3gp."بلوچی افغانستان - "کلمات زندگی episode artwork

EPISODE · Jan 18, 2023 · 9 MIN

3gp."بلوچی افغانستان - "کلمات زندگی

from ===="Суханҳои зиндагӣ", "Хабари хуш", "Суруди Инҷил" - Забонҳои хурд дар Тоҷикистон / "Слова жизни", "Благая весть", "Евангельская песня" - малые языки, на которых говорят в Таджикистане==== · host Republic of Tajikistan Words of Life 1

Балучӣ Афғонистон - "Суханҳои зиндагӣ".3gp / Белуджский Афганистан - "Слова жизни".3gp / Baluchi Afghanistan - "Words of Life".3gp // PULOSAY KÁGAD PA RUMIÁN 13 - Hokumatay parmánbardári1Harkas watá hokumatay chérdast bemannit, parchá ke cha Hodáay nádéntagéná abéd, hech wák o ehtiáré nést o har wák o kodraté ke hast, Hodáyá nádéntag. 2Paméshká, harkas ke cha hokumatá sarkashia kant, Hodáay nádéntagénay helápá pád átkag o harkas ke sarkashi bekant, wati sará mayárbária kárit. 3Á ke sharrén kára kanant, áyán cha hokumatá torsé nést, bale selkár cha áiá torsant. Agan lóthay cha hokumatay torsá ázát bebay, gorhá sharrén kár bekan o á tará mannit o satá kant. 4Pa tai sharriá, hokumat Hodáay hezmatkár ent, bale agan badkária kanay, cha áiá betors chiá ke zahm mopt o bé sawab áiay dastá naent. Á Hodáay hezmatkár ent, sezá dayóké ke pa badkárán kahra kárit. 5Gorhá, báyad ent hokumatay chérdast bebay, tahná cha kahray torsá na, cha wati jabin o wejdáná ham. 6Pa hamé sawabá song o máliát ham dayét, parchá ke hákem Hodáay hezmatkár ant o wati wahdá pa hamé kárá dayant.  7Harkasay hakká báyad ent bedayét. Agan song o máliátó per ent, báyad ent bedayét, agan rasad 13:7 Rasad, bezán cha dhagáráni bar o samarán yak bahré. per ent, gorhá rasadá bedayét. Agan ezzat ent, ezzat bekanét o agan sharap ent, sharap. Pa yakdomiá mehr 8Hechkasay dayn shomárá per mabit. Shomay daynkári tahná gón yakdegará mehr kanag ent; chiá ke harkas gón domigá mehra kant, áiá Sharyat barjáh dáshtag. 9Parchá ke “zená makan”, “hón makan”, “dozzi makan”, “tamah makan” 13:9 Dargwaz 20:13-15, 17; Sharyatay Domi Rahband 5:17-19, 21. o á dega hokm gón hamé habará gwandh geraga bant: “Gón wati hamsáhegá wati jenday paymá mehr bekan.” 13:9 Sharyatay Domi Rahband 19:18. 10Mehr gón hamsáhegá badia nakant. Paméshká mehr kanag, Sharyatay sarjami ent. 11Anchosh ham, shomá annugén wahdá zánét ke nun á sáhat átkag ke cha wábá pád byáét o hozzhár bebét. Chiá ke nun may rakkag cha á wahday hesábá nazzikter ent ke má awalá báwarmand butagatén. 12Shap, dém pa halásiá ent o róch nazzik. Nun byáét tahárókiay kár o kerdán yalah kanén o rozhnáiay zerahá 13:12 Zerah, bezán zahmjanáni ásenén póshák. bepóshén. 13Byáét sharapdárén zendé begwázénén, hamá zend ke róchay rozhnáiá gwázénaga bit, choshén zendé magwázénén ke pa ayyáshi, hanósh o malár, waylánki, landhari, pasát o hasadd bebit. 14Esháni badalá, Hodáwand Issá Masihá wati póshák bekanét o wati gonahkárén sareshtay wáhagáni sarjam kanagay pad o randá mabét.

Балучӣ Афғонистон - "Суханҳои зиндагӣ".3gp / Белуджский Афганистан - "Слова жизни".3gp / Baluchi Afghanistan - "Words of Life".3gp //PULOSAY KÁGAD PA RUMIÁN 13 - Hokumatay parmánbardári1Harkas watá hokumatay chérdast bemannit, parchá ke cha Hodáay nádéntagéná abéd, hech wák o ehtiáré nést o har wák o kodraté ke hast, Hodáyá nádéntag. 2Paméshká, harkas ke cha hokumatá sarkashia kant, Hodáay nádéntagénay helápá pád átkag o harkas ke sarkashi bekant, wati sará mayárbária kárit. 3Á ke sharrén kára kanant, áyán cha hokumatá torsé nést, bale selkár cha áiá torsant. Agan lóthay cha hokumatay torsá ázát bebay, gorhá sharrén kár bekan o á tará mannit o satá kant. 4Pa tai sharriá, hokumat Hodáay hezmatkár ent, bale agan badkária kanay, cha áiá betors chiá ke zahm mopt o bé sawab áiay dastá naent. Á Hodáay hezmatkár ent, sezá dayóké ke pa badkárán kahra kárit. 5Gorhá, báyad ent hokumatay chérdast bebay, tahná cha kahray torsá na, cha wati jabin o wejdáná ham. 6Pa hamé sawabá song o máliát ham dayét, parchá ke hákem Hodáay hezmatkár ant o wati wahdá pa hamé kárá dayant.  7Harkasay hakká báyad ent bedayét. Agan song o máliátó per ent, báyad ent bedayét, agan rasad 13:7 Rasad, bezán cha dhagáráni bar o samarán yak bahré. per ent, gorhá rasadá bedayét. Agan ezzat ent, ezzat bekanét o agan sharap ent, sharap. Pa yakdomiá mehr 8Hechkasay dayn shomárá per mabit. Shomay daynkári tahná gón yakdegará mehr kanag ent; chiá ke harkas gón domigá mehra kant, áiá Sharyat barjáh dáshtag. 9Parchá ke “zená makan”, “hón makan”, “dozzi makan”, “tamah makan” 13:9 Dargwaz 20:13-15, 17; Sharyatay Domi Rahband 5:17-19, 21. o á dega hokm gón hamé habará gwandh geraga bant: “Gón wati hamsáhegá wati jenday paymá mehr bekan.” 13:9 Sharyatay Domi Rahband 19:18. 10Mehr gón hamsáhegá badia nakant. Paméshká mehr kanag, Sharyatay sarjami ent. 11Anchosh ham, shomá annugén wahdá zánét ke nun á sáhat átkag ke cha wábá pád byáét o hozzhár bebét. Chiá ke nun may rakkag cha á wahday hesábá nazzikter ent ke má awalá báwarmand butagatén. 12Shap, dém pa halásiá ent o róch nazzik. Nun byáét tahárókiay kár o kerdán yalah kanén o rozhnáiay zerahá 13:12 Zerah, bezán zahmjanáni ásenén póshák. bepóshén. 13Byáét sharapdárén zendé begwázénén, hamá zend ke róchay rozhnáiá gwázénaga bit, choshén zendé magwázénén ke pa ayyáshi, hanósh o malár, waylánki, landhari, pasát o hasadd bebit. 14Esháni badalá, Hodáwand Issá Masihá wati póshák bekanét o wati gonahkárén sareshtay wáhagáni sarjam kanagay pad o randá mabét.

NOW PLAYING

3gp."بلوچی افغانستان - "کلمات زندگی

0:00 9:06

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Хозяйка модной горы Sofia Silvanas Меня зовут Соня, я модель и диджей из Парижа. Мне всегда было тесно в фешн-индустрии, поэтому я хочу сбить с неё спесь снобизма и недоступности. Мои подкасты являются трибьютом новой искренности от тех, кто устал держать лицо. Темы, которые я люблю затрагивать, могут показаться наивными или даже неловкими, потому что мир еще не отвык играть по правилам. Я люблю откровенничать о своих психологических переживаниях, давать поддержку тем, кто чувствует себя некомфортно в строгом социуме, а также открыто говорить о том, как индустрия красоты и развлечений калечит наши взаимоотношения с людьми. Я приглашаю в свою маленькую парижскую квартиру людей, что я повстречала во всей этой тусовке, чтобы поговорить о чем-то более глубоком, чем дежурный смолл-толк на очередном фешн-мероприятии. Мои гости важны их историями, а не именами — потому что громкими именами меня не впечатлить. прощанье kinkpati ты мне скажешь приветя скажу тебе до свиданьяты улыбнешься в ответвот и всё такое прощаньепомнишь были с тобойдесять лет назад были вместеэто время ушлотолько эти играют песнитолько эти играют песнитолько эти играют песнине увидимся мыразделяют море и горыв середине зимыждём зелёный цвет светофораубегаем скорейобгоняем от солнца тениоткрываем быстрейсердце для новых приключенийсердце для новых приключенийсердце для новых приключений Убежав на Закат Skyline Однажды Артём написал строки, а потом Ванька и Гоша преобразили их в волновые потоки!"Время приключений пришло ещё вчера!"released November 17, 2015 Все в силе Терменвокс В чем сила женщины? В подкасте «Все в силе» выясняют журналисты Женя Милова и Гриша Туманов. Ведущие разговаривают с разными классными и успешными женщинами об их профессии, вдохновении, таланте и, конечно же, мировых трендах. Как преодолевать гендерные стереотипы и не опускать руки? Что действительно помогает переключаться между работой и отдыхом? И, наконец, какая она, «женская сила»?У всех героинь разный опыт. И каждая из них будет делиться им по понедельникам в этом подкасте — совместном проекте бренда одежды Zarina и подкаст-студии «Терменвокс». Для связи — [email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of ===="Суханҳои зиндагӣ", "Хабари хуш", "Суруди Инҷил" - Забонҳои хурд дар Тоҷикистон / "Слова жизни", "Благая весть", "Евангельская песня" - малые языки, на которых говорят в Таджикистане====?

This episode is 9 minutes long.

When was this ===="Суханҳои зиндагӣ", "Хабари хуш", "Суруди Инҷил" - Забонҳои хурд дар Тоҷикистон / "Слова жизни", "Благая весть", "Евангельская песня" - малые языки, на которых говорят в Таджикистане==== episode published?

This episode was published on January 18, 2023.

What is this episode about?

Балучӣ Афғонистон - "Суханҳои зиндагӣ".3gp / Белуджский Афганистан - "Слова жизни".3gp / Baluchi Afghanistan - "Words of Life".3gp // PULOSAY KÁGAD PA RUMIÁN 13 - Hokumatay parmánbardári1Harkas watá hokumatay chérdast bemannit, parchá ke cha Hodáay...

Can I download this ===="Суханҳои зиндагӣ", "Хабари хуш", "Суруди Инҷил" - Забонҳои хурд дар Тоҷикистон / "Слова жизни", "Благая весть", "Евангельская песня" - малые языки, на которых говорят в Таджикистане==== episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!