Njemački usput - slušaj i uči podcast artwork

PODCAST · education

Njemački usput - slušaj i uči

Dobro došli u prvi podcast za učenje njemačkog jezika prilagođen govornicima s Balkana!U svakoj epizodi učimo kroz zanimljive priče, spor i jasan izgovor te jednostavna gramatička objašnjenja.🎧 Slušaj dok kuhaš, voziš, šetaš – i uči njemački usput, bez pritiska.Na internetu je malo sadržaja koji razumiju naš mentalitet i način razmišljanja. Ovdje pričamo „na našem jeziku“ – i učimo njemački tako da ga stvarno razumiješ.Za sve informacije o podcastu i tečajevima javite se na [email protected]

  1. 11

    Trennbare Verben - Eine Reise mit dem Zug

    Hallo, liebe Zuhörer! Dobrodošli u novu epizodu! Danas učimo korisne izraze koje možete čuti ili koristiti dok putujete vlakom ili autobusom. Posebno ćemo se fokusirati na odvojive glagole trennbare Verben –kao što su einsteigen, umsteigen i aussteigen. Odvojivi glagoli imaju prefiks koji u rečenici “odlazi” na kraj.Na primjer: Ich steige in den Bus ein. – Ulazim u autobus. Du steigst in München um. – Presjedaš u Münchenu. Er steigt in Berlin aus. – On izlazi u Berlinu.  Najčešći odvojivi prefixi su: ab-, an-, auf-, aus-, bei-,ein-, mit-, nach-, vor-.Poslušajmo priču i obratimo posebnu pozornost na odvojiveglagole.  Anna reist nach Berlin.Sie fährt mit dem Bus zum Bahnhof. Dort kauft sie am Automaten eine Fahrkarte.Der Zug fährt um neun Uhr ab. Dann geht sie zum Bahnsteig und steigt in den Zug ein. Sie findet ihren Sitzplatz und setzt sich.Nach einigen Stunden kommtAnna in Berlin an. Sie nimmt ihr Gepäck und geht zur U-Bahn. Mit der U-Bahn fährt sie ins Stadtzentrum.Am nächsten Tag fährt Anna auch mit dem Bus und mit der Straßenbahn. Sie kauft eine Tageskarte und steigtmehrmals ein und aus, um verschiedene Stadtteile zu besuchen.Am Abend ist Anna müde, aber glücklich. Sie hat viele Verkehrsmittel benutzt:Zug, U-Bahn, Bus und Straßenbahn. Ako ste zainteresirani za besplatnih pola satakonzultacija o našim tečajevima ili temama koje ovdje obrađujemo, link zaprijavu: https://calendly.com/polyglots-online-23(Pazite da pri prijavi upišete ispravnu mejl adresubudući da je ona jedini način za kontakt, ako ne dobijete pozivnicu za konzultacije nakon prijave, kontaktirajte nas na [email protected])

  2. 10

    Keine Panik am Telefon: što kad zablokiraš usred telefonskog razgovora na njemačkom

    😊Pozdrav dragi slušatelji i dobro došli nakon duže pauze u 10. epizodu našeg podcasta. Današnja tema je malo drugačija od dosadašnjih, pričamo o jednoj za mnoge zastrašujućoj situaciji – telefoniranju na njemačkom. Nadam se da će Vam se svidjeti ovaj format. Napišite nam u komentarima vaša iskustva sa telefoniranjem na njemačkom!Ako ste zainteresirani za besplatnih pola sata konzultacija o našim tečajevima ili temama koje ovdje obrađujemo, link za prijavu: https://calendly.com/polyglots-online-23(Pazite da pri prijavi upišete ispravnu mejl adresu budući da je ona jedini nacin za kontakt, ako ne dobijete pozivnicu kontaktirajte nas na [email protected])📞 Ključne fraze za telefonski razgovor na njemačkomKad nešto ne razumiješ​Könnten Sie das bitte wiederholen?Možete li molim vas ponoviti?(pristojni oblik: konjunktiv II – „könnten“)​Ich habe das nicht verstanden.Nisam razumio / razumjela.◦Könnten Sie bitte langsamer sprechen?Možete li molim vas govoriti sporije?​Na početku razgovora​Guten Tag, hier spricht Anna!Dobar dan, ovdje govori Anna.◦Guten Tag, Anna am Apparat!Dobar dan, Anna na telefonu.​Na kraju razgovora​Auf Wiederhören!Do ponovnog slušanja.(koristi se jer se čujemo, a ne vidimo – za razliku od „Auf Wiedersehen“)Kada želiš ostaviti poruku za nekoga (taj netko se nije javio)​Ich möchte eine Nachricht für Herrn Müller / Frau Müller hinterlassen.Želio/željela bih ostaviti poruku za gospodina/gospođu Müller.(„Herrn“ u akuzativu, N-deklinacija)​Bitte sagen Sie ihm / ihr, dass ich angerufen habe.Molim vas, recite mu/joj da sam zvao/zvala.(„ihm“ = njemu; „ihr“ = njoj – dativ)​Ich rufe später noch einmal an.Nazvat ću ponovno kasnije.

  3. 9

    Beim Automechaniker: Reifenwechsel - važne riječi i izrazi (ep.9)

    😊Pozdrav, dragi slušatelji, i dobrodošli u novu epizodu našeg podcasta. Današnja tema je posjet automehaničaru, odnosno kupovina i zamjena guma na autu.Naši učenici koji već žive u Njemačkoj i Austriji predložili su ovu temu – kažu da su znali imati poteškoća sa sporazumijevanjem u takvim situacijama.Napišite nam u komentarima svoja iskustva – voljeli bismo ih čuti. Također, ako imate prijedloge za nove epizode, rado ćemo ih uzeti u obzir.Ako ste zainteresirani za besplatnih pola sata konzultacija o našim tečajevima ili temama koje ovdje obrađujemo, link za prijavu: https://calendly.com/polyglots-online-23Slijedi današnja priča na njemačkom jeziku.Es ist Frühling, und Anna bemerkt, dass ihre Autoreifen alt und abgenutzt sind.Der Winter ist vorbei, und es ist Zeit für neue Sommerreifen.Anna hat keine Ersatzreifen zu Hause – sie braucht neue.Deshalb ruft sie eine Werkstatt in ihrer Nähe an.Wir hören jetzt den Dialog zwischen Anna und dem Mechaniker. Dialog: Anna beim Automechaniker – Neue Reifen 👩 Anna: Guten Tag.Ich brauche neue Reifen für mein Auto.👨‍🔧Mechaniker: Hallo! Kein Problem. Wissen Sie die Reifengröße?👩 Anna: Ja, siesteht im Fahrzeugschein: 195/65 R15.👨‍🔧Mechaniker: Alles klar. Möchten Sie Sommerreifen oder Ganzjahresreifen?👩 Anna: Ichbrauche Sommerreifen. 👨‍🔧Mechaniker: Wir haben verschiedene Marken. Ich kann Ihnen Continentaloder ein günstigeres Modell anbieten.👩 Anna: Ich nehmedas günstigere Modell, bitte.👨‍🔧Mechaniker: In Ordnung. Wir bestellen die Reifen. Sie sind in zwei Tagenda. Wollen wir einen Termin für die Montage machen?👩 Anna: Ja, gerne.Geht Freitag um 9 Uhr?👨‍🔧Mechaniker: Ja, Freitag um 9 Uhr passt. Die Montage dauert ungefähr eineStunde.👩 Anna: Super,danke. Muss ich die alten Reifen mitnehmen?👨‍🔧Mechaniker: Nein, wir entsorgen die alten Reifen für Sie.👩 Anna: Perfekt.Vielen Dank!👨‍🔧Mechaniker: Gern geschehen. Bis Freitag! Čuli smo dijalog između Anne i automehaničara, sada ćemo proćikroz sve najbitnije riječi i izraze  der Mechaniker – mehaničardie Werkstatt – radionica, servisder Reifen – gumader Sommerreifen – ljetna gumader Winterreifen – zimska gumader Ganzjahresreifen –cjelogodišnja gumadie Reifengröße – veličina gumedie Montage – montažadas Auto – automobilder Fahrzeugschein – prometna dozvoladas Modell – model (npr. model gume)die Marke – marka (proizvođač)🔧 Važni izrazi:Reifen wechseln –promijeniti gumeReifen bestellen –naručiti gumeeinen Termin machen –dogovoriti terminalte Reifen entsorgen –zbrinuti stare gumedie Reifengröße steht imFahrzeugschein – veličina guma piše u prometnoj dozvoliSommerreifen oder Ganzjahresreifen? – Ljetne gume ili cjelogodišnje? To je to za danas, nismo puno pričali o gramatici danas,fokusirali smo se na vokabular i ovaj kratki dijalog koji će vam nadam se biti koristan. Napišite nam u komentare kako vam se svidjela današnja epizoda i imate li prijedloge za sljedeće epizode. Hvala vam i do sljedećeg slušanja!Danke und auf Wiederhören!

  4. 8

    Einkauf im Supermarkt - riječi i izrazi + DATIV (ep.8)

    🔤TRANSKRIPT:Pozdrav dragi slušatelji i dobro došli u 8. epizodu našeg podcasta. Danas ćemo slušati priču koju Anna priča iz prvog lica o kupovini,dakle naučit ćemo najbitnije riječi i izraze koji su nam potrebni kada idemo ukupovinu namirnica. Nakon toga pričamo ponovno o padežima, a posebno o dativu. Poslušajmo prvo današnju priču. Wir hören zuerst die heutige geschichte. Anna erzählt: Mein Einkauf im SupermarktLetzten Samstag bin ich früh aufgestanden, weil ich vieleSachen für das Wochenende einkaufen musste. Ich habe eine Einkaufslistegeschrieben: Brot, Milch, Eier, Käse, Obst und Gemüse.Gegen 10 Uhr bin ich zum Supermarkt gegangen. Vor demEingang stand ein Einkaufswagen. Ich habe ihn genommen und bin hineingegangen.Im Supermarkt war viel los – viele Menschen haben eingekauft.Zuerst bin ich zur Bäckerei gegangen. Dort habe ich einfrisches Brot und zwei Brötchen gekauft. Danach ging ich zur Milchabteilung. Ichhabe einen Liter Milch und Joguhrt genommen.In der Gemüseabteilung habe ich Tomaten, Gurken und einenSalatkopf gekauft. Ich habe auch ein Kilo Äpfel genommen. Dann habe ich nochKäse geholt – Gouda, mein Lieblingskäse.Zum Schluss bin ich zur Kasse gegangen. Ich habe bar bezahltund meine Einkäufe in eine Tasche gepackt.Als ich zu Hause war, habe ich alles in den Kühlschrankgeräumt. Jetzt bin ich bereit fürs Wochenende!To je bila današnja priča, poslušajmo sad listu najbitnijih riječi i izraza.die Einkaufsliste - spisak za kupovinueinkaufen - kupovatidas Brot - kruhdie Milch - mlijekodas Ei / die Eier - jaje / jajader Käse -sirdas Obst - voćedas Gemüse - povrćeder Einkaufswagen - kolica za kupovinudie Bäckerei - pekaradas Brötchen - zemičkadie Abteilung - odjeljakdie Gurke - krastavacder Salatkopf - glavica salateder Apfel / die Äpfel - jabuka / jabukedie Kasse - kasabar bezahlen - platiti gotovinomdie Tasche - torbader Kühlschrank - frižideraufstehen - ustatiholen - uzeti, donetibereit sein - biti spreman Što se tiče gramatike ćemo danas malo pričati o padežima unjemačkom jeziku, a posebno o dativu – trećem padežu.1. Što su padeži?Padeži (ili kasus) u hrvatskom srpskom bosanskom pa tako i unjemačkom jeziku pokazuju koju funkciju neka riječ ima u rečenici — tkonešto radi, kome, s čim, od koga itd, dakle tko je vršitelj radnje ili subjekt,a tko objekt direktni ili indirektni, tj. Padeži nam daju da lakše razumijemoodnose unutar rečenice. U našem jeziku mi po padežima mijenjamo nastavakimenice, npr. Čovjek, čovjeku, čovjeka, itd, i mi imamo 7 padeža, Njemački ima četiri padeža, nama je uvijek najteža razlika između akusativa i dativa. O akuzativusmo već malo razgovarali, a o dativu ćemo sada malo više reći.✅ Dativ koristimo unekoliko slučajeva: 1. Kada govorimo kome ili čemunešto dajemo, pomažemo, zahvaljujemo,itd, tj kada je imenica u rečeniciindirektni objekt:Znači pitanje za dativ u našem jeziku je kome ili komu, a u njemačkom wem.✅ 2. Uz neke prijedloge koji uvijektraže dativ:Ti su prijedlozi: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu➡️ Kako da ih lakše zapamtite? 🎵Napravite malu pjesmicu (npr. na melodiju "Bratec Martin"):aus, bei, mit, nach,seit, von, zu – immer mit dem Dativ, immer mit dem Dativdem, der, den!✅ 3. Kada opisujemo gdje se nešto nalazi (odgovor na wo?)➡️ Za razliku od akuzativa (kojiide uz kuda? wohin?), dativ se koristi za "gdje?":Najčešće uz lokalne prepozicije možeići i akuzativ i dativ, ovisno je li pitanje wohin oder wo, kuda ili gdje , te prepozicije su in, auf , über, hinter, neben…➡️Zadatak: Preslušaj našu priču još jednom i pokušaj prepoznati sve dativ oblike te ih napisati u komentarima. Ovo je teško i jako bitno poglavlje iz gramatike, ako Vam je potrebna pomoć, možete bukirati 30min besplatnih konzultacija na sljedećem linku: https://calendly.com/polyglots-online-23Danke und – auf Wiederhören!

  5. 7

    Deutsch beim Arzt – vokabular kod lječnika + gramatika

    Pozdrav dragi slušatelji i dobro došli u 7. epizodu našeg podcasta. Danas ćemo naučiti osnovni vokabular koji nam je potreban kada smo bolesni i moramo ići kod liječnika, mada se nadam da vam neće često trebati. Poslušajmo prvo današnju priču. Wir hören zuerst die heutige Geschichte.  Anna beim ArztAnna ist krank. Sie fühlt sich seit drei Tagen nicht gut.Sie hat Husten und Kopfschmerzen. Sie ist auch sehr müde. Deshalb ruft sie den Arzt an und macht einen Termin.Am nächsten Tag geht Anna zur Arztpraxis. Sie sitzt imWartezimmer. Nach ein paar Minuten darf sie ins Behandlungszimmer gehen. Der Arzt fragt, was los ist.Anna sagt, dass sie Fieber hatte – 38,5 Grad. Der Arzt hörtihre Lunge ab. Sie muss tief ein- und ausatmen. Der Arzt sagt, dass Anna eine Erkältung hat.Er gibt ihr ein Rezept für ein Medikament gegen Husten. Anna soll zu Hause bleiben und sich ausruhen. Sie soll auch viel Wasser und Tee trinken. Wenn es ihr nicht besser geht, soll sie noch einmal zum Arzt kommen. Slijede najbitnije riječi iz ovoga teksta: krank sein  -  biti bolestan   Ich bin krank.sich fühlen -   osjećati se      Ich fühle mich nicht gut.Husten - kašalj         Ich habe starken Husten.Kopfschmerzen - glavoboljamüde sein - biti umorander Arzt / die Ärztin -  liječnik/ liječnicadie Arztpraxis - ordinacijadas Wartezimmer -  čekaonicadas Behandlungszimmer  -  prostorija za pregledFieber -  temperaturadie Lunge abhören - poslušati plućatief ein- und ausatmen -  duboko udahnuti i izdahnutidie Erkältung - prehladadas Rezept -  recept(za lijek)das Medikament -  lijeksich ausruhen - odmarati seWasser und Tee trinken -   piti vodu i čajnoch einmal kommen - doći ponovnoRefleksivni glagoli (sich fühlen, sich ausruhen)Oni se koriste uz zamjenice:🔸 Napomena: Uvijek ide „sich“– ali se mijenja ovisno o osobi.2. Modalni glagoli – sollenGlagol „sollen“ se koristi kada dajemo savjet:👉 Modalni glagol ide nadrugo mjesto, glavni glagol na kraj rečenice (u infinitivu).Pitanje za vježbu na koje možete odgovoriti u komentarima glasi: Warum geht Anna zum Arzt? I to bi bilo to za danas. Ako ste zainteresirani za naštečaj njemačkog jezika, možete bukirati besplatnih 30 minuta konzultacija na ovom linku: https://calendly.com/polyglots-online-23Danke und – auf Wiederhören! *isprike, na 04:55 je krivi prijevod za rečenicu "Sie soll sich ausruhen.", ispravniji prijevod bi bio: "Ona se treba odmoriti.", a ne "Ona se mora odmoriti". Iako je često značenje glagola "sollen" i "müssen" jako slično.

  6. 6

    Im Restaurant : vježbe slušanja, korisne riječi i izrazi + nepravilni glagoli (ep. 6)

    Pozdrav, dragi slušatelji, i dobro došli u šestu epizodu podcasta „Njemački usput – Deutsch unterwegs“. 🎧U današnjoj priči naučit ćemo osnovni vokabular koji nam može pomoći kada idemo u restoran i naručujemo hranu na njemačkom jeziku.Nakon priče ćemo prevesti najvažnije riječi i izraze te objasniti nekoliko gramatičkih struktura.Anna hat heute keine Lust zu kochen. Sie geht in ein Restaurant.Es ist ein kleines, gemütliches Restaurant in der Stadt.Sie setzt sich an einen Tisch und liest die Speisekarte.Der Kellner kommt und fragt: „Was möchten Sie essen?“Anna sagt: „Ich nehme eine Suppe und ein Schnitzel mit Pommes.“Der Kellner schreibt die Bestellung auf und bringt das Essen nach ein paar Minuten.„Guten Appetit!“, sagt der Kellner.Anna isst langsam und genießt das Essen. Danach bestellt sie noch einen Kaffee.Am Ende bezahlt sie und sagt: „Danke, es war sehr lecker!“Der Kellner lächelt und sagt: „Auf Wiedersehen!“Anna geht glücklich nach Hause. 😊Keine Lust haben – nemati voljeGemütlich – udobanSich an den Tisch setzen – sjesti se za stol„Sich setzen“ je pravilni glagol koji znači „sjesti se“, a vrlo sličan je „sitzen“, nepravilni glagol koji znači „sjediti“.Ich habe gesessen – sjedio/sjedila sam (nepravilan glagol)Ich habe mich gesetzt – sjeo/sjela sam (pravilni glagol u perfektu)Ich habe mich an den Tisch gesetzt – sjeo/sjela sam za stolDie Speisekarte – jelovnikDie Bestellung – narudžbaDer Kellner – konobarGuten Appetit! – Dobar tek!Lesen – čitati (nepravilni glagol):ich lesedu liester/sie/es liest→ Anna liest die Speisekarte.Essen – jesti (nepravilni glagol):ich essedu isster/sie/es isst→ Er isst eine Suppe.→ Perfekt: Ich habe gegessen.⚠️ Pazite na razliku:er isst (on jede)er ist (on je)Genießen – uživati (glagol s akuzativom):Ich genieße das Essen.Lecker – ukusnoMeine Frage für euch:Was habt ihr heute Leckeres gegessen? – Što ste vi danas ukusno jeli?Die Antworten könnt ihr in die Kommentare schreiben. – Odgovore možete napisati u komentare kako bismo vježbali pisanje.Ako ste zainteresirani za naš tečaj njemačkog jezika, možete bukirati besplatni 30-minutni probni sat na ovom linku: https://calendly.com/polyglots-online-23Danke und – auf Wiederhören! 🎧

  7. 5

    Ein Problem bei der Arbeit - kako zatražiti pomoć i zahvaliti se na njemačkom jeziku+akuzativ (ep.5)

    Pozdrav, dragi slušatelji, i dobrodošli u petu epizodu našeg podcasta "Njemački usput – Deutsch unterwegs"! 🎙️Danas ćemo čuti priču o prvom izazovu s kojim se Anna susrela na novom poslu. Naučit ćemo kako pravilno zatražiti pomoć i zahvaliti se, a u gramatičkom dijelu ćemo pričati o padežu Akkusativ. Ako vam treba dodatna pomoć oko padeža u njemačkom jeziku,možete rezervirati besplatnih 30 minuta konzultacija putem linka: https://calendly.com/polyglots-online-23Hvala što ste slušali i čujemo se uskoro! 😊Transkirpt priče:Ein Problem bei der ArbeitAnna arbeitet seit ein paar Wochen im Hotel. Sie mag ihren Job und versteht die meisten Aufgaben. Doch heute gibt es ein großes Problem.Ein Gast kommt zur Rezeption und sagt: „Mein Zimmer hat kein warmes Wasser!“ Anna ist überrascht. Sie weiß nicht genau, was sie tun soll.Sie bleibt ruhig und sagt freundlich: „Es tut mir leid. Ich werde sofort nachfragen.“Anna ruft den Techniker an, aber er antwortet nicht. Sie geht zu ihrer Kollegin Lisa und fragt um Hilfe. Lisa sagt: „Keine Sorge, Anna. Das passiert manchmal. Ich zeige dir, was du tun kannst.“Zusammen rufen sie den Hotel manager an. Er organisiert sofort eine Lösung. Nach zehn Minuten kommt der Techniker und repariert das Problem.Der Gast bedankt sich bei Anna: „Danke für die schnelle Hilfe!“ Anna ist erleichtert. Sie hat ihr erstes großes Problem gut gelöst!

  8. 4

    Wohnungssuche in München - korisne riječi, izrazi i gramatika (ep. 4)

    Pozdrav, dragi slušatelji! 👋U prethodnoj epizodi čuli smo kako je prošao Annin prvi radni dan u hotelu. Anna je, dakle, dobila novi posao, zbog čega je morala preseliti u München, gdje sada traži stan. Nakon pročitane priče objašnjavamo korisne izraze i riječi vezane uz stanovanje i selidbu.📢 Vaše mišljenje nam je važno!Ako imate prijedloge o temama koje biste željeli čuti nakon svake priče ili želite da dodatno objasnimo određene gramatičke ili vokabularne detalje, slobodno nam pišite u komentarima.💡 Želite učiti njemački s nama?Ako vas zanima učenje njemačkog jezika u online školi stranih jezika PolyglotsOnline, možete rezervirati besplatni 30-minutni ogledni sat i započeti svoje jezično putovanje! 🎓✨👉 Rezervirajte svoj termin ovdje: ⁠https://calendly.com/polyglots-online-23⁠📜 Transkript priče na njemačkom:Wohnungssuche in MünchenAnna hat einen neuen Job in München bekommen. Deshalb musssie in eine neue Wohnung umziehen. München ist eine große und teure Stadt, undes ist nicht einfach, eine gute Wohnung zu finden.Zuerst sucht Anna online. Sie schaut sich viele Anzeigen an.Manche Wohnungen sind zu teuer, andere zu klein. Nach ein paar Tagen findet sieeine interessante Wohnung. Die Miete beträgt 900 Euro im Monat, und die Wohnunghat zwei Zimmer.Anna ruft den Vermieter an. „Guten Tag, mein Name ist Anna.Ich interessiere mich für die Wohnung in der Sonnenstraße. Ist sie noch frei?“Der Vermieter sagt: „Ja, die Wohnung ist noch frei. Möchten Sie siebesichtigen?“ Anna freut sich: „Ja, gerne! Wann haben Sie Zeit?“ Sie macheneinen Termin für den nächsten Tag.Am nächsten Tag besichtigt Anna die Wohnung. Sie gefällt ihrsehr. Die Zimmer sind groß und hell, die Küche ist modern. Der Vermieter fragt:„Haben Sie einen Arbeitsvertrag?“ Anna zeigt ihre Unterlagen. Der Vermietersagt: „Sehr gut. Wenn Sie möchten, können Sie den Mietvertrag unterschreiben.“Anna ist glücklich. Sie hat eine neue Wohnung gefunden undkann bald einziehen!

  9. 3

    Erster Arbeitstag im Hotel - korisne riječi, izrazi i gramatika (ep.3)

    Pozdrav, dragi slušatelji! 👋U prethodnoj epizodi pratili smo Annin razgovor za posao, a sada imamo sjajnu vijest – Anna je dobila posao u hotelu! Danas ćemo poslušati priču o njenom prvom radnom danu i saznati kako se snašla u novom okruženju.📢 Vaše mišljenje nam je važno!Ako imate prijedloge o temama koje biste željeli čuti nakon svake priče ili želite da dodatno objasnimo određene gramatičke ili vokabularne detalje, slobodno nam pišite u komentarima.💡 Želite učiti njemački s nama?Ako vas zanima učenje njemačkog jezika u online školi stranih jezika PolyglotsOnline, možete rezervirati besplatni 30-minutni ogledni sat i započeti svoje jezično putovanje! 🎓✨👉 Rezervirajte svoj termin ovdje: https://calendly.com/polyglots-online-23📜 Transkript priče na njemačkom:Erster Arbeitstag im HotelHeute ist Annas erster Arbeitstag im Hotel. Sie ist ein bisschen nervös, aber auch glücklich. Am Morgen zieht sie eine schwarze Hoseund eine weiße Bluse an. Dann fährt sie mit dem Bus zum Hotel.Im Hotel begrüßt sie ihre Chefin, Frau Lehmann. „GutenMorgen, Anna! Willkommen in unserem Team!“ sagt Frau Lehmann freundlich. Anna lächelt und sagt: „Danke! Ich freue mich auf die Arbeit.“Zuerst zeigt Frau Lehmann ihr den Eingang. „Hier istder Empfangsbereich. Hier arbeitest du. Du begrüßt die Gäste, gibst ihnen die Zimmerschlüssel und beantwortest Fragen.“ Anna nickt und hört gut zu.Nach einer Stunde kommt der erste Gast. „Guten Tag, ich habeein Zimmer reserviert. Mein Name ist Herr Schneider.“ Anna sucht in der Listeund findet den Namen. „Ja, Herr Schneider, Sie haben Zimmer 204. Hier ist Ihr Schlüssel. Das Frühstück ist von 7 bis 10 Uhr.“ Der Gast bedankt sich und gehtins Zimmer.Später kommen mehr Gäste. Anna arbeitet fleißig, aber manchmal ist es schwierig. Ein Gast spricht sehr schnell, ein anderer versteht kein Deutsch. Anna bleibt ruhig und versucht, allen zu helfen.Am Abend ist Anna müde, aber glücklich. Ihre Chefin sagt:„Sehr gut, Anna! Dein erster Tag war super!“ Anna lächelt. Sie mag ihre neue Arbeit.

  10. 2

    Das Vorstellungsgespräch - korisne riječi, izrazi i gramatika (ep.2)

    Pozdrav, dragi slušatelji! 👋U drugoj epizodi donosimo zanimljivu priču koja će vam pomoći da proširite vokabular vezan uz pronalaženje posla. Osim toga, razjasnit ćemo nekoliko važnih gramatičkih fenomena.📢 Vaše mišljenje nam je važno!Ako imate prijedloge o temama koje biste željeli čuti nakon svake priče ili želite da dodatno objasnimo određene gramatičke ili vokabularne detalje, slobodno nam pišite u komentarima.💡 Želite učiti njemački s nama?Ako vas zanima učenje njemačkog jezika u online školi stranih jezika PolyglotsOnline, možete rezervirati besplatni 30-minutni ogledni sat ovdje: https://calendly.com/polyglots-online-23Transkript priče na njemačkom:Anna beim VorstellungsgesprächAnna hat heute ein wichtiges Vorstellungsgespräch. Siemöchte als Rezeptionistin in einem Hotel arbeiten. Am Morgen ist sie einbisschen nervös, aber auch aufgeregt. Sie zieht eine schicke Bluse und eineschwarze Hose an. Dann nimmt sie ihre Unterlagen und geht los.Als sie im Hotel ankommt, geht sie zur Rezeption. „GutenTag, mein Name ist Anna. Ich habe um 10 Uhr ein Vorstellungsgespräch mit FrauLehmann.“ Die Rezeptionistin lächelt und sagt: „Guten Tag, Frau Anna. Bittewarten Sie einen Moment.“Nach ein paar Minuten kommt Frau Lehmann, die Chefin desHotels. Sie gibt Anna die Hand und sagt: „Guten Tag, Frau Anna. Kommen Siebitte in mein Büro.“Das Gespräch beginnt. Frau Lehmann fragt: „Warum möchten Siein unserem Hotel arbeiten?“ Anna antwortet: „Ich arbeite gerne mit Menschen.Ich habe schon in einem kleinen Hotel gearbeitet und es hat mir Spaß gemacht.Außerdem spreche ich mehrere Sprachen.“Frau Lehmann nickt und fragt weiter: „Was machen Sie, wennein Gast unzufrieden ist?“ Anna überlegt kurz und sagt: „Ich bleibe ruhig undfreundlich. Ich höre gut zu und versuche, eine Lösung zu finden.“Nach ein paar weiteren Fragen lächelt Frau Lehmann und sagt:„Danke für das Gespräch. Wir melden uns bald bei Ihnen.“Anna bedankt sich und verlässt das Hotel. Sie fühlt sich gutund hofft, dass sie den Job bekommt. Hier sind ein paar wichtigsten Wörter und Ausdrücke aus dieserGeschichte.

  11. 1

    Anna im Café - korisne riječi, izrazi i gramatika (ep.1)

    Pozdrav, dragi slušatelji, i dobrodošli u prvi podcast za učenje njemačkog jezika na Balkanu!Ovaj podcast zamišljen je kao dopuna nastavi i podrška svima koji žele unaprijediti svoje znanje njemačkog jezika. Na internetu nedostaje audio materijala prilagođenih govornicima hrvatskog, srpskog i bosanskog jezika – materijala koji omogućuju učenje njemačkog usput, bilo gdje i bilo kada. Upravo zato je ovaj podcast pokrenut!Ako ste zainteresirani za učenje njemačkog u online školi stranih jezika PolyglotsOnline možete rezervirati 30minutni probni sat na ovom linku: https://calendly.com/polyglots-online-23Transkript priče 'Anna im Café': Anna im CaféAnna hat heute frei und geht in ein kleines Café in der Stadt. Das Café istgemütlich, und es riecht nach frischem Kaffee. Sie setzt sich an einen Tisch amFenster und schaut nach draußen. Die Sonne scheint, und viele Leute gehen spazieren.Nach ein paar Minuten kommt die Kellnerin und fragt, was siebestellen möchte. Annabestellt einen Kaffee mit Milch, aber ohne Zucker. Sie mag ihren Kaffeenicht zu süß. Während sie wartet, schaut sie sich im Café um. Es gibt vieleschöne Bilder an den Wänden, und leise Musik spielt im Hintergrund. Nach kurzer Zeit bringt die Kellnerin den Kaffee.Anna nimmt einen Schluck und lächelt. Der Kaffee schmeckt wunderbar. Sie nimmtihr Buch aus der Tasche und beginnt zulesen. Draußen fahren Autos vorbei, und sie hört das leise Gespräch der anderenGäste.Nach einer halben Stunde entscheidet Anna, zu gehen. Siebezahlt den Kaffee und gibt der Kellnerin etwas Trinkgeld. Dann verlässt sie das Café und spaziertdurch die Stadt. Es ist ein schöner, entspannter Morgen.

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Dobro došli u prvi podcast za učenje njemačkog jezika prilagođen govornicima s Balkana!U svakoj epizodi učimo kroz zanimljive priče, spor i jasan izgovor te jednostavna gramatička objašnjenja.🎧 Slušaj dok kuhaš, voziš, šetaš – i uči njemački usput, bez pritiska.Na internetu je malo sadržaja koji razumiju naš mentalitet i način razmišljanja. Ovdje pričamo „na našem jeziku“ – i učimo njemački tako da ga stvarno razumiješ.Za sve informacije o podcastu i tečajevima javite se na [email protected]

HOSTED BY

Njemački usput

Frequently Asked Questions

How many episodes does Njemački usput - slušaj i uči have?

Njemački usput - slušaj i uči currently has 11 episodes available on PodParley. New episodes are automatically indexed when they're published to the podcast feed.

What is Njemački usput - slušaj i uči about?

Dobro došli u prvi podcast za učenje njemačkog jezika prilagođen govornicima s Balkana!U svakoj epizodi učimo kroz zanimljive priče, spor i jasan izgovor te jednostavna gramatička objašnjenja.🎧 Slušaj dok kuhaš, voziš, šetaš – i uči njemački usput, bez pritiska.Na internetu je malo sadržaja koji...

How often does Njemački usput - slušaj i uči release new episodes?

Njemački usput - slušaj i uči has 11 episodes. Check the episode list to see recent publication dates and frequency.

Where can I listen to Njemački usput - slušaj i uči?

You can listen to Njemački usput - slušaj i uči on PodParley by clicking any episode. We provide an embedded audio player for direct listening, and you can also subscribe via your preferred podcast app using the RSS feed.

Who hosts Njemački usput - slušaj i uči?

Njemački usput - slušaj i uči is created and hosted by Njemački usput.
URL copied to clipboard!