PODCAST

Немецкая поэзия с переводом

Лучшие немецкие стихотворения в оригинале, а также в дословном и художественном переводе на русский язык!

  1. 2

    #13 ‘Der Panther’ – Rainer Maria Rilke (1875 – 1926)

    Der Panther (пантера, в немецком языке мужского рода) Im Jardin des Plantes, Paris (в саду растений Парижа, музее естествознания) Sein Blick (его взгляд: der Blick) ist vom (от, vom: von + dem, артикль м.р. в д.п.) Vorübergehn (“мелькание”: gehen-идти + vorüber-мимо) der Stäbe (прутьев, палка: der Stab – die Stäbe) so (так) müd (утомленный) geworden […]

  2. 1

    #8 Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) “Gefunden”

    Gefunden (Нашёл) Ich ging (я шёл: gehen-ging) im Walde (в лесу: der Wald) So für mich hin (просто для себя [туда]), Und nichts zu suchen (и ничего не искать), Das war mein Sinn (было моей целью, “смыслом”: der Sinn). Im Schatten (в тени: der Schatten) sah ich (увидел я: sehen-sah) Ein Blümlein stehn (как стоит […]

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Лучшие немецкие стихотворения в оригинале, а также в дословном и художественном переводе на русский язык!

URL copied to clipboard!