PODCAST · arts
The Sonnets 莎翁十四行诗全集
by 苑溪仙
内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
154
Sonnet154 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第154篇 | 英语名家诗篇
SONNET 154The little Love-god lying once asleepLaid by his side his heart-inflaming brand,Whilst many nymphs that vow'd chaste life to keepCame tripping by; but in her maiden handThe fairest votary took up that fireWhich many legions of true hearts had warm'd;And so the general of hot desireWas sleeping by a virgin hand disarm'd.This brand she quenched in a cool well by,Which from Love's fire took heat perpetual,Growing a bath and healthful remedyFor men diseased; but I, my mistress' thrall, Came there for cure, and this by that I prove, Love's fire heats water, water cools not love.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
153
Sonnet153 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第153篇 | 英语名家诗篇
SONNET 153Cupid laid by his brand, and fell asleep:A maid of Dian's this advantage found,And his love-kindling fire did quickly steepIn a cold valley-fountain of that ground;Which borrow'd from this holy fire of loveA dateless lively heat, still to endure,And grew a seething bath, which yet men proveAgainst strange maladies a sovereign cure.But at my mistress' eye Love's brand new-fired,The boy for trial needs would touch my breast;I, sick withal, the help of bath desired,And thither hied, a sad distemper'd guest, But found no cure: the bath for my help lies Where Cupid got new fire; my mistress' eyes.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家; 主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想……
-
152
Sonnet152 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第152篇 | 英语名家诗篇
SONNET 152In loving thee thou know'st I am forsworn,But thou art twice forsworn; to me love swearing,In act thy bed-vow broke and new faith torn,In vowing new hate after new love bearing.But why of two oaths' breach do I accuse thee,When I break twenty? I am perjured most;For all my vows are oaths but to misuse theeAnd all my honest faith in thee is lost,For I have sworn deep oaths of thy deep kindness,Oaths of thy love, thy truth, thy constancy,And, to enlighten thee, gave eyes to blindness,Or made them swear against the thing they see; For I have sworn thee fair; more perjur'd I, To swear against the truth so foul a lie!作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家; 主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想
-
151
Sonnet151 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第151篇 | 英语名家诗篇
SONNET 151Love is too young to know what conscience is;Yet who knows not, conscience is born of love?Then, gentle cheater, urge not my amiss,Lest guilty of my faults thy sweet self prove.For thou betraying me, I do betrayMy nobler part to my gross body's treason;My soul doth tell my body that he mayTriumph in love; flesh stays no farther reason,But rising at thy name, doth point out theeAs his triumphant prize. Proud of this pride,He is contented thy poor drudge to be,To stand in thy affairs, fall by thy side.No want of conscience hold it that I callHer 'love,' for whose dear love I rise and fall.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
150
Sonnet150 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第150篇 | 英语名家诗篇
SONNET 150O, from what power hast thou this powerful mightWith insufficiency my heart to sway?To make me give the lie to my true sight,And swear that brightness doth not grace the day?Whence hast thou this becoming of things ill,That in the very refuse of thy deedsThere is such strength and warrantise of skillThat, in my mind, thy worst all best exceeds?Who taught thee how to make me love thee moreThe more I hear and see just cause of hate?O, though I love what others do abhor,With others thou shouldst not abhor my state; If thy unworthiness rais'd love in me, More worthy I to be beloved of thee.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
149
Sonnet149 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第149篇 | 英语名家诗篇
SONNET 149Canst thou, O cruel! say I love thee not,When I against myself with thee partake?Do I not think on thee, when I forgotAm of myself, all tyrant, for thy sake?Who hateth thee that I do call my friend?On whom frown'st thou that I do fawn upon?Nay, if thou lour'st on me, do I not spendRevenge upon myself with present moan?What merit do I in myself respect,That is so proud thy service to despise,When all my best doth worship thy defect,Commanded by the motion of thine eyes? But, love, hate on, for now I know thy mind; Those that can see thou lovest, and I am blind.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
148
Sonnet148 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第148篇 | 英语名家诗篇
SONNET 148O me, what eyes hath Love put in my head,Which have no correspondence with true sight!Or, if they have, where is my judgment fled,That censures falsely what they see aright?If that be fair whereon my false eyes dote,What means the world to say it is not so?If it be not, then love doth well denoteLove's eye is not so true as all men's 'No.'How can it? O, how can Love's eye be true,That is so vex'd with watching and with tears?No marvel then, though I mistake my view;The sun itself sees not till heaven clears. O cunning Love! with tears thou keep'st me blind, Lest eyes well-seeing thy foul faults should find.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
147
Sonnet147 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第147篇 | 英语名家诗篇
SONNET 147My love is as a fever, longing stillFor that which longer nurseth the disease,Feeding on that which doth preserve the ill,The uncertain sickly appetite to please.My reason, the physician to my love,Angry that his prescriptions are not kept,Hath left me, and I desperate now approveDesire is death, which physic did except.Past cure I am, now reason is past care,And frantic-mad with evermore unrest;My thoughts and my discourse as madmen's are,At random from the truth vainly express'd;For I have sworn thee fair and thought thee bright,Who art as black as hell, as dark as night.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
146
Sonnet146 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第146篇 | 英语名家诗篇
SONNET 146Poor soul, the centre of my sinful earth,[Why feed'st] these rebel powers that thee array?Why dost thou pine within, and suffer dearth,Painting thy outward walls so costly gay?Why so large cost, having so short a lease,Dost thou upon thy fading mansion spend?Shall worms, inheritors of this excess,Eat up thy charge? is this thy body's end?Then soul, live thou upon thy servant's loss,And let that pine to aggravate thy store;Buy terms divine in selling hours of dross;Within be fed, without be rich no more: So shalt thou feed on Death, that feeds on men, And, Death once dead, there's no more dying then.作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
145
Sonnet145 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第145篇 | 英语名家诗篇
SONNET 145Those lips that Love's own hand did makeBreathed forth the sound that said 'I hate,'To me that languish'd for her sake:But when she saw my woeful state,Straight in her heart did mercy come,Chiding that tongue that ever sweetWas used in giving gentle doom,And taught it thus anew to greet:'I hate' she alter'd with an end,That follow'd it as gentle dayDoth follow night, who like a fiendFrom heaven to hell is flown away; 'I hate' from hate away she threw, And saved my life, saying -- 'not you.'作者介绍:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,教过多年英语,热爱阳光鲜花甜食和运动,喜欢古典文学,喜欢念书写作,喜欢傻傻地胡思乱想…
-
144
Sonnet144 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第144篇 | 英语名家诗篇
SONNET 144Two loves I have of comfort and despair,Which like two spirits do suggest me still;The better angel is a man right fair,The worser spirit a woman colour'd ill.To win me soon to hell, my female evilTempteth my better angel from my side,And would corrupt my saint to be a devil,Wooing his purity with her foul pride.And whether that my angel be turn'd fiendSuspect I may, but not directly tell;But being both from me, both to each friend,I guess one angel in another's hell:Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,Till my bad angel fire my good one out.
-
143
Sonnet143 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第143篇 | 英语名家诗篇
SONNET 143Lo! as a careful housewife runs to catchOne of her feather'd creatures broke away,Sets down her babe and makes an swift dispatchIn pursuit of the thing she would have stay,Whilst her neglected child holds her in chase,Cries to catch her whose busy care is bentTo follow that which flies before her face,Not prizing her poor infant's discontent;So runn'st thou after that which flies from thee,Whilst I thy babe chase thee afar behind;But if thou catch thy hope, turn back to me,And play the mother's part, kiss me, be kind:So will I pray that thou mayst have thy 'Will,'If thou turn back, and my loud crying still.作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
142
Sonnet142 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第142篇 | 英语名家诗篇
SONNET 142Love is my sin and thy dear virtue hate,Hate of my sin, grounded on sinful loving:O, but with mine compare thou thine own state,And thou shalt find it merits not reproving;Or, if it do, not from those lips of thine,That have profaned their scarlet ornamentsAnd seal'd false bonds of love as oft as mine,Robb'd others' beds' revenues of their rents.Be it lawful I love thee, as thou lovest thoseWhom thine eyes woo as mine importune thee:Root pity in thy heart, that when it growsThy pity may deserve to pitied be.If thou dost seek to have what thou dost hide,By self-example mayst thou be denied!内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
141
Sonnet141 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第141篇 | 英语名家诗篇
SONNET 141In faith, I do not love thee with mine eyes,For they in thee a thousand errors note;But 'tis my heart that loves what they despise,Who in despite of view is pleased to dote;Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,Nor tender feeling, to base touches prone,Nor taste, nor smell, desire to be invitedTo any sensual feast with thee alone:But my five wits nor my five senses canDissuade one foolish heart from serving thee,Who leaves unsway'd the likeness of a man,Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:Only my plague thus far I count my gain,That she that makes me sin awards me pain.内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
140
Sonnet140 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第140篇 | 英语名家诗篇
SONNET 140Be wise as thou art cruel; do not pressMy tongue-tied patience with too much disdain;Lest sorrow lend me words and words expressThe manner of my pity-wanting pain.If I might teach thee wit, better it were,Though not to love, yet, love, to tell me so;As testy sick men, when their deaths be near,No news but health from their physicians know;For if I should despair, I should grow mad,And in my madness might speak ill of thee:Now this ill-wresting world is grown so bad,Mad slanderers by mad ears believed be,That I may not be so, nor thou belied,Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
139
Sonnet139 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第139篇 | 英语名家诗篇
SONNET 139O, call not me to justify the wrongThat thy unkindness lays upon my heart;Wound me not with thine eye but with thy tongue;Use power with power and slay me not by art.Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,Dear heart, forbear to glance thine eye aside:What need'st thou wound with cunning when thy mightIs more than my o'er-press'd defense can bide?Let me excuse thee: ah! my love well knowsHer pretty looks have been mine enemies,And therefore from my face she turns my foes,That they elsewhere might dart their injuries: Yet do not so; but since I am near slain, Kill me outright with looks and rid my pain.内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
138
Sonnet138 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第138篇 | 英语名家诗篇
SONNET 138When my love swears that she is made of truthI do believe her, though I know she lies,That she might think me some untutor'd youth,Unlearned in the world's false subtleties.Thus vainly thinking that she thinks me young,Although she knows my days are past the best,Simply I credit her false speaking tongue:On both sides thus is simple truth suppress'd.But wherefore says she not she is unjust?And wherefore say not I that I am old?O, love's best habit is in seeming trust,And age in love loves not to have years told: Therefore I lie with her and she with me, And in our faults by lies we flatter'd be.
-
137
Sonnet137 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第137篇 | 英语名家诗篇
SONNET 137Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes,That they behold, and see not what they see?They know what beauty is, see where it lies,Yet what the best is take the worst to be.If eyes corrupt by over-partial looksBe anchor'd in the bay where all men ride,Why of eyes' falsehood hast thou forged hooks,Whereto the judgment of my heart is tied?Why should my heart think that a several plotWhich my heart knows the wide world's common place?Or mine eyes seeing this, say this is not,To put fair truth upon so foul a face?In things right true my heart and eyes have erred,And to this false plague are they now transferr'd.
-
136
Sonnet136 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第136篇 | 英语名家诗篇
SONNET 136If thy soul cheque thee that I come so near,Swear to thy blind soul that I was thy 'Will,'And will, thy soul knows, is admitted there;Thus far for love my love-suit, sweet, fulfil.'Will' will fulfil the treasure of thy love,Ay, fill it full with wills, and my will one.In things of great receipt with ease we proveAmong a number one is reckon'd none:Then in the number let me pass untold,Though in thy stores' account I one must be;For nothing hold me, so it please thee holdThat nothing me, a something sweet to thee:Make but my name thy love, and love that still,And then thou lovest me, for my name is 'Will.'
-
135
Sonnet135 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第135篇 | 英语名家诗篇
SONNET 135Whoever hath her wish, thou hast thy Will,And Will to boot, and Will in overplus;More than enough am I that vex thee still,To thy sweet will making addition thus.Wilt thou, whose will is large and spacious,Not once vouchsafe to hide my will in thine?Shall will in others seem right gracious,And in my will no fair acceptance shine?The sea all water, yet receives rain stillAnd in abundance addeth to his store;So thou, being rich in Will, add to thy WillOne will of mine, to make thy large Will more.Let no unkind no fair beseechers kill;Think all but one, and me in that one Will.
-
134
Sonnet134 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第134篇 | 英语名家诗篇
SONNET 134So, now I have confess'd that he is thine,And I myself am mortgaged to thy will,Myself I'll forfeit, so that other mineThou wilt restore, to be my comfort still:But thou wilt not, nor he will not be free,For thou art covetous and he is kind;He learn'd but surety-like to write for meUnder that bond that him as fast doth bind.The statute of thy beauty thou wilt take,Thou usurer, that put'st forth all to use,And sue a friend came debtor for my sake;So him I lose through my unkind abuse.Him have I lost; thou hast both him and me:He pays the whole, and yet am I not free.内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;播出时间:每天晚上20:00
-
133
Sonnet132 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第132篇 | 英语名家诗篇
SONNET 132Thine eyes I love, and they, as pitying me,Knowing thy heart torments me with disdain,Have put on black and loving mourners be,Looking with pretty ruth upon my pain.And truly not the morning sun of heavenBetter becomes the grey cheeks of the east,Nor that full star that ushers in the even,Doth half that glory to the sober west,As those two mourning eyes become thy face:O, let it then as well beseem thy heartTo mourn for me, since mourning doth thee grace,And suit thy pity like in every part.Then will I swear beauty herself is blackAnd all they foul that thy complexion lack.
-
132
Sonnet133 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第133篇 | 英语名家诗篇
SONNET 133Beshrew that heart that makes my heart to groanFor that deep wound it gives my friend and me!Is't not enough to torture me alone,But slave to slavery my sweet'st friend must be?Me from myself thy cruel eye hath taken,And my next self thou harder hast engross'd:Of him, myself, and thee, I am forsaken;A torment thrice threefold thus to be cross'd.Prison my heart in thy steel bosom's ward,But then my friend's heart let my poor heart bail;Whoe'er keeps me, let my heart be his guard;Thou canst not then use rigor in my gaol:And yet thou wilt; for I, being pent in thee,Perforce am thine, and all that is in me._____
-
131
Sonnet130 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第130篇 | 英语名家诗篇
内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
130
Sonnet131 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第131篇 | 英语名家诗篇
内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;
-
129
Sonnet129 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第129篇 | 英语名家诗篇
内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
128
Sonnet128 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第128篇 | 英语名家诗篇
SONNET 128How oft, when thou, my music, music play'st,Upon that blessed wood whose motion soundsWith thy sweet fingers, when thou gently sway'stThe wiry concord that mine ear confounds,Do I envy those jacks that nimble leapTo kiss the tender inward of thy hand,Whilst my poor lips, which should that harvest reap,At the wood's boldness by thee blushing stand!To be so tickled, they would change their stateAnd situation with those dancing chips,O'er whom thy fingers walk with gentle gait,Making dead wood more blest than living lips. Since saucy jacks so happy are in this, Give them thy fingers, me thy lips to kiss.
-
127
Sonnet127 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第127篇 | 英语名家诗篇
SONNET 127In the old age black was not counted fair,Or if it were, it bore not beauty's name;But now is black beauty's successive heir,And beauty slander'd with a bastard shame:For since each hand hath put on nature's power,Fairing the foul with art's false borrow'd face,Sweet beauty hath no name, no holy bower,But is profan'd, if not lives in disgrace.Therefore my mistress' brows are raven black,Her eyes so suited; and they mourners seemAt such who, not born fair, no beauty lack,Slandering creation with a false esteem: Yet so they mourn, becoming of their woe, That every tongue says, beauty should look so.
-
126
Sonnet125 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第125篇 | 英语名家诗篇
SONNET 125Were't aught to me I bore the canopy,With my extern the outward honouring,Or laid great bases for eternity,Which proves more short than waste or ruining;Have I not seen dwellers on form and favourLose all, and more, by paying too much rent,For compound sweet forgoing simple savour,Pitiful thrivers, in their gazing spent?No; -- let me be obsequious in thy heart,And take thou my oblation, poor but free,Which is not mix'd with seconds, knows no art,But mutual render, only me for thee. Hence, thou suborn'd informer! a true soul, When most impeach'd, stands least in thy control.
-
125
Sonnet126 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第126篇 | 英语名家诗篇
SONNET 126O thou, my lovely boy, who in thy powerDost hold Time's fickle glass, his sickle, hour;Who hast by waning grown, and therein show'stThy lovers withering as thy sweet self grow'st;If Nature, sovereign mistress over wrack,As thou goest onwards, still will pluck thee back,She keeps thee to this purpose, that her skillMay time disgrace and wretched minutes kill.Yet fear her, O thou minion of her pleasure;She may detain, but not still keep, her treasure: Her audit, though delay'd, answer'd must be, And her quietus is to render thee.
-
124
Sonnet124 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第124篇 | 英语名家诗篇
SONNET 124If my dear love were but the child of state,It might for Fortune's bastard be unfather'dAs subject to Time's love or to Time's hate,Weeds among weeds, or flowers with flowers gather'd.No; it was builded far from accident;It suffers not in smiling pomp, nor fallsUnder the blow of thralled discontent,Whereto the inviting time our fashion calls:It fears not policy, that heretick,Which works on leases of short-number'd hours,But all alone stands hugely politick,That it nor grows with heat nor drowns with showers. To this I witness call the fools of time, Which die for goodness, who have liv'd for crime.
-
123
Sonnet123 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第123篇 | 英语名家诗篇
SONNET 123No! Time, thou shalt not boast that I do change:Thy pyramids built up with newer mightTo me are nothing novel, nothing strange;They are but dressings of a former sight.Our dates are brief, and therefore we admireWhat thou dost foist upon us that is old;And rather make them born to our desire,Than think that we before have heard them told.Thy registers and thee I both defy,Not wondering at the present nor the past,For thy records and what we see doth lie,Made more or less by thy continual haste. This I do vow and this shall ever be; I will be true, despite thy scythe and thee.
-
122
-
121
Sonnet121 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第121篇 | 英语名家诗篇
SONNET 121'Tis better to be vile, than vile esteemed,When not to be, receives reproach of being,And the just pleasure lost which is so deemedNot by our feeling, but by others' seeing:For why should others' false adulterate eyesGive salutation to my sportive blood?Or on my frailties why are frailer spies,Which in their wills count bad what I think good?No; -- I am that I am, and they that levelAt my abuses reckon up their own:I may be straight, though they themselves be bevel;By their rank thoughts my deeds must not be shown; Unless this general evil they maintain, All men are bad, and in their badness reign.内容简介:莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者介绍::William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;主播介绍:苑溪仙,热爱阳光鲜花和甜食,喜欢念书写作,先是教英语,教着教着念起书来了,然后念着念着写起小说来了,嘻嘻……播出时间:每晚8点
-
120
Sonnet120 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第120篇 | 英语名家诗篇
SONNET 120That you were once unkind, befriends me now,And for that sorrow, which I then did feelNeeds must I under my transgression bow,Unless my nerves were brass or hammered steel.For if you were by my unkindness shaken,As I by yours, y' have pass'd a hell of time,And I, a tyrant, have no leisure takenTo weigh how once I suffer'd in your crime.O, that our night of woe might have remember'dMy deepest sense, how hard true sorrow hits,And soon to you, as you to me, then tenderedThe humble salve which wounded bosoms fits! But that your trespass now becomes a fee; Mine ransoms yours, and yours must ransom me.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;l朗读:苑溪仙
-
119
Sonnet119 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第119篇 | 英语名家诗篇
SONNET 119What potions have I drunk of Siren tears,Distill'd from lymbecks foul as hell within,Applying fears to hopes, and hopes to fears,Still losing when I saw myself to win!What wretched errors hath my heart committed,Whilst it hath thought itself so blessed never!How have mine eyes out of their spheres been fittedIn the distraction of this madding fever!O benefit of ill! now I find trueThat better is by evil still made better;And ruin'd love, when it is built anew,Grows fairer than at first, more strong, far greater. So I return rebuk'd to my content, And gain by ills thrice more than I have spent.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
118
Sonnet118 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第118篇 | 英语名家诗篇
SONNET 118Like as, to make our appetites more keen,With eager compounds we our palate urge,As, to prevent our maladies unseen,We sicken to shun sickness, when we purge,Even so, being tuff of your ne'er-cloying sweetness,To bitter sauces did I frame my feeding,And, sick of welfare, found a kind of meetnessTo be diseas'd, ere that there was true needing.Thus policy in love, to anticipateThe ills that were not, grew to faults assured,And brought to medicine a healthful state,Which, rank of goodness, would by ill be cured: But thence I learn, and find the lesson true, Drugs poison him that so fell sick of you.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;播出时间:每天晚上20:00
-
117
Sonnet117 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第117篇 | 英语名家诗篇
SONNET 117Accuse me thus: that I have scanted allWherein I should your great deserts repay;Forgot upon your dearest love to call,Whereto all bonds do tie me day by day;That I have frequent been with unknown minds,And given to time your own dear-purchas'd rightThat I have hoisted sail to all the windsWhich should transport me farthest from your sight.Book both my wilfulness and errors downAnd on just proof surmise accumulate;Bring me within the level of your frown,But shoot not at me in your waken'd hate; Since my appeal says I did strive to prove The constancy and virtue of your love.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
116
Sonnet116 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第116篇 | 英语名家诗篇
SONNET 116Let me not to the marriage of true mindsAdmit impediments. Love is not loveWhich alters when it alteration finds,Or bends with the remover to remove:O no; it is an ever-fixed mark,That looks on tempests, and is never shaken;It is the star to every wandering bark,Whose worth's unknown, although his height be taken.Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeksWithin his bending sickle's compass come;Love alters not with his brief hours and weeks,But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;郎素:苑溪仙
-
115
Sonnet115 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第115篇 | 英语名家诗篇
SONNET 115Those lines that I before have writ do lie,Even those that said I could not love you dearer;Yet then my judgment knew no reason whyMy most full flame should afterwards burn clearer.But reckoning Time, whose million'd accidentsCreep in 'twixt vows and change decrees of kings,Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents,Divert strong minds to the course of altering things;Alas, why, fearing of Time's tyranny,Might I not then say 'Now I love you best,'When I was certain o'er incertainty,Crowning the present, doubting of the rest? Love is a babe; then might I not say so, To give full growth to that which still doth grow?莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
114
Sonnet114 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第114篇 | 英语名家诗篇
SONNET 114Or whether doth my mind, being crown'd with you,Drink up the monarch's plague, this flattery?Or whether shall I say, mine eye saith true,And that your love taught it this alchymy,To make of monsters and things indigestSuch cherubins as your sweet self resemble,Creating every bad a perfect best,As fast as objects to his beams assemble?O,'tis the first; 'tis flattery in my seeing,And my great mind most kingly drinks it up:Mine eye well knows what with his gust is 'greeing,And to his palate doth prepare the cup: If it be poison'd, 'tis the lesser sin That mine eye loves it and doth first begin.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
113
Sonnet113 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第113篇 | 英语名家诗篇
Since I left you, mine eye is in my mind;And that which governs me to go aboutDoth part his function, and is partly blind,Seems seeing, but effectually is out;For it no form delivers to the heartOf bird of flower, or shape, which it doth latch:Of his quick objects hath the mind no part,Nor his own vision holds what it doth catch;For if it see the rud'st or gentlest sight,The most sweet favour or deformed'st creature,The mountain or the sea, the day or night,The crow, or dove, it shapes them to your feature: Incapable of more, replete with you, My most true mind thus maketh mine untrue.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
112
Sonnet112 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第112篇 | 英语名家诗篇
Your love and pity doth the impression fillWhich vulgar scandal stamp'd upon my brow;For what care I who calls me well or ill,So you o'er-green my bad, my good allow?You are my all-the-world, and I must striveTo know my shames and praises from your tongue:None else to me, nor I to none alive,That my steel'd sense or changes right or wrong.In so profound abysm I throw all careOf others' voices, that my adder's senseTo critic and to flatterer stopped are.Mark how with my neglect I do dispense: You are so strongly in my purpose bred, That all the world besides, methinks y' are dead.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
111
Sonnet111 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第111篇 | 英语名家诗篇
莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
-
110
Sonnet110 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第110篇 | 英语名家诗篇
Alas! 'tis true I have gone here and thereAnd made myself a motley to the view,Gor'd mine own thoughts, sold cheap what is most dear,Made old offences of affections new.Most true it is that I have look'd on truthAskance and strangely: but, by all above,These blenches gave my heart another youth,And worse essays prov'd thee my best of love.Now all is done; have what shall have no end:Mine appetite I never more will grindOn newer proof, to try an older friend,A god in love, to whom I am confin'd.Then give me welcome, next my heaven the best,Even to thy pure and most most loving breast.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
109
Sonnet109 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第109篇 | 英语名家诗篇
O, never say that I was false of heart,Though absence seem'd my flame to qualify!As easy might I from myself departAs from my soul, which in thy breast doth lie:That is my home of love: if I have rang'd,Like him that travels I return again,Just to the time, not with the time exchang'd --,So that myself bring water for my stain.Never believe, though in my nature reign'dAll frailties that besiege all kinds of blood,That it could so preposterously be stain'd,To leave for nothing all thy sum of good;For nothing this wide universe I call,Save thou, my rose; in it thou art my all.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
108
Sonnet108 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第108篇 苑溪仙朗读
What's in the brain that ink may character,Which hath not figur'd to thee my true spirit?What's new to speak, what new to register,That may express my love or thy dear merit?Nothing sweet boy; but yet, like prayers divine,I must, each day say o'er the very same;Counting no old thing old, thou mine, I thine,Even as when first I hallow'd thy fair name.So that eternal love in love's fresh caseWeighs not the dust and injury of age,Nor gives to necessary wrinkles place,But makes antiquity for aye his page,Finding the first conceit of love there bredWhere time and outward form would show it dead.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
107
Sonnet107 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第107篇 苑溪仙朗读
莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
106
Sonnet106 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第106篇 苑溪仙朗读
When in the chronicle of wasted timeI see descriptions of the fairest wights,And beauty making beautiful old rhymeIn praise of ladies dead, and lovely knights,Then, in the blazon of sweet beauty's best,Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,I see their antique pen would have express'dEven such a beauty as you master now.So all their praises are but propheciesOf this our time, all you prefiguring;And, for they look'd but with divining eyes,They had not skill enough your worth to sing: For we, which now behold these present days, Had eyes to wonder, but lack tongues to praise.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙
-
105
Sonnet105 by William Shakespeare 莎翁十四行诗 第105篇 苑溪仙朗读
Let not my love be called idolatry,Nor my beloved as an idol show,Since all alike my songs and praises beTo one, of one, still such, and ever so.Kind is my love to-day, to-morrow kind,Still constant in a wondrous excellence;Therefore my verse to constancy confin'd,One thing expressing, leaves out difference.Fair, kind, and true, is all my argument,Fair, kind, and true, varying to other words;And in this change is my invention spent,Three themes in one, which wondrous scope affords. Fair, kind, and true, have often liv'd alone, Which three, till now, never kept seat in one.莎翁十四行诗风靡全世界…在这些瑰丽的诗篇中,莎翁以其独到的思想、高超的诗艺,歌颂了友谊和爱情,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨……作者:William Shakespeare(威廉·莎士比亚),1564-1616,英国文学史上最杰出的戏剧家,欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家;朗读:苑溪仙;
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...