Ukrainian poetry nights in Berlin keep language alive episode artwork

EPISODE · Mar 1, 2024 · 1 MIN

Ukrainian poetry nights in Berlin keep language alive

from レアジョブ英会話 Daily News Article Podcast · host RareJob

It has been almost two years since Russia started its invasion of Ukraine, and millions of Ukrainians are still living as refugees in other European countries. In the German capital Berlin, some of them meet once a month to recite Ukrainian poetry to each other – a way to stay connected to a homeland in crisis. About a dozen Ukrainians are meeting up to share poetry with each other, and for an hour and a half forget about their lives as refugees in a new country. The event is organized by Nadia Telenchuk, a Ukrainian poet who moved to Germany before the war broke out. “The main goal of these poetry evenings is to make Ukrainian words heard and to keep Ukrainian literature alive,” she says. During war, a nation of course needs weapons, bullets, and provisions. But the culture is also used to rally people to defend the country, says Telenchuk. “It is also important to keep the word and the culture in your heart. It is important to keep the language alive. Because language, and culture, and literature is one of the main pillars which define a nation.” Telenchuk grew up in a small village near the city of Kherson in southern Ukraine. She left the countryside to study and work, but she'd often visit home. But the farm that had been passed down her family's generations is all but gone. To cope with her loss, she writes and performs poetry. And she encourages other Ukrainians in Berlin to do the same. Alisa Poplavskaya is a therapist and artist from the Ukrainian city Mykolaiv which was on the front line at the start of the war. She is exhibiting her paintings in the ARTdespite gallery, where she can share her work with other Ukrainian artists and writers. All of the proceeds from sales of the art are donated to organizations working in Ukraine. This article was provided by The Associated Press.

It has been almost two years since Russia started its invasion of Ukraine, and millions of Ukrainians are still living as refugees in other European countries. In the German capital Berlin, some of them meet once a month to recite Ukrainian poetry to each other – a way to stay connected to a homeland in crisis. About a dozen Ukrainians are meeting up to share poetry with each other, and for an hour and a half forget about their lives as refugees in a new country. The event is organized by Nadia Telenchuk, a Ukrainian poet who moved to Germany before the war broke out. “The main goal of these poetry evenings is to make Ukrainian words heard and to keep Ukrainian literature alive,” she says. During war, a nation of course needs weapons, bullets, and provisions. But the culture is also used to rally people to defend the country, says Telenchuk. “It is also important to keep the word and the culture in your heart. It is important to keep the language alive. Because language, and culture, and literature is one of the main pillars which define a nation.” Telenchuk grew up in a small village near the city of Kherson in southern Ukraine. She left the countryside to study and work, but she'd often visit home. But the farm that had been passed down her family's generations is all but gone. To cope with her loss, she writes and performs poetry. And she encourages other Ukrainians in Berlin to do the same. Alisa Poplavskaya is a therapist and artist from the Ukrainian city Mykolaiv which was on the front line at the start of the war. She is exhibiting her paintings in the ARTdespite gallery, where she can share her work with other Ukrainian artists and writers. All of the proceeds from sales of the art are donated to organizations working in Ukraine. This article was provided by The Associated Press.

NOW PLAYING

Ukrainian poetry nights in Berlin keep language alive

0:00 1:57

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Breaking News Show | eTurboNews Juergen Thomas Steinmetz News is relevant to the global travel and tourism industry, human rights and global issues.Breaking news when it happens and only from the source. いろはにマネーの「ながら学習」 IrohaniMoney この番組では、インターン生2人が、金融、経済、投資関連の気になる情報を分かりやすくお伝えしていきます。インターン生の会話を「ながら聴き」する感覚で一緒に勉強していきましょう!ご意見箱フォーム:https://forms.gle/TTGaVP2TJksNMKJo7ぜひお便りや感想をお待ちしています!公式X:https://x.com/irohanimoney番組のハッシュタグは「#いろはにながら」です。番組への感想をお待ちしています!いろはにマネー:https://www.bridge-salon.jp/money/姉妹サイト:https://kabu.bridge-salon.jp/姉妹サイト:https://bridge-salon.jp/(株)インベストメントブリッジ運営 輕鬆講講故丨粵語丨暴走的陳老C丨廣東話 暴走的陳老C 《輕鬆講講古》 That Hoarder: Overcome Compulsive Hoarding That Hoarder Hoarding disorder is stigmatised and people who hoard feel vast amounts of shame. This podcast began life as an audio diary, an anonymous outlet for somebody with this weird condition. That Hoarder speaks about her experiences living with compulsive hoarding, she interviews therapists, academics, researchers, children of hoarders, professional organisers and influencers, and she shares insight and tips for others with the problem. Listened to by people who hoard as well as those who love them and those who work with them, Overcome Compulsive Hoarding with That Hoarder aims to shatter the stigma, share the truth and speak openly and honestly to improve lives.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of レアジョブ英会話 Daily News Article Podcast?

This episode is 1 minute long.

When was this レアジョブ英会話 Daily News Article Podcast episode published?

This episode was published on March 1, 2024.

What is this episode about?

It has been almost two years since Russia started its invasion of Ukraine, and millions of Ukrainians are still living as refugees in other European countries. In the German capital Berlin, some of them meet once a month to recite Ukrainian poetry...

Can I download this レアジョブ英会話 Daily News Article Podcast episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!