EPISODE · May 26, 2026 · 3 MIN
英语新闻丨Support teams aid grieving victim families
from CD Voice
Special support is being extended to the families of the 82 people killed in Friday's deadly mine accident in Shanxi province, as rescuers continue to work around the clock to search for the two missing miners on Monday and the process of ensuring every possible aid for the families of the victims progresses steadily.山西省上周五发生重大煤矿事故,造成 82 人遇难。目前相关部门正向遇难者家属提供专项帮扶。周一,救援人员仍在连夜搜救两名失联矿工,各项善后帮扶工作有序推进。A gas explosion struck the Liushenyu coal mine in Qinyuan county of Changzhi in Shanxi province at 7:29 pm on Friday, killing 82, while two remained missing.上周五晚间 7 时 29 分,山西省长治市沁源县留神峪煤矿发生瓦斯爆炸事故,事故造成 82 人遇难、2 人失联。A total of 128 people were injured and were receiving hospital treatment, including two in critical condition and two in serious condition. Another 35 people with minor injuries have returned home.事故共造成 128 人受伤并入院救治,其中 2 人病危、2 人重伤;另有 35 名轻伤人员已出院回家。Dedicated support teams have been assigned to each victim's family. The teams have been offering emotional support and psychological counseling to help ease the pain of losing a loved one, Feng Rui, a member of the support teams, told China Daily on Monday.帮扶工作组已一对一对接每位遇难者家属。帮扶人员冯瑞周一在接受《中国日报》采访时表示,工作人员持续开展情绪疏导与心理慰藉工作,帮助家属缓解丧亲之痛。"The support teams are in the process of gathering detailed information about family structure, household income and the concerns of the victims' families, which can help in carrying out more effective follow-up actions," Feng said.冯称:“工作组正在逐一摸排家属的家庭构成、收入情况以及实际诉求,以便后续开展更有针对性的帮扶工作。”He added that it is essential not only to ensure that families receive adequate compensation in a timely manner, but also to provide emotional support and long-term care.他补充道,既要保障家属及时足额获得赔偿,也要持续做好心理疏导与长期关怀工作。On Monday, surveillance video footage that caught the exact moment of the explosion was made public. It showed that dust and smoke from the powerful blast engulfed the mine shaft within seconds and were visible near the surface within a minute.周一,记录爆炸瞬间的监控视频对外公布。画面显示,剧烈爆炸产生的烟尘数秒内便吞没巷道,一分钟内就蔓延至井口区域。When a gas explosion occurs in a confined space, the resulting shock wave can cause severe injuries to the human body and also lead to the collapse of the structure, which can crush people, said Huo Kaifeng, a veteran mine rescue expert.资深矿山救援专家霍凯峰表示,密闭空间内发生瓦斯爆炸时,产生的冲击波会造成人员重伤,还会引发巷道坍塌,导致人员被掩埋。"After the explosion, the temperature shoots up, causing burns and scalding. Additionally, a gas explosion produces carbon monoxide, and oxygen levels in the confined space rapidly fall, leading to suffocation. Typically, such explosions occur without much warning, leaving very limited time for people to escape," Huo said.霍凯峰介绍:“爆炸发生后现场温度急剧升高,极易造成人员烫伤、烧伤。同时,瓦斯爆炸会产生一氧化碳,密闭空间内氧气含量快速下降,进而引发人员窒息。这类事故往往突发猝不及防,人员逃生时间极短。”On Monday, the search for the missing miners continued in treacherous conditions created by cave-ins and flooding in the tunnels.周一,救援人员在巷道坍塌、积水严重的复杂危险环境中,继续开展失联人员搜救工作。At a meeting on work safety on Sunday attended by top officials of Shanxi province, including Tang Dengjie, Party secretary of the province, officials said the accident resulted in heavy casualties, exposing numerous weaknesses in the province's work safety system. The cost was extremely severe, and the lessons learned are profound.上周日,山西省召开安全生产工作会议,省委书记唐登杰等省领导出席会议。会议指出,此次事故伤亡惨重,暴露出当地安全生产体系存在诸多漏洞,代价十分惨痛,教训极为深刻。As one of China's key coal-producing regions, Shanxi has always made coal mine safety a top priority in its work safety efforts. The province will thoroughly inspect and rectify safety risks and hazards in the coal mine sector and fundamentally reverse the current situation of frequent coal mine accidents, a statement issued after the meeting said.会后发布的通报称,山西作为国家重要煤炭生产基地,始终将煤矿安全作为安全生产工作的重中之重。全省将全面排查整治煤矿领域安全隐患,从根本上扭转煤矿事故多发的局面。The statement added that the province will thoroughly uncover and strictly investigate issues such as illegal underground operations, falsification of safety monitoring data, unclear numbers of workers going underground, and illegal subcontracting of coal production.通报还提到,山西将彻查并严肃查处井下违规作业、篡改安全监测数据、下井人员管理混乱、煤炭生产违法转包等各类问题。grieving /ˈɡriːvɪŋ/adj. 悲痛的;哀伤的explosion /ɪkˈsploʊʒn/n. 爆炸;爆发counseling /ˈkaʊnsəlɪŋ/n. 心理辅导;咨询服务treacherous /ˈtretʃərəs/adj. 危险的;暗藏风险的
NOW PLAYING
英语新闻丨Support teams aid grieving victim families
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Feb 17, 2026 ·56m
Feb 10, 2026 ·50m
Feb 3, 2026 ·47m
Jan 27, 2026 ·51m
Jan 20, 2026 ·54m