All Episodes
Nuestros Pueblos...Nuestros Derechos — 378 episodes
Presentación de la Metodología de Traducción de Lenguas Indígenas, propuesta por el CEPIADET
La lucha de las mujeres indígenas desde la educación
Territorio, lengua y resistencia
Activismo Judicial: Entre la ley y la comunidad
NARRAR DESDE EL TERRITORIO
De la Comunidad al Derecho- Una Historia de Fortaleza
Pensar desde el territorio: historia, filosofía y derechos indígenas
Poesía y resistencia: una voz por los derechos humanos
MIGRAR CANTANDO LA VOZ ÑUU SAVI QUE CRUZA FRONTERAS
La macrocriminalidad y su impacto en los pueblos indígenas de México
Viko Ndii. La fiesta de los muertos”
Vida y experiencia a 35 años del Comité de Derechos Humanos "Sierra Norte de Veracruz" AC
Entre voces y caminos: La experiencia de interpretar
La defensa del territorio, caso San José del Progreso, Oaxaca
“Defender la Tierra, Defender la Vida: La experiencia de Santa María Chi”
Personas desaparecidas y Pueblos Indígenas en México
Retos y oportunidades de la nueva SCJN
“Bases y propuesta de tabulador de pagos de interpretación y traducción de Lenguas Indígenas”
Sijnalil yetel Maya kaj Pueblo maya y su relación con la naturaleza
¿QUÉ ES LA GUELAGUETZA EN LA VIDA COTIDIANA?
Reforma Judicial y Pueblos Indígenas II
PUEBLOS INDÍGENAS Y EL DERECHO A LA EDUCACIÓN
La reforma judicial y los Pueblos Indígenas
Ikaputsamán Tomás Pérez Francisco Sembrar memoria y esperanza a 35 años de su detención-desaparición forzada
La desaparición forzada en México y su impacto en la población indígena
La historia de los Pueblos Indígenas en las constituciones de México
El derecho a la salud de mujeres indígenas y una justicia transformadora
CEPIADET en la defensa de los derechos de las personas, comunidades y Pueblos Indígenas 20 años
FUNDAR: 26 años en la defensa de los Derechos Humanos
Jurídico, de la teoría a la práctica
La reforma constitucional indígena y los retos para su implementación
Estado, multiculturalismo y multietnicidad. Los derechos indígenas y afromexicanos en las Constituciones de México.
Experiencias en el quehacer jurisdiccional y el pluralismo jurídico
UNA EXPERIENCIA DE ORGANIZACIÓN COMUNITARIA “Sector Talea - Tanetze”
FLOR Y CANTO en la defensa de los derechos de personas, comunidades y Pueblos Indígenas.
"ESCRIBIENDO EN MI LENGUA NANOKY WINMÄJTSK PO'O NÈKY PRESENTACIÓN DE BOLETÍN"
Mujeres indígenas. Historias en prisión
El reconocimiento formal del trabajo de interpretación de lenguas indígenas a través de la formación y certificación
“La extra territorialidad y los Pueblos Indígenas asentados en Baja California”
PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
Hilos de Silencio
El derecho humano de las comunidades a una alimentación sana
Viko Ndii - Fiesta de los muertos
29 aniversario de la Policía Comunitaria en el estado de Guerrero
Experiencias del ejercicio periodístico desde las comunidades indígenas
Prácticas y experiencias del pluralismo jurídico en Oaxaca
Los efectos de la guerra de independencia en el pueblo mixteco
El pueblo mixteco en la guerra de la independencia
10 años de caminar de la ANPMI.
30 años de trabajo de EDUCA AC
Convocatoria de la Maestría en Interpretación y Traducción de Lenguas Indígenas
¿Qué es la Ley de Tortura?
La Defensa de la autonomía y libre determinación de los Pueblos indígenas
Un espacio pensado desde la comunidad y para la comunidad “Instituto Superior Intercultural Ayuujk”
El papel de intérpretes y traductores de lenguas indígenas en el ejercicio de los derechos lingüísticos
Reconocimiento El Litigio del año 2023 - 2024
Mujeres A.V.E. y Reinserción Comunitaria
"Juzgados Mayas en Quintana Roo; historia y resultados"
"Reconstitución de la nación chocholteca y el reencuentro con su historia después de 100 años”
21 de marzo; Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial
Tikosó, un espacio de defensa cultural y territorial.
La defensa de personas y comunidades indígenas desde el pluralismo jurídico “experiencia de caso”
Reconocimiento, ejercicio y desafíos de la justicia indígena en Quintana Roo
El pueblo Yokot'an (Chontal) de Tabasco, Historia e identidad
Encuentro de Interpretes y traductores de Perú, Estados Unidos y México
La ley de amnistía en México
¿Racismo y Discriminación? "Es importante precisar dónde y cuándo se usa"
La tortura Duele
"Transparencia y rendición de cuentas para el combate a la corrupción desde los Pueblos Indígenas"
"Experiencias compartidas sobre las justicias comunitarias”
Experiencias en la interpretación y traducción de lenguas indígenas
"Derechos de las niñas, niños y adolescentes indígenas”
"Personas desaparecidas en México y los alcances de ley general en materia de desaparición forzada”
Tu'un Vii - Activismo para la revitalización de la lengua Tu'un Savi
Experiencias y voces de personas indígenas en el ejercicio de sus derechos
Semillero de abogadas indígenas y afromexicanas
“Mujeres indígenas y migración en Tijuana Baja California”
Mujeres indígenas y su lucha en contextos de migración “Caso Villa Juárez, Navolato, Sinaloa”
“La revolución en la montaña de Guerrero”
“Autonomía y resistencia: Del Reino de Tehuantepec al Territorio Federal del Istmo”
“Los derechos territoriales de los Pueblos Indígenas frente a la nueva Ley Minera”
“Los Derechos de los Pueblos Indígenas: Avances y Retos en el Contexto Latinoamericano”
“33 años desaparecido… Te buscaremos hasta encontrarte"
“La Ley Minera y los Pueblos Indígenas”
Procesos de sanación desde la cosmovisión maya
Presentación de libros "Leyes Generales contra la Tortura y Desaparición Forzada en Lenguas Indígenas"
Diplomado Latinoamericano - Derechos de los Pueblos Indígenas y Tribales "Pluralismo Jurídico e Interlegalidad"
"7 años de Sala de Justicia Indígena y Quinta Sala Penal del Tribunal Superior de Justicia"
"Entrevista con servicios para una Educación Alternativa A.C. EDUCA"
#PresentaciónDelLibro
"Entrevista con el Comité de Defensa Integral de Derechos Humanos, Gobixha A. C. CODIGO DH
"Recuento de trabajo del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción del año 2022"
"Recuento de trabajo del Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción del año 2022"
"Derechos lingüísticos y su aplicación en la justicia "
"Traducción de las Leyes Generales contra la tortura y la desaparición forzada en 6 lenguas indígenas"
Conferencia magistral "Racismo judicial y los derechos de las personas, pueblos y comunidades indígenas"
"Incidencias de los derechos lingüísticos en los sistemas normativos y la aplicación de la justicia en México"
"Derechos de las niñas, niños y adolescentes: experiencia en la defensa pública"
"Acceso a la justicia de personas, comunidades y Pueblos Indígenas 17 Aniversario de CEPIADET"
"Experiencia en interpretación y traducción de la lengua náhuatl de Hidalgo"
"La música de viento, una forma de expresar la vida comunitaria"
"San Juan Quiahije y su organización comunitaria"
"Fortalecimiento de los derechos indígenas en la región de los Amatlanes y Mixtepec"
"Situación actual de las Lenguas Indígenas en el municipio de Oaxaca de Juárez"
"Experiencias y retos de la Participación política de las mujeres indígenas en sus comunidades"
Acceso a la información pública para los pueblos y comunidades indígenas.
"El papel de las radios comunitarias en las comunidades indígenas"
Participación de las mujeres Afromexicanas y mujeres idígena en el ejercicio de los derechos
"Interculturalidad y Descolonización de los pueblos indígenas"
"DÓNDE ESTÁN” Desaparición de Persona, Pueblos y Comunidades Indígenas
La participación política de mujeres indígenas y la paridad de género
"Con la ley a favor y la realidad en contra. Intérpretes de lenguas indígenas en México"
"Fortaleciendo el uso de las lenguas indígenas desde las comunidades"
PRISIÓN PREVENTIVA Y PUEBLOS INDÍGENAS
La historia de un padre desaparecido del pueblo Totonaco; Tomás Pérez Francisco, activista
Agenda antirracista Campeche, Oaxaca, Yucatan
Intérpretes y traductores en el norte del país
Diagnóstico situación del racismo en Oaxaca: experiencia de casos colectivos
Campeche, racismo y migración: la racialización de la población indígena en el acceso a la justicia
Presentación de la campaña "No me Lastimes...Los Derechos Viven en Todas las Lenguas"
"CEPAD en el acompañamiento de casos de tortura y desaparición de personas en el estado de Jalisco"
Racismo y Justicia en el estado de Yucatán
"Pueblos Indígenas y la Defensoría Pública"
San Isidro del Estado- Una buena práctica de organización comunitaria para la resolución de conflictos
Informe del Comité de Naciones Unidas contra la desaparición forzada en México.
"Racismo Judicial en México"
Gestión de Servicios de Interpretación y Traducción de lenguas Indígenas
"Ley de Tortura"
"RACISMO Y JUSTICIA SEGUNDA PARTE"
"Ley de Amnistía"
RACISMO Y JUSTICIA
Desaparición y la violación a los derechos humanos
LOS DELITOS DE DESAPARICIÓN Y TORTURA EN POBLACIÓN INDÍGENA parte II
LOS DELITOS DE DESAPARICIÓN Y TORTURA EN POBLACIÓN INDÍGENA
"SIN SEÑAS PARTICULARES"
"Generación y uso de los datos DESDE LA POBLACIÓN INDÍGENA Y AFROMEXICANA"
"Asambleas Comunitarias - Segunda parte"
"Asambleas Comunitarias - Primera parte"
"Datos Estadísticos y Pueblos Indígenas"
"La Sala de Justicia Indígena en Oaxaca y el ejercicio de los Derecho Indígenas"
"Presentación de los materiales didácticos y audio-libros en la lengua Tu'un savi"
"La participación en la vida comunitaria de las niñas, niños, adolescentes y Jóvenes"
Acceso a la justicia para pueblos indígenas en Yucatán, Campeche y Oaxaca
La justiciabilidad de los derechos indígenas a través de la Ley de Amnistía
"Hacia la Construcción de una Agenda Antirracista: campaña 8M"
La importancia de la participación de las autoridades indígenas en el Diseño de un Sistema de Justicia Pluralista
Presentación de los libros
La profesionalización, acreditación y certificación de intérpretes de lenguas indígenas en el ámbito de justicia...
Reflexiones sobre el censo del INEGI 2020 en relación a hablantes de LI en México .
La efectividad de la Ley General de los Derechos lingüísticos.
Congreso Virtual: Intercambio de experiencias para el diálogo entre justicias
¿Qué es la ley de amnistía y cómo beneficia a las personas, pueblos y comunidades indígenas?
La ley de amnistía en México: avances y retos para su implementación
El derecho a la educación de los Pueblos Indígenas frente al COVID-19
" 𝗿
í
Presentación de convocatoria segunda etapa de integración de la aplicación ASÍ HABLAMOS
"La investigación desde las asociaciones civiles, nuestro derecho a construir y mantener otras epistemologías"
"Las penas distintas al encarcelamiento y la reinserción comunitaria"
Procesos de construcción del CEPIADET A.C.
¿Por qué nace el CEPIADET A.C.?
El derecho a la educación de los Pueblos Indígenas
"EL DERECHO A LA SALUD DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS"
El #derecho a la #alimentación y soberanía alimentaria de los #PueblosIndígenas
Experiencias en prevención y contención de COVID-19 en pueblos indígenas de Oaxaca.
La separación y expulsión como sanción en comunidades indígenas, caso: Santiago Progreso Comunidad Chinanteca
"Plan de Acción Comunitaria e Integral para Mejorar el Acceso a la Justicia de las Mujeres de Santa María Yucuhiti"
Racismo y Discriminación
CONFERENCIA MAGISTRAL: Las personas, pueblos y comunidades indígenas frente al sistema de justicia estatal
Racismo y Antirracismo en Tiempos de COVID-19
Cartel III. Los Pueblos Indígenas Actores Claves Para el Desarrollo Sostenible- Zapoteca de la Costa Noroeste
Cartel II. Prácticas comunitarias de los pueblos indígenas - Mazateco del Este
Cartel IV. La participación equitativa
Cartel III. Los Pueblos Indígenas Actores Claves Para el Desarrollo Sostenible
Cartel II. Prácticas comunitarias de los pueblos indígenas
17 Objetivos del Desarrollo Sostenible
lOS PUEBLOS INDÍGENAS Y LA JUSTICIABILIDAD DE LOS DESCA FRENTE AL COVID-19
Sistemas de justicias indígenas y Epistemologías
Pueblos Indígenas: Los retos del Sistema Penal y Penitenciario ante del Covid-19
Economía Solidaria y otros mecanismos de resistencia indígena frente al COVID-19
Medidas Individuales frente al COVID-19 (CEPIADET A.C. - IDAS A.C.)
Personas migrantes latinoamericanas y caribeñas en EEUU y Canadá ante el COVID-19
El papel de las OSC y la agenda de derechos de los pueblos indígenas ante la contingencia por COVID-19
"Los Pueblos Indígenas de Oaxaca frente al COVID-19"
Traducción de materiales de difusión en Lenguas indigenas en tiempo del COVID-19
Violencia de género en tiempo de COVID-19
Instrucciones para vitar contagios por el COVID-19
5.- Mensaje de prevención ante el COVID-19 en Español
4.- Mensaje de prevención ante el COVID-19 en Español
3.- Mensaje de prevención ante el COVID-19 en Español
2.- Mensaje de prevención ante el COVID-19 en Español
1.- Mensaje ante de prevención ante el COVID-19
Mensaje de prevención ante el COVID-19 en Español
COVID-19: Medidas colectivas
COVID-19: Cuidados individuales
Intercambio de experiencias en EE.UU.
COVID 19-Náhuatl
Racismo Judicial
Experiencias y retos de los Traductores e Intérpretes de Lenguas Originarias y Minoritarias.
EITILOM PARTE III
LENGUAS ORIGINARIAS Y DERECHOS LINGÜÍSTICOS
Encuentro Internacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Originarias y Minoritarias Parte II
Encuentro Internacional de Traductores e Intérpretes de Lenguas Originarias y Minoritarias
Mujeres en los Sistemas Normativos Indígenas (SNI).
Mujeres en los Sistemas Normativos Internos
3 ra. Asamblea Red ALAS "Proyectando Imaginario Hacia la Paz"
Lenguas Indígenas y Racismo
App- Dakua'a To'on Dadavi
XV CONGRESO DEL TU'UN SAVI
Derecho de Personas Indígena en el Sistema de Justicia Penal
Informe de los resultados de la "DES-CONFERENCIA iNTERNACIONAL"
Prácticas de Soberanía Alimentaria y Economía Social en Comunidades Indígenas
Espacio Ciudadano: Vinculación con las comunidades
Entre la realidad y la justicia
Asamblea Nacional Política de Mujeres
Licenciatura en Educación y Mediación Intercultural
Conociendo los retos que enfrentan las mujeres indígenas para acceder al sistema de justicia
Proyecto Comunitario Mixteco Indígena (MICOP)
Conversatorio-Defensa Legal y Derechos Indígenas.
Derecho Legal y Defensas Indígenas.
Derechos Lingüísticos
Testimonio sobre la participación política de las mujeres
Maestría en Interpretación y Traducción de Lenguas Indígenas.
Hablemos Nuestra Lengua si no se acaba
Cuando Cierro Los Ojos
La importancia de los intérpretes y traductores de Lenguas Indígenas
Resolución sobre el Derecho a la Consulta de Los Pueblos Indígenas.
Impacto de la Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas en el estado de Oaxaca
Estudio de caso: Santa María Ixcatlán y Santa María Nativitas.
El impacto de la LGDLPI en Oaxaca en el ámbito de Salud.
Los alcances de la LGDLPI en el ámbito de la educación en el Estado de Oaxaca
¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad.
Guía de Incidencia para la construcción y consolidación de un estado pluricultural y justicias interculturales. Una expe
Intérpretes y Traductores
Importancia de los Intérpretes y Traductores
El papel de los intérpretes y traductores de Lenguas Indígenas
Conoce el trabajo de CEPIADET A.C
Entrevista realizada acerca del trabajo que realiza el CEPIADET A.C.
Experiencias en la defensa del territorio en San Miguel Suchixtepec, Mihuatlán, Oax.
Formación de Intérpretes y Traductores de LI
Para garantizar mis derechos...en lengua chatina.
Mi lengua es...en lengua chatina.
Diversidad Lingüística en lengua Chatina.
Diplomado de Telecomunicaciones y Radiodifusión Comunitaria para Promotoras y Promotores Técnicos indígenas
Pronunciamiento por la Gobernanza Comunitaria e Intercultural en el estado de Oaxaca
Nombramiento de autoridades en comunidades indígenas
Experiencias en la defensa de los pueblos indígenas en el estado de Hidalgo.
La Justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales, caso: Rio Salado.
AUDIO VI. Mensaje Institucional en la lengua Mixe.
audio V. Mensaje Institucional en la lengua Mixe.
AUDIO IV. Mensaje Institucional en la lengua Mixe.
AUDIO III. Prevención de delitos en comunidades Indígenas en la lengua Mixe.
AUDIO II. Prevención de delitos en comunidades Indígenas en la lengua Mixe.
AUDIO I. Prevención de delitos en comunidades Indígenas en la lengua Mixe.
AUDIO VI. Mensaje Institucional en la lengua Zapoteca
AUDIO V. Mensaje Institucional en la lengua Zapoteca
AUDIO IV. Mensaje Institucional en la lengua Zapoteca
AUDIO III. Prevención de delitos electorales en las comunidades Indígenas en la lengua Zapoteca.
AUDIO II.Prevención de delitos electorales en las comunidades Indígenas, en la lengua Zapoteca.
AUDIO I.Prevención de delitos electorales en las comunidades indígenas, en la lengua Zapoteca.
AUDIO VI. Prevención de delitos electorales en la lengua Mixteca.
AUDIO V. Prevención de delitos electorales en la lengua Mixteca.
AUDIO IV. Prevención de delitos electorales en la lengua Mixteca.
AUDIO III. Prevención de delitos electorales en las comunidades indígenas en la lengua Mixteca.
Audio I.Prevención de delitos electorales en las comunidades indígenas, En la lengua Mixteca.
Cápsulas informativas-lengua Triqui.
Cápsulas informativas acerca de la prevención de delitos electorales en las comunidades indígenas, en la lengua Triqui.
Prevención de delitos electorales en las comunidades indígenas, en la lengua Triqui.
Prevención de delitos electorales en la lengua Triqui.
Cápsula informativa sobre la prevención de delitos electorales en la lengua Trique
Cápsula informativa sobre la prevención de delitos electorales en la lengua Triqui
Cápsulas informativas sobre la prevención de delitos electorales.
Derecho al agua, caso Coordinadora de Pueblos Unidos por el Cuidado y la Defensa del Agua (COPUDA)
Cambio de régimen de elección de autoridades en la comunidad de Ayutla de los Libres, Guerrero.
Red Peninsular de Litigio Estratégico
Informe "El acceso a la justicia de personas indígenas privadas de libertad"
Experiencia de vida de Tania Eulalia Martínez Cruz.
Evento Día Internacional de la Lengua Materna_Zapoteco
Discriminación y Lenguas Indígenas
Invitación Evento del Día Internacional de la Lengua Materna
La Organización Política de San Felipe Cuauhtenco, Tlaxcala
Experiencias comunitarias
"Nuestros Pueblos, Nuestros Derechos" Opiniones en el 2017
Cápsula Triqui
Cápsula Mixteca 3
Cápsula en Mixteco
Cápsula Mixteca
Cápsula Mazateco 3
Cápsula Mazateco 2
Cápsula Mazateco
Cápsula Chinanteco 3
Cápsula Chinanteco 2
Cápsula en Chinanteco
Experiencia desde la lengua y cultura Maya
Los pueblos indígenas frente a los proyectos hidroeléctricos en la Cuenca del Papaloapan
Tianguis comunitario y soberanía alimentaria
Los pueblos indígenas y el acceso a la información pública'
Experiencias e iniciativas ciudadanas para el fortalecimiento comunitario en las zonas afectadas del Istmo
Nuestros derechos ante una situación de desastre, testimonios sobre comunidades afectadas por el sismo.
Defensa del territorio en la comunidad de Unión Hidalgo
Ciudadanía Indígena, del Multiculturalismo a la Colonialidad del Poder
¿Qué es y qué hace el comité Melendre A. C.?
¿Por qué luchan los pueblos zoques?
Invitación a Jornadas INAI en Español
Invitación a Jornadas INAI en Mixteca
Invitación a Jornadas INAI en Zapoteco
Experiencia en el sistema de cargos de la comunidad de Tlalixtac de Cabrera
Acceso a la justicia y pueblos indígenas: caso Adán de la Cruz Gallegos
Los pueblos indígenas en el contexto agrario de Oaxaca
"Aprendiendo mixteco", iniciativa de promoción y difusión lingüística
Caso Jacinta, Alberta y Teresa "Hasta que la dignidad se haga costumbre"
Discriminación Cotidiana en un México Diverso
Diversidad y cultura
El martirio de Macario Parte 4
El martirio de Macario Parte 2
El martirio de Macario Parte 3
El martirio de Macario Parte 1
"Los pueblos indígenas y la literatura"
Diplomado Internacional de Estudios de las Mujeres, Feminismos y Descolonización
Los Pueblos Indígenas frente a la ley de “Zonas Económicas Especiales”
El sistema de justicia y pueblos indígenas del estado de Campeche
'El Intérprete de lenguas indígenas en el sistema de justicia'
El martirio de Macario_Tráiler
"La producción artística como parte de la identidad"
'Contexto y problemática del pueblo Maya Mam de Guatemala”
Condiciones de vulnerabilidad de los migrantes indocumentados
Desigualdad extrema y tendencias de desarrollo: El caso del estado de Oaxaca
Situación Histórica de los Pueblos Indígenas del Perú
Hacia la emancipación de los Aymaras, Quechuas y Kichwas, desde su paradigma identitario: Suma Qamaña, Sumak Kawsay
El nombramiento de autoridades indígenas a través de Sistemas Normativos Indígenas
El Mezcal y el proyecto "PROY-NOM-199-SCFI-2015"
Instituto Intercultural Calmécac: una experiencia comunitaria
Morbilidad materna y acceso a la justicia: caso Irene Cruz Zuñiga
La justiciabilidad de los DESC: caso Río Salado
Mediadores Bilingües Interculturales A. C.
Contexto y resistencia de la comunidad indígena Cucapá de El Mayor BC.
Iniciativa de Reforma Constitucional sobre los derechos de los pueblos indigenas y afroamericano de Oaxaca
Los migrantes en el estado de Baja California Norte
Eje temático II "Seminario Internacional: Cerrando la Brecha de Implementación"
Eje temático I 'Seminario Internacional: Cerrando la brecha de implementación'.
Experiencias en la iniciativa "Embajadores de los derechos lingüísticos".
La Situación de la Migración de los Pueblos Indígenas en el Estado de Sinaloa.
Jóvenes por una activa participación
Experiencia de los migrantes en el estado de Jalisco
Derecho a la consulta. Caso del valle Ocotlán-Zimatlán
El ejercicio de legislar y los derechos de los pueblos indígenas.
RRU TANUE (Los que tocan)
Derechos generales de los pacientes.
Retos y desafíos del Tribunal Electoral del Poder Judicial de Oaxaca.
Sistemas normativos en Oaxaca y una mirada al territorio Yaqui en Sonora.
Fundación "Nuestros hermanos olvidados".
Acceso a la justicia.
Conferencia Declinación Competencia
Inauguración del Curso de Especialización.
Derechos de los niños, niñas y adolescentes en Oaxaca.
Iniciativa "Sistema de elección en comunidades indígenas: Documentación de características y problemáticas".
Campaña ¿Qué pasó con mis derechos?
Experiencias del Seminario
Procesos contables y fiscales
Experiencias del Seminario
EDUCA
Convocatoria: Embajadores de los derechos lingüísticos.
Guía de Actuación para Juzgadores en Materia Electoral.
Racismo: una barrera para el ejercicio de derechos en el sistema de justicia
Administradores Municipales.
Los derechos viven en todas las lenguas (zapoteco)
Los derechos viven en todas las lenguas (mixteco)
Los derechos viven en todas las lenguas (mixe)
Entendiste o esta en chino? (zapoteco)
Entendiste o esta en chino? (mixteco)
Entendiste o esta en chino? (mixe)
Donde te encuentres habla tu lengua (zapoteco)
Donde te encuentres habla tu lengua (mixteco)
Donde te encuentres habla tu lengua (mixe)
Entrevista radio por campaña difusión derechos lingüísticos
Experiencias en la traducción e intepretación de lenguas indígenas
Campaña 'Los derechos viven en todas las lenguas'
CEPIADET: Un breve recorrido de su historia.