PODCAST · education
Beautiful Poems 美丽的英文诗
by 苑溪仙
Poems awaken the dormant soul in us.Some can make you feel proud of having been born MAN / WOMAN in this beautiful world…Of course, no one could determine what the best poem is. The choice may be different.Here are my favotrate ones…朗读:苑溪仙
-
8
Home Thoughts from Abroad by Robert Browning 海外思乡 罗伯特·白朗宁
春天来了,身居意大利的诗人触景生情,思念祖国——Home Thoughts From AbroadRobert BrowningOh, to be in England now that April's there,And whoever wakes in England sees, some morning, unaware,That the lowest boughs and the brushwood sheafRound the elm-tree bole are in tiny leaf,While the chaffinch sings on the orchard boughIn England - now!And after April, when May followsAnd the white-throat builds, and all the swallows!Hark, where my blossomed pear-tree in the hedgeLeans to the field and scatters on the cloverBlossoms and dewdrops - at the bent spray's edgeThat's the wise thrush: he sings each song twice overLest you should think he never could recaptureThe first fine careless rapture!……Robert Browning,1812-1889,英国诗人,剧作家,发展完善了戏剧独白诗(Dramatic monologue),对英美20世纪诗歌产生了重要影响。是维多利亚时代两大诗人之一,与丁尼生齐名。
-
7
She Walks in Beauty by Lord Byron 她走在美的光彩中 拜伦 | 英语诗歌经典
这首拜伦早期的恋爱抒情诗,婉转动人,作于1814年,据说,是在一次舞会之后…在这次舞会上,拜伦遇到了Lady Wilmot Horton,当时夫人穿着黑色的衣服,上面缀有许多闪烁的金属小片……她美得恰到好处——那明与暗最美妙的色泽,“著粉则太白,施朱则太赤”(宋玉赋)…作者, George Gordon Byron(乔治·戈登·拜伦),1788年1月22日-1824年4月19日,英国19世纪初伟大的浪漫主义诗人;朗读,苑溪仙
-
6
A Deep-Sworn Vow by William Butler Yeats 深沉的誓言 叶芝
A Deep-Sworn VowOthers because you did not keepThat deep-sworn vow have been friends of mine;Yet always when I look death in the face,When I clarmber to the heights of sleep,Or when I grow excited with wine,Suddenly I meet your face.只因你未守那深沉的誓言别人便与我相恋 但每每,在我面对死神的时候,在我睡到最酣的时候,在我纵酒狂欢的时候,总会突然遇到你的脸。(傅浩译)作者,威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译"叶慈",爱尔兰诗人、剧作家,1923年获得诺贝尔文学奖;朗读,苑溪仙
-
5
The White Birds by William Butler Yeats 白鸟 威廉·巴特勒·叶芝
《白鸟》作于1892年,叶芝的早期作品。亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤…作者,William Butler Yeats(威廉·巴特勒·叶芝),1865年~1939,亦译"叶慈",爱尔兰诗人、剧作家和散文家,11923年诺贝尔文学奖得主。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围…朗读,苑溪仙
-
4
The Lake Isle of Innisfree by W. B. Yeats 湖心岛茵尼斯弗利 叶芝
这首诗发表于1890年,用朴实的语言和生动的意象表达了作者对田园自由生活的喜爱…到现在已有一个多世纪,早已成为爱尔兰乃至整个世界诗歌海洋中一颗熠熠闪光的明珠,在爱尔兰被列为中小学生的必读作品。 William Butler Yeats(威廉·巴特勒·叶芝),1865年~1939,亦译"叶慈",爱尔兰诗人、剧作家和散文家,11923年诺贝尔文学奖得主。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围…
-
3
I Wandered Lonely as a Cloud by William Wordsworth 我独自漫游,像一朵云
这是威廉·华兹华斯的代表作。I wandered lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host, of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze……作者 William Wordsworth (威廉·华兹华斯),1770-1850,英国浪漫主义诗人,也是文艺复兴以来最重要的英语诗人之一 ;朗读 苑溪仙
-
2
To the Cookoo by William Wordsworth 杜鹃颂(致布谷鸟) 威廉·华兹华斯
《杜鹃颂》(又《致布谷鸟》)是英国l浪漫主义诗人华兹华斯的代表作之一。1802年3月一个温馨的早晨,华兹华斯在草地里回忆,遐想…作者,William Wordsworth(威廉·华兹华斯),1770-1850,英国湖畔诗人;朗读,苑溪仙
-
1
When You Are Old by W.B.Yeats 当你老了 作者 叶芝 | 美丽的英文诗
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年所作,是叶芝献给女友毛特·冈的诗。语言简明,情感深沉,采用了多种艺术表现手法,如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人忠贞不渝的爱情,揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离…作者,William Butler Yeats(威廉·巴特勒·叶芝),1865年~1939,亦译"叶慈"、"耶茨",爱尔兰诗人、剧作家和散文家。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围…朗读:苑溪仙
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Poems awaken the dormant soul in us.Some can make you feel proud of having been born MAN / WOMAN in this beautiful world…Of course, no one could determine what the best poem is. The choice may be different.Here are my favotrate ones…朗读:苑溪仙
HOSTED BY
苑溪仙
Loading similar podcasts...