EPISODE · Apr 20, 2019 · 1 MIN
周末轻松一笑
from 一起溜日语 日语美文
あるところに、大変へそ曲がりな息子がおりました。親父(おやじ)が病気になり、もう死ぬというときに、息子を呼んで、“もはや、わしも、この世におさらばじゃ。行っておくが、わしが死んでも、かならず、葬式などはするなよ。コモに包んで、川へ流せ。”と、心にもないことを言いました。実は、この親父、前々から、息子のへそ曲がり振りを知っていましたから、遺言は、反対のことを言っておけば、立派な葬式をするだろうと思ったのです。ところが、親父の遺言をじっと聞いていた息子、“お父さん、安心してください。これまで、親の言うことは、何一つ、聞かなかったから、せめて、一生に一度ぐらいは、言われたとおりにしましょう。”单词简介:大変(たいへん)/很,相当,非常;へそ曲がり振り(へそまがりぶり)/脾气倔的样子,性情乖僻,好抬杠的样子;息子(むすこ)/儿子;もはや/已经;わし/我;この世(このよ)/这个人世;おさらば/告别,告辞;こも/粗草席;心にもない/言不由衷,不是本意;前々(まえまえ)/老早以前;葬式/葬礼;するな/不要做--;反対(はんたい)/相反;ところが/但是;じっと/集中精神,凝神;せめて/至少;言われたとおり(照你说的)译文:过去,某个地方,有个性格怪癖的总喜欢与人唱反调的儿子。他老爸临终前把儿子叫来,说道:“我快要离开这个人世了,我死后,千万不要举行葬礼,你把我用草席包起来扔到河里。”其实这是言不由衷的话。因为这父亲知道儿子是个好抬杠喜欢唱反调的人。心想如果儿子听了这话,跟我捏劲反着来的话,一定可以有一个隆重的葬礼。想不到,儿子认真听了老子的话后说:“老爸,你放心好了。由于到现在为止,我没有听从过你老一句话,这辈子,我至少要有一次照你说的去办哪!”
NOW PLAYING
周末轻松一笑
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m