PODCAST · society
My Kurdish Language Is My Identity - Ziman Nasnamey Min e
by SBS
Language is the only identity tool Kurds have carried throughout history. In modern days there are many challenges for Kurdish speakers, due to lack of a standard formal language and script . In this series, SBS Kurdish introduces the Australian Kurdish community to innovative approaches for addressing these challenges. - Ziman wek nasnameyekî be hêz mawetewe bo gelî Kurd be drêjayî mêjû da. Bellam Kurd-zimanan rûberûy astengîyekî zor bûnete we le mêjûy modern da, be hoyî nebûnî zimanêkî û alfûbêkî standard. Le em zincîreye da, Bernamey SBS Kurdî, rrûwangey nwê pêşkeşî Komellgayi Kurdî Austalya dekat bo destnîşan kirdinî astengêkan.
-
13
“Through our language and only our language we can become citizens of this world" - "Bi rêya zimanê xwe tenê em dikarin bibin hemwelatiyên vê cîhanê"
In 2021, we presented episodes of My Kurdish Language is My Identity, which consisted of 6 episodes. Three years on we're back to that same subject, which is the Kurdish language. Language has its own characteristics and plays a big role everyday life for the Kurds. In the second episode of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language is My Identity, we speak to linguist and writer Dr Lezgîn Çalî about the state of the Kurdish language and whether the language is in any danger! - SBS Kurdî di 2021 de podkastên Ziman Nasnameya Min e ji we guhdarê hêja re pêşkêş kirin, ku ew zincîreya ji 6 beşan pêk hat. Piştî 3 salan em car din vedigerin ser wê babetê, ku ew jî babeta zimanî ye. Ji ber ku ziman ji bo Kurdan taybetmendiyeke xwe ya taybet heye. Di zincîra duyemîn ji podkasta SBS Kurdî ya Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas û nivîskar doktor Lezgînê Çalî re li ser rewşa zimanê Kurdî û metirsiyên ku ew têde dipeyvin.
-
12
‘The main factor for the survival of the Kurdish language is its richness’: Ali Gurdili - ‘Faktora sereke ya zindîmayina zimanê Kurdî, zengîniya wê ye’: Elî Gurdilî
In the final episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we speak to sociologist and intellectual Ali Gurdili about the survival of the Kurdish language despite not having a standard written form of the language and what to do in order to preserve the Kurdish language for the future generation. - Di beşê dawîn yê Podcasta SBS Kurdî de; "Ziman Nasnameya Min e", em bi civaknas û rewşenbîr Elî Gurdilî re diaxafin. Her çende ku formeke standard e nivîskî ya zimanê Kurdî nîne jî lê ziman her parastî û zindî ma ye. Lê divê çi were kirin da ku nifşên siberojê zimanî zindî û parastî bihêlin!
-
11
'Latin alphabet is more suitable for Kurdish phonetics': Farman Hidait - 'Alfbêy Latînî şîyaw tire bo derbirrînî zimanî Kurdî': Ferman Hîdayet
In this episode of SBS Kurdish Podcast series; My Kurdish Language is My Identity we discuss the expression of the Kurdish language in the Arabic script verses the Latin script. Farman Hidait, a Kurdish author and researcher of Kurdish history, argues that linguistically speaking the Latin script can better express the sounds and the phonetics of the Kurdish language. Kurdish, an Indo-Iranian language of the Indo-European family of languages, is not suited for the Arabic script, which is best designed for the Sematic languages. Then, why hasn’t there been any serious effort to reform Sorani Kurdish script, and who is responsible? - Le em beşey zincîrey podkastî SBS Kurdî; Ziman Nasnamey Mine, ême rênûsî Erebî berawird dekeyin le gell rênûsî Latînî bot debirrînî zimanî Kurdî. Berêz Feram Hîdayet, ke nûser û lêkollewerî mêjûyî Kurde, gengeşe dekat ke le rûy zimanewanî ye we rênûsî Latînî şîyaw tire bo debirrînî dengekanî zimanî Kurdî. Rênûsî Erebî bo zimane Samêkan dirust kirawe, û Kurdî zimanêkî Hindo-Êranî ye ke le binemalley zimanekanî Hindo-Ewrupî ye. Başe, kê berpirse le yekgirtinî rênûsî Kurdî û rêformî rênûsî Soranî?
-
10
What are the obstacles to standardise/unify the Kurdish language? - Astengiyên standardkirin/yekkirina zimanê Kurdî çi ne
In episode four of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we continue our discussion from episode two with linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) about standardising the Kurdish language and whether the main dialects of Kurdish, Kurmanji and Sorani are two different languages! - Di xeleka çaran ya podcasta SBS Kurdî "Ziman Nasnameya Min e", em gengeşeya xwe ji beşê yekemîn bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahin Soreklî re li ser standardkirina û yekkirna zaravên Kurdî yên sereke Kurmancî û Soranî di beşê duyem û dawîn de didomînin.
-
9
How this 'Sormanji' household is 'building a bridge' between Kurdish dialects - Çon em mallbate 'Sormancî' ye 'pird dirust' deken le nêwan zarawe Kurdîyekan
In episode three of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, we explore the possibilities of mixing of two of the most spoken Kurdish dialects- Kurmanji and Sorani. Kawa is from Kirkuk and Elham from Kobani, they have been married for several years. When they both met as refugees in Turkey, both weren't familiar with the other's Kurdish dialect, but now "Sormanji" is what they speak at home and with their two young children. Kawa and Elham have also officially changed their surnames to "Sormanji". - Le beşî sêyemî zîncîrey podkastî SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême bas le egerî têkell kirdinî dû zarawey Kurdî dekeyin- Kurmancî û Soranî. Kawa xellkî Kerkûke û Îlham xellkî Kobanî ye, ewan çendîn salle jiyanî hawsergîrîyan pêkhênawe, katêk ke yektrîyan nasî hîç-kam le ewan le zarawey ew dî baş tênedegeyiştin. Êsta ewan be "Sormancî" dedwên le malle we û le gell zarokekanîyan. Kawa û Îlham êsta paşnawî xoyan be fermî wek "Sormanji" tomar kirdûwe.
-
8
'Without language humanity loses its value': S B Sorekli - 'Bêyî ziman mirovahi nerxê xwe wunda dike': S B Sorekli
In episode two of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, in part one, linguist, author and journalist Chahin Baker (Shahin Sorekli) explains the importance of maintaining the Kurdish language and standardising the language. - Di xeleka duyem ya podcasta SBS Kurdî de, Ziman Nasnameya Min e, em bi zimannas, nivîskar û rojnamevan mamoste Shahîn Sorekli re di beşê yekem de li ser girîngiya zimanî û pêkana standardkirina zimanê Kurdî diaxafin.
-
7
How political and economic challenges affected Kurdish language development - Hokarî abûrî û sîyasî çend karîgerîyan hebûwe bo ser xwastî fêrbûnî zimanî Kurdî?
In episode one of SBS Kurdish podcast My Kurdish Language Is My Identity, lawyer, author and history researcher Hiwa Zandi explains the roots of the Kurdish language. He also delves into the challenges for Kurdish speakers to preserve their linguistic heritage not just today, but throughout history. - Le beşî yekemî zincîrey SBS Kurdî "Ziman Nasnamey Mine", ême le gell parêzer, nûser û lêkollînewerî mêjûyî berêz Hîwa Zendî dedwêy sebaret be rîşekanî zimanî Kurdî û ew beringarîyaney rûberûy Kurd-zimanan debine we.
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Language is the only identity tool Kurds have carried throughout history. In modern days there are many challenges for Kurdish speakers, due to lack of a standard formal language and script . In this series, SBS Kurdish introduces the Australian Kurdish community to innovative approaches for addressing these challenges. - Ziman wek nasnameyekî be hêz mawetewe bo gelî Kurd be drêjayî mêjû da. Bellam Kurd-zimanan rûberûy astengîyekî zor bûnete we le mêjûy modern da, be hoyî nebûnî zimanêkî û alfûbêkî standard. Le em zincîreye da, Bernamey SBS Kurdî, rrûwangey nwê pêşkeşî Komellgayi Kurdî Austalya dekat bo destnîşan kirdinî astengêkan.
HOSTED BY
SBS
Loading similar podcasts...