Un monde plurilingue episode artwork

EPISODE · Apr 2, 2014 · 1H

Un monde plurilingue

from Le Labo des savoirs · host Le Labo des savoirs

Une langue à la maison, une autre au travail, une autre au cinéma… Combien d’entre nous utilisent plusieurs langues dans leur quotidien ? Bienvenue dans un monde plurilingue où les langues vivent et changent au contact des autres, un monde où les langues meurent aussi. Si le multilinguisme est la coexistence de plusieurs langues sur un territoire, le plurilinguisme exprime davantage cette idée d’usages multiples de différents langages. La mondialisation, l’intensification des échanges conduisent au développement de pratiques plurilingues, comment l’école accompagne ces évolutions ? Dans un contexte français marqué par un fort monolinguisme, cette question devient politique. Le plurilinguisme est aussi une question scientifique. En sociologie, en psychologie, en didactique les recherches interrogent les contextes d’usage des langues (où parle-t-on l’anglais ? Y a-t-il une langue française pour les amis et une autre pour l’administration ?) et l’idée de maîtrise d’une langue – à partir de quand peut-on affirmer la parler ? Les langues n’ont pas toutes la même valeur pratique. En parallèle à des approches plus tolérantes et à une promotion de l’idée de multilinguisme, de nombreuses langues meurent. Des 6.000 langues parlées aujourd’hui, il n’en restera que 2.000 d’ici la fin du siècle. Un monde plurilingue avec plus de langages pour chacun et moins de langues pour l’humanité ? Que penser de ce paradoxe ? Invitée : Marie Salaün, professeur à l’Université de Nantes. Chercheuse au CREN, le Centre de Recherche en Éducation de Nantes, ses travaux sont dirigés vers les nombreuses langues « d’origine » en Nouvelle-Calédonie, à Tahiti et Hawaï. Ressources :– Pluri-LProjet de recherche interdisciplinaire sur le plurilinguisme organisé autour de plusieurs axes de recherche (scolaire, universitaire, formation des enseignants, etc.). Retrouvez de la documentation et le programme des communications grand public sur le site internet du projet. Les 12 et 13 juin, Pluri-L tiendra à Nantes son colloque final ouvert au grand public. Plus d’informations sur http://www.projetpluri-l.org/colloque2014. – Décoloniser l’école, Marie Salaün, PUR, 2013Comment penser une éducation postcoloniale ? Cet ouvrage analyse empiriquement deux cas de décolonisation inachevée dans le Pacifique, et deux modèles nationaux a priori incomparables : celui des États-Unis d’Amérique à Hawai’i et celui de la France en Nouvelle-Calédonie. Crédits : à la technique, Claire Sizorn. Une émission animée et préparée par Vaitea Jacquier et Guillaume Mézières.

Episode metadata supplied by the publisher feed · Published Apr 2, 2014

Une langue à la maison, une autre au travail, une autre au cinéma… Combien d’entre nous utilisent plusieurs langues dans leur quotidien ? Bienvenue dans un monde plurilingue où les langues vivent et changent au contact des autres, un monde où les langues meurent aussi. Si le multilinguisme est la coexistence de plusieurs langues sur un territoire, le plurilinguisme exprime davantage cette idée d’usages multiples de différents langages. La mondialisation, l’intensification des échanges conduisent au développement de pratiques plurilingues, comment l’école accompagne ces évolutions ? Dans un contexte français marqué par un fort monolinguisme, cette question devient politique. Le plurilinguisme est aussi une question scientifique. En sociologie, en psychologie, en didactique les recherches interrogent les contextes d’usage des langues (où parle-t-on l’anglais ? Y a-t-il une langue française pour les amis et une autre pour l’administration ?) et l’idée de maîtrise d’une langue – à partir de quand peut-on affirmer la parler ? Les langues n’ont pas toutes la même valeur pratique. En parallèle à des approches plus tolérantes et à une promotion de l’idée de multilinguisme, de nombreuses langues meurent. Des 6.000 langues parlées aujourd’hui, il n’en restera que 2.000 d’ici la fin du siècle. Un monde plurilingue avec plus de langages pour chacun et moins de langues pour l’humanité ? Que penser de ce paradoxe ? Invitée : Marie Salaün, professeur à l’Université de Nantes. Chercheuse au CREN, le Centre de Recherche en Éducation de Nantes, ses travaux sont dirigés vers les nombreuses langues « d’origine » en Nouvelle-Calédonie, à Tahiti et Hawaï. Ressources : – Pluri-L Projet de recherche interdisciplinaire sur le plurilinguisme organisé autour de plusieurs axes de recherche (scolaire, universitaire, formation des enseignants, etc.). Retrouvez de la documentation et le programme des communications grand public sur le site internet du projet. Les 12 et 13 juin, Pluri-L tiendra à Nantes son colloque final ouvert au grand public. Plus d’informations sur http://www.projetpluri-l.org/colloque2014. – Décoloniser l’école, Marie Salaün, PUR, 2013 Comment penser une éducation postcoloniale ? Cet ouvrage analyse empiriquement deux cas de décolonisation inachevée dans le Pacifique, et deux modèles nationaux a priori incomparables : celui des États-Unis d’Amérique à Hawai’i et celui de la France en Nouvelle-Calédonie. Crédits : à la technique, Claire Sizorn. Une émission animée et préparée par Vaitea Jacquier et Guillaume Mézières.

PodParley-generated summary based on available episode metadata and transcript content.

NOW PLAYING

Un monde plurilingue

0:00 1:00:09

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Denn sie wissen was sie wandern Manuel Andrack Alles über Premiumwanderwege, die schönsten Wege in Deutschland. Sensationelle Outdoor-Erlebnisse auf 750 Premiumwegen. Moderiert von Manuel Andrack (Sidekick der Harald Schmidt Show) und Klaus Erber (Vorsitzender des Deutschen Wanderinstituts.) LE HAWKESBURY SOCIAL ’BACK TO LIFE’ ADAM STACEY Welcome to the ‘Le Hawkesbury Social’, 'Back to Life’ a space where we celebrate life in all its colors: happiness, joy, love, connection, and even the moments of sadness that make us human. A space where we celebrate life in all its colors: happiness, joy, love, connection, and even the moments of sadness that make us human. Hosted by a passionate mental health advocate, this show dives deep into the topics that truly matter to today’s culture and community. Each episode offers honest conversations, thoughtful reflections, and real stories that bring people together. Whether you’re here for mental health discussions, community connections, or just looking to feel seen and heard in a fast-paced world, you’re in the right place. Adam believes in building a diverse and inclusive community where voices from every background can come together, share, and support one another. That’s why every Wellness Podcast, we open the mic to local community partners, support services, and inspiring voi On va refaire le monde X "En mode coach" Lola Bon. J’ai décidé d’aborder des sujets dont on ne parle pas, par peur du jugement de l’autre, par pudeur, par insignifiance, ou par manque d’envie.Le sexe est pourtant partout. Il fait partie intégrante des relations humaines, qu’elles soient amoureuses, amicales, professionnelles, cordiales ou même fortuites. Et pourtant, on n’en parle pas, ou pas assez, ou juste pas de la bonne manière.Moi, je veux parler du sexe, du vrai, celui qui est là, devant nous, et qu’on ignore…Bienvenue sur : On va refaire le monde X En mode coach. Et Merdre ! Martin Poirot Et Merdre ! Votre émission vivante consacrée aux spectacles du même genre !Découverte des coulisses de toute les formes de créations artistiques du spectacle vivant : mise en scène, scénographie, jeu, écriture, expositions... Dans chaque émission retrouvez un artiste, un spectacle, un lieu, ou un festival. Aussi disponible en vidéo sur YouTubeUne émission animée par Martin PoirotRéalisée par Zachary GuerenneurIllustrée par Carole MarietHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Le Labo des savoirs?

This episode is 1 hour and 0 minutes long.

When was this Le Labo des savoirs episode published?

This episode was published on April 2, 2014.

What is this episode about?

Une langue à la maison, une autre au travail, une autre au cinéma… Combien d’entre nous utilisent plusieurs langues dans leur quotidien ? Bienvenue dans un monde plurilingue où les langues vivent et changent au contact des autres, un monde où les...

Can I download this Le Labo des savoirs episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!