Chosen Tongue
BookmarkEleonora Balsano
Chosen Tongue is a arts podcast hosted by Eleonora Balsano. It has 42 episodes, with the latest published July 2025.
A podcast about translingual writers and their journeys.
arts ·en ·42 episodes
Ariel Dorfman: I had to fall in love with my doubleness
Hoangmai Pham: Piecing the self together
Vanessa Fabiano: Bringing my other languages into English
Ova Ceren: I gained freedom and lost some confidence
Sophie Lewis: On translating Angst by Hélène Cixous
Costanza Casati: I still struggle with imposter syndrome
Gonzalo C. Garcia: English gave me the distance
Ledia Xhoga: The pleasure of a many-flavoured language
Cristina A. Bejan: Romanian the soul, English the freedom
Daniel Peña: We're products of everything
Tayyba Kanwal: Identity is what you have, not who you are
Heidi Marjamäki: There is no such thing as good enough
Sneha Subramanian Kanta: The Cartography of Language
Lidija Hilje: Doubting and doing it anyway
Leila Farjami: Persian is the river, English the sea
Vesna Main: Belonging is overrated
Balsam Karam: The known becomes more beautiful when the foreign enters
Thea Lenarduzzi: Stay Open to All the Languages
Ani Gjika: The Language of Freedom
Julie Irigaray: The Hidden Dangers of Feedback
Elizabeth Torres: Every Language is a Codex
Sulaiman Addonia: Writing is Not Just About Language (Bonus Episode)
Ruben Quesada: Bridging Cultures through Translation
Noémi Kiss-Déaki: English is My Allspice
Viviana Fiorentino: We are Collectors of Others
Yael van der Wouden: English Gave Me Control over My Experiences
Pegah Ouji: Glimpsing the Chosen Tongue through a Keyhole
Sumitra Singam: Learning and Translating Trauma as a Language
Aleksandar Hemon: When a Mother Tongue Stops Being Enough
Miriam Calleja: The Imposter Syndrome and the Dangers of Translating Velvet into Plastic
Grace Loh Prasad: I Don't Have Instructions for the Language I've Lost
Leila Aboulela: My Story Can only Be Told in English
Lucy Tan: Give Yourself Permission to Tell Your Stories
Hisham Matar: Literature as a Translation of Humanity
Jesse Lee Kercheval: Spanish brought poetry alive for me again
Jenny Liao: Losing a Mother Tongue
Avra Margariti: The Freedom of a Non-Gendered Language
Alina Stefanescu: The Child in Me is Always Romanian
Ana Maria Caballero: Languages as different bone structures
Alison Mooney - Choosing Tongues to Understand People
Mordecai Martin: Reclaim your chosen tongues!
Victoria Buitron: A Body (and Mind) across Two Hemispheres
Pim Wangtechawat: Owning one's multiculturalism
Andrea Jurjević: English as Freedom
Mathieu Cailler: a Frenchman in America, an American in France
Mileva Anastasiadou: Living in Greek, Writing in English
Francesco Dimitri: Translating the soul into English
Melissa Llanes Brownlee: English as a colonising language
André Aciman: Chiselling the Foreignness Away
Nabeela Ahmed: The Importance of Writing Authentically in a Second Language
Loading reviews...
Loading similar podcasts...