All Episodes
El Español de América — 143 episodes
143: Pedro Cieza de León, el cronista que escuchó al Perú
142: Tamarindo: una palabra que cruzó océanos y se hizo Caribe
141: El español en Chile: identidad, innovación y unidad en la variedad
140: Pedro Mártir de Anglería y las primeras noticias de las Indias
139: Cuate: del gemelo indígena al amigo mexicano
138: El español en Bolivia: entre el altiplano multilingüe y la diversidad regional
137: Gonzalo Fernández de Oviedo: la mirada del cronista naturalista
136: Camote: entre el tubérculo y el enredo amoroso
135: El español en Perú: herencia incaica y modernidad lingüística
134: Bernal Díaz del Castillo: la otra voz de la conquista
133: Guagua: una palabra viajera con alma americana
132: El español en Cuba: identidad caribeña y evolución social
131: Hernán Cortés: las Cartas de relación y la construcción del conquistador escritor
130: El español en tiempos de independencia: palabras que hicieron historia
129: Lengua y mestizaje: lo que el español aprendió de otras lenguas en América
128: El español en Colombia: diversidad dialectal y unidad cultural
127: El Inca Garcilaso: memoria mestiza y lengua imperial
126: Chamba: del trabajo informal al lenguaje cotidiano
125: El español en Argentina: historia, prestigio y singularidades
124: Fray Bernardino de Sahagún: el primer etnolingüista del Nuevo Mundo
123: Lo que no está en la RAE: voces vivas del español popular
122: El español en Puerto Rico: entre dos mundos lingüísticos
121: Los sonidos del español en América: una historia oral
120: Cristóbal Colón y la primera crónica del Nuevo Mundo: la carta a Luis de Santángel
119: Cancha: del maíz al estadio, una palabra que nunca dejó de jugar
118: El español en México: entre tradición, diversidad y futuro
117: Crónicas de Indias: cuando la historia se escribió en español por primera vez
116: Ñapa: el regalo del mercado
115: La mujer y el español: voces silenciadas y recuperadas
114: Primeros pasos en el español medieval: claves para entenderlo y aprobar el examen
113: De bellaco a boludo: la historia del español contada con insultos
112: Comprender la lengua del siglo XVI: historia, sociedad y cambio
111: Lengua e identidad: el español que somos
110: Cómo estudiar Historia de la lengua sin morir en el intento
109: Qué es la empatía lingüística
108: La naturalidad en el lenguaje
107: El español en los medios de comunicación
106: Toponimia andaluza en América
105: La globalización lingüística del español
104: Pedro de Arenas y su vocabulario
103: Mi otro pódcast
102: Cacao y chocolate
101: Los nombres de persona en América
100: Episodio 100!
99: Vuelta a las clases
98: Los nombres de lugar en América
97: Consideraciones sobre el español de México
96: Estudiando el español de Cuba en el siglo XIX
95: Claves para estudiar Gramática Histórica del español
94: Primeros pasos de la política lingüística en América
93: Mitos y realidades sobre la base social y lingüística del español americano
92: La situación de la lengua española en la época previa al descubrimiento de América
91: El diccionario de americanismos y la enseñanza de ELE
90: El diccionario de americanismos de las Academias
89: Qué es un americanismo
88: Valores estéticos y culturales de las crónicas de Indias
87: El intérprete, funciones y tipos
86: El futuro de la enseñanza del español en España
85: La lingüística misionera y las lenguas generales
84: ¿Español o lenguas indígenas? Dudas de la política lingüística de España en América
83: La situación de las lenguas americanas en el siglo XVI
82: Aculturación y crónicas de Indias
81: Fórmulas de tratamiento: conclusiones
80: El tratamiento don en el siglo XVI
79: De vuestra merced a usted
78: Orígenes del voseo y su relación con el tuteo
77: Tratamientos de 1ª y 3ª persona en el español del XVI
76: Fórmulas de tratamiento en el siglo XVI
75: El intérprete, una figura multifacética
74: El comentario de textos, 5: las conclusiones
73: El comentario de textos, 4: vocabulario
72: El día del español
71: El comentario de textos, 3: morfosintaxis
70: El descubrimiento de Florida
69: El comentario de textos, 2: ortografía y fonología
68: El español americano no es vulgar
67: El comentario de textos, 1: introducción
66: Expresiones y refranes en las cartas americanas
65: Las cartas americanas del siglo XVIII
64: Las cartas de Antonio de Valdivieso
63: Antonio de Valdivieso: el precio de la defensa del indígena
62: Mujer, humanidades y ciencia
61: Estructura de las cartas americanas e invocaciones
60: Cómo escriben las mujeres: cartas americanas de los siglos XVI y XVII
59: Quién escribe las cartas americanas en el siglo XVI
58: #TalDíaComoHoy Simón Verde escribió una carta...
57: Cómo pasó el fin de año Cristóbal Colón
56: Cartas desde América (siglos XVI-XIX)
55: La CH y sus variantes de pronunciación en el español de América
54: La pronunciación de la F en el español de América
53: La interpretación de la realidad en las crónicas de Indias
52: Cómo se pronuncian r y l en el español de América
51: La interpretación de los signos en las crónicas de Indias
50: La pronunciación de J en el español americano
49: Teorías sobre el origen del español de América-2: la influencia andaluza
48: Teorías sobre el origen del español de América-1
47: Hablamos un mismo idioma
46: Motolinía
45: Los anglicismos en español
44: Diglosia, bilingüismo y aculturación
43: Pasado y futuro del español
42: Comiendo con indigenismos
41: Americanismo e indigenismo en el vocabulario del español
40: Las palabras que nos explican América
39: La primera visión de América de Cristóbal Colón
38: Las crónicas de Indias
37: En torno a 1492
36: El origen de la palabra cacique
35: El prestigio del español
34: ¿Qué español enseñar?
33: Razones para aprender español
32: Qué es la Filología
31: Historia de la @ (arroba)
30: Bernardo de Gálvez
29: Por qué la ortografía sí importa
28: ¿Qué es una lengua y qué es un dialecto?
27: 3 diferencias de orden sintáctico entre el español de América y el de España
26: La proclama de Iguala
25: El español en los Estados Unidos: habla español en Nueva York
24: Curiosidades sobre el plural y la concordancia en español
23: El documento americano y el Archivo General de Indias
22: La marca de género en el español de América y de España
21: Qué es PARES: el Portal de Archivos Españoles en Red
20: El cacao de Cervantes
19: Política lingüística en América (II): la evangelización
18: Claves para estudiar la historia de la lengua española
17: Política lingüística en América (I)
16: 5 claves para aprender español de América
15: El nombre de la lengua ¿castellano o español? (parte 2)
14: ¿Y tú qué hablas, castellano o español? (1)
13: Conocer América a través de los documentos
12: La norma lingüística en la época del descubrimiento de América
11: Cómo pronunciamos las consonantes finales en español
10: La variación en la lengua: qué hace diferente al español americano
09: El yeísmo
08: El seseo
07: Las claves del español internacional
06: La aldea global del español
05: Cómo el castellano se convierte en español
04: De carros y coches: historias de palabras
03: Las páginas del mar
02: El español en América y en el mundo actual
01: ¿Un podcast sobre el español en América?