A maior parte. Most of them: a maior parte, a maioria deles. (7) Note a fórmula para traduzir dois infinitivos: ele quer vir ver: he wants to como and see (a repetição de to não soaria bem). 33 (5) Once: uma vez. Twice: duas vezes: There times: três vezes, etc. (6) O possessivo ('s) enprega-se com palavras que expremiem duração de tempo, bem como substantivos animados. Um ano de trabalho: a year's work. Um dia de feriado: a day's holiday. Uma caminhada de 5 horas: A five hour's walk. 34(1) He is coming: o presente progressivo com a ideia de futuro próximo ou certo. (2) For which [lição 33]: para o qual: for whom: para quem 1- Until. Quando se trata de tempo, "até" se traduz por until (ou till). Ele trabalha até às 9 horas: He works until nine o'clock. Falando de distância, diz-se to. Vá até o fim da rua: go to the end of the road. 2 Se. Esta partícula da língua portuguesa não tem tradução exata em inglês. Em seu lugar usam-se os pronomes pessoais we, you, they ou também people. Em outros casos recorre-se à forma passiva. 3 Expressões de quantidade. Mudam conforme o que se descreve é singular ou plural. Já vimos: much e many (e seu substituto: a lot of). Também temos little (pouco) diante de um substantivo singular, e few diante de um substantivo plural. He has little money and few friends (ele tem pouco dinheiro e poucos amigos). Colocando o artigo indefinido antes destas palavras, temos a little (um pouco): I speak a little German (falo um pouco de alemão); e a few (alguns, algumas): / know a few words of Spanish (sei algumas palavras de espanhol). 4 As palavras compostas. Já vimos a característica de simplicidade do inglês. Isso vale também para as palavras compostas. Quando em português dizemos jogo de dardos, a segunda palavra tem na verdade uma função de adjetivo em relação à primeira (que tipo de jogo?). Conseqüentemente, como todos os adjetivos, tal palavra adjetivante é colocada antes da palavra qualificada: darts-match. Da mesma forma tooth-brush-, escova de dentes; lorry-driver: motorista de caminhão etc. Mas atenção! Há uma diferença fundamental entre a whisky bottle e a bottle of whisky: no primeiro caso, trata-se da garrafa como recipiente, ou seja, uma garrafa feita para conter whisky, enquanto no segundo se trata de uma garrafa cheia de whisky, isto é, o conteúdo. Você poderá beber uma bottle of whisky, mas nunca uma whisky bottle. 5 Expressões a notar This restaurant is quite cheap: este restaurante é bastante barato. Go and buy some wine, please', vá comprar vinho, por favor. His job is better paid than his son's: seu trabalho é melhor pago que o do seu filho. The phone is ringing, answer it please: o telefone está tocando, atenda, por favor. The postman [pâustmen] comes twice a day: o carteiro vem duas vezes por dia. Have some fruit: pegue frutas. Depois destas trinta e cinco lições, você está satisfeito com o seu trabalho? Em muitos pontos, sem dúvida, seus conhecimentos ainda são hesitantes e vagos. Mas não se preocupe. À medida que avançarmos, voltaremos constantemente sobre o que já foi visto para que você não o esqueça. Isso vai acontecer sobretudo a partir da segunda onda, quando os exercícios incluirão tanto a lição nova como os pontos essenciais que precise revisar. Assim a repetição e atualização se farão automaticamente. Não duvide do êxito final!
What this episode covers
REVISION AND NOTES Notas a raver: 29. (2)Os sobrenomes devem estar no plural, como se disséssemos "Os Silvas". (5)Amoiny: total, quantidade - neste caso 30(5) Após When só se usa o futuro quando se trata de uma pergunta 31(1)Few. pouco. There are few people: Há pouca gente. A few: alguns, não muitos. There are few apples: Há algumas maçãs. No singular diz-se little (sem o artigo indefinido). Há pouco tempo: There is little time. (2)Most. A maior parte. Most of them: a maior parte, a maioria deles. (7) Note a fórmula para traduzir dois infinitivos: ele quer vir ver: he wants to como and see (a repetição de to não soaria bem). 33 (5) Once: uma vez. Twice: duas vezes: There times: três vezes, etc. (6) O possessivo ('s) enprega-se com palavras que expremiem duração de tempo, bem como substantivos animados. Um ano de trabalho: a year's work. Um dia de feriado: a day's holiday. Uma caminhada de 5 horas: A five hour's walk. 34(1) He is coming: o presente progressivo com a ideia de futuro próximo ou certo. (2) For which [lição 33]: para o qual: for whom: para quem 1- Until. Quando se trata de tempo, "até" se traduz por until (ou till). Ele trabalha até às 9 horas: He works until nine o'clock. Falando de distância, diz-se to. Vá até o fim da rua: go to the end of the road. 2 Se. Esta partícula da língua portuguesa não tem tradução exata em inglês. Em seu lugar usam-se os pronomes pessoais we, you, they ou também people. Em outros casos recorre-se à forma passiva. 3 Expressões de quantidade. Mudam conforme o que se descreve é singular ou plural. Já vimos: much e many (e seu substituto: a lot of). Também temos little (pouco) diante de um substantivo singular, e few diante de um substantivo plural. He has little money and few friends (ele tem pouco dinheiro e poucos amigos). Colocando o artigo indefinido antes destas palavras, temos a little (um pouco): I speak a little German (falo um pouco de alemão); e a few (alguns, algumas): / know a few words of Spanish (sei algumas palavras de espanhol). 4 As palavras compostas. Já vimos a característica de simplicidade do inglês. Isso vale também para as palavras compostas. Quando em português dizemos jogo de dardos, a segunda palavra tem na verdade uma função de adjetivo em relação à primeira (que tipo de jogo?). Conseqüentemente, como todos os adjetivos, tal palavra adjetivante é colocada antes da palavra qualificada: darts-match. Da mesma forma tooth-brush-, escova de dentes; lorry-driver: motorista de caminhão etc. Mas atenção! Há uma diferença fundamental entre a whisky bottle e a bottle of whisky: no primeiro caso, trata-se da garrafa como recipiente, ou seja, uma garrafa feita para conter whisky, enquanto no segundo se trata de uma garrafa cheia de whisky, isto é, o conteúdo. Você poderá beber uma bottle of whisky, mas nunca uma whisky bottle. 5 Expressões a notar This restaurant is quite cheap: este restaurante é bastante barato. Go and buy some wine, please', vá comprar vinho, por favor. His job is better paid than his son's: seu trabalho é melhor pago que o do seu filho. The phone is ringing, answer it please: o telefone está tocando, atenda, por favor. The postman [pâustmen] comes twice a day: o carteiro vem duas vezes por dia. Have some fruit: pegue frutas. Depois destas trinta e cinco lições, você está satisfeito com o seu trabalho? Em muitos pontos, sem dúvida, seus conhecimentos ainda são hesitantes e vagos. Mas não se preocupe. À medida que avançarmos, voltaremos constantemente sobre o que já foi visto para que você não o esqueça. Isso vai acontecer sobretudo a partir da segunda onda, quando os exercícios incluirão tanto a lição nova como os pontos essenciais que precise revisar. Assim a repetição e atualização se farão automaticamente. Não duvide do êxito final!
NOW PLAYING
THIRTY-FIFTH (35th) LESSON
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Sep 17, 2025 ·24m
Jun 12, 2025 ·20m
May 19, 2025 ·25m
Jan 10, 2025 ·28m
Jan 10, 2025 ·23m