A Halloween Transformation: Finding Confidence in Costumes episode artwork

EPISODE · Oct 26, 2025 · 15 MIN

A Halloween Transformation: Finding Confidence in Costumes

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: A Halloween Transformation: Finding Confidence in Costumes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-26-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mewn arcade hanesyddol yng nghanol Caerdydd, roedd haul oer Hydref yn llithro drwy'r to gwydr cywrain.En: In a historic arcade in the center of Caerdydd, the cold autumn sun slipped through the elaborate glass roof.Cy: Roedd Gareth, gyda mwgwd o gywilydd a brwdfrydedd bachgen bach, yn cerdded i mewn, ei fryd ar ddod o hyd i wisg Calan Gaeaf berffaith.En: Gareth, with a mask of both embarrassment and a boyish enthusiasm, walked in, intent on finding the perfect Halloween costume.Cy: Roedd yn freelance writer, yn aml yn eistedd wrth ddesg yn ysgrifennu, ond erbyn hyn roedd awydd ef i fentro a chysylltu â phobl wedi dod yn gryf.En: He was a freelance writer, often sitting at a desk writing, but now his desire to venture out and connect with people had become strong.Cy: Roedd y strydoedd coblog o dan draed yn llawn dail melyn ac ariannaidd a gweithgaredd siopwyr yn llanw'r awyr.En: The cobblestone streets beneath his feet were filled with yellow and silvery leaves, and the activity of shoppers filled the air.Cy: Roedd Carys yn gweithio mewn siop, yn trefnu erchwyn dillad gyda thrawst o liwiau fel cyffrous a wnaed o ddail Hydref.En: Carys was working in a shop, arranging clothing racks with a burst of colors as exciting as the autumn leaves.Cy: Roedd Rhys, cwsmer cyson, eisoes yn chwifio gyda bwndel o wisgoedd dros ei fraich.En: Rhys, a regular customer, was already waving with a bundle of costumes over his arm.Cy: Gydag ychydig o amheuaeth, aeth Gareth at y ddesg lle roedd Carys yn sefyll yn ôl.En: With a little hesitation, Gareth approached the desk where Carys was standing back.Cy: "Yn edrych am wisg?En: "Looking for a costume?"Cy: " holodd hi, llygaid gleision yn sgleinio â diddordeb.En: she asked, blue eyes shining with interest.Cy: "Ydw, ond dydw i ddim yn siŵr beth i'w ddewis," meddai Gareth yn gegrwn, ei lais yn colli mingimrun.En: "I am, but I'm not sure what to choose," said Gareth, sheepishly, his voice losing confidence.Cy: Roedd Carys yn gwenu'n gynnes.En: Carys smiled warmly.Cy: "Beth am geisio rhywbeth gwahanol?En: "How about trying something different?Cy: Dyma, rhowch gynnig ar hwn.En: Here, try this on."Cy: " Cododd gwisg geiriau Gothig mewn du a glas, gyda blodau'n ysgafn yn eu gwau.En: She picked up a Gothic-themed costume in black and blue, with lightly woven flowers.Cy: "Byddai hwn yn ardderchog arnat ti.En: "This would look great on you."Cy: "Roedd Gareth yn cwrdd â'i ofnau ac aeth i'r ystafell newid.En: Facing his fears, Gareth went to the changing room.Cy: Roedd yr adlewyrchiad o'r dyn yn y ddrych yn newydd iddo—a phrydferth i'w ffordd ei hun.En: The reflection of the man in the mirror was new to him—and beautiful in its own way.Cy: Fe drodd i gael barn Carys a Rhys.En: He turned to get the opinion of Carys and Rhys.Cy: "Mae'n edrych yn wych arnat ti," meddai Rhys, gan guddio ochenaid o gymeradwyaeth.En: "It looks fantastic on you," said Rhys, hiding a sigh of admiration.Cy: Roedd Carys yn gwenu'n eang.En: Carys grinned widely.Cy: "Ti'n edrych yn hyfryd, yn bendant yn adlewyrchu pwy wyt ti.En: "You look lovely, definitely reflecting who you are."Cy: "Wrth glywed eu geiriau, cododd balchder yn ei galon.En: Hearing their words, a sense of pride rose in his heart.Cy: Wnaeth Gareth barhau i drafod gyda Carys, yn diolch iddi am ei chefnogaeth a'i chyngor.En: Gareth continued to chat with Carys, thanking her for her support and advice.Cy: Cyn iddynt ffarwelio, fe wnaethant gyfnewid rhifau ffôn.En: Before they said their goodbyes, they exchanged phone numbers.Cy: Mae'r ffrind newydd yn cilfach o ysbrydoli a gobaith.En: The new friend was a corner of inspiration and hope.Cy: Ganed o fath arall o greadigaeth—selfiaradd newydd Gareth a'r ffitrwydd i gysylltu.En: Born of a different kind of creation—a newfound self-confidence and the ability to connect.Cy: Wrth droi at y gorchudd Calan Gaeaf yn ei ddwylo, gwerthfawrogai ddod o hyd i ffordd i ddangos gwir Gareth i'r byd.En: Turning to the Halloween costume in his hands, Gareth appreciated finding a way to show the true Gareth to the world.Cy: Roedd croesawu cyfeillgarwch newydd yn teimlad blasus wrth iddo adael yr arcade, y gwynt Hydref yn dechrau ei chwarae'n dyner.En: Embracing a new friendship was a sweet feeling as he left the arcade, the autumn wind beginning to play gently around him.Cy: Penderfyniad gareth i hawlio'i hunaniaeth newydd oedd anghymharol, a theimlai yn barod i wynebu'r noson a'i holl addunedau newydd.En: Gareth's determination to claim his new identity was incomparable, and he felt ready to face the night and all its new promises.Cy: Bydd y parti Calan Gaeaf yn borth i gyfeillion newydd a chartref newydd yng nghalon Caerdydd prysur.En: The Halloween party would be a gateway to new friends and a new home in the heart of bustling Caerdydd. Vocabulary Words:historic: hanesyddolarcade: arcadeslipped: llithroembarrassment: cywilyddenthusiasm: brwdfrydeddventure: fentrocobblestone: coblogsilvery: ariannaiddshoppers: siopwyrarranging: trefnuelaborate: cywrainwoven: gwauhesitation: amheuaethsheepishly: gegrwnconfidence: mingimrunGothic-themed: geiriau Gothigreflecting: adlewyrchuadmiration: cymeradwyaethfriendship: cyfeillgarwchappreciated: gwerthfawrogaicreation: creadigaethself-confidence: selfiaraddnewfound: newydddetermination: penderfyniadincomparable: anghymharolgateway: borthburst: trawstreflection: adlewyrchiadsigh: ochenaidautumn: Hydref

Fluent Fiction - Welsh: A Halloween Transformation: Finding Confidence in Costumes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-26-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mewn arcade hanesyddol yng nghanol Caerdydd, roedd haul oer Hydref yn llithro drwy'r to gwydr cywrain.En: In a historic arcade in the center of Caerdydd, the cold autumn sun slipped through the elaborate glass roof.Cy: Roedd Gareth, gyda mwgwd o gywilydd a brwdfrydedd bachgen bach, yn cerdded i mewn, ei fryd ar ddod o hyd i wisg Calan Gaeaf berffaith.En: Gareth, with a mask of both embarrassment and a boyish enthusiasm, walked in, intent on finding the perfect Halloween costume.Cy: Roedd yn freelance writer, yn aml yn eistedd wrth ddesg yn ysgrifennu, ond erbyn hyn roedd awydd ef i fentro a chysylltu â phobl wedi dod yn gryf.En: He was a freelance writer, often sitting at a desk writing, but now his desire to venture out and connect with people had become strong.Cy: Roedd y strydoedd coblog o dan draed yn llawn dail melyn ac ariannaidd a gweithgaredd siopwyr yn llanw'r awyr.En: The cobblestone streets beneath his feet were filled with yellow and silvery leaves, and the activity of shoppers filled the air.Cy: Roedd Carys yn gweithio mewn siop, yn trefnu erchwyn dillad gyda thrawst o liwiau fel cyffrous a wnaed o ddail Hydref.En: Carys was working in a shop, arranging clothing racks with a burst of colors as exciting as the autumn leaves.Cy: Roedd Rhys, cwsmer cyson, eisoes yn chwifio gyda bwndel o wisgoedd dros ei fraich.En: Rhys, a regular customer, was already waving with a bundle of costumes over his arm.Cy: Gydag ychydig o amheuaeth, aeth Gareth at y ddesg lle roedd Carys yn sefyll yn ôl.En: With a little hesitation, Gareth approached the desk where Carys was standing back.Cy: "Yn edrych am wisg?En: "Looking for a costume?"Cy: " holodd hi, llygaid gleision yn sgleinio â diddordeb.En: she asked, blue eyes shining with interest.Cy: "Ydw, ond dydw i ddim yn siŵr beth i'w ddewis," meddai Gareth yn gegrwn, ei lais yn colli mingimrun.En: "I am, but I'm not sure what to choose," said Gareth, sheepishly, his voice losing confidence.Cy: Roedd Carys yn gwenu'n gynnes.En: Carys smiled warmly.Cy: "Beth am geisio rhywbeth gwahanol?En: "How about trying something different?Cy: Dyma, rhowch gynnig ar hwn.En: Here, try this on."Cy: " Cododd gwisg geiriau Gothig mewn du a glas, gyda blodau'n ysgafn yn eu gwau.En: She picked up a Gothic-themed costume in black and blue, with lightly woven flowers.Cy: "Byddai hwn yn ardderchog arnat ti.En: "This would look great on you."Cy: "Roedd Gareth yn cwrdd â'i ofnau ac aeth i'r ystafell newid.En: Facing his fears, Gareth went to the changing room.Cy: Roedd yr adlewyrchiad o'r dyn yn y ddrych yn newydd iddo—a phrydferth i'w ffordd ei hun.En: The reflection of the man in the mirror was new to him—and beautiful in its own way.Cy: Fe drodd i gael barn Carys a Rhys.En: He turned to get the opinion of Carys and Rhys.Cy: "Mae'n edrych yn wych arnat ti," meddai Rhys, gan guddio ochenaid o gymeradwyaeth.En: "It looks fantastic on you," said Rhys, hiding a sigh of admiration.Cy: Roedd Carys yn gwenu'n eang.En: Carys grinned widely.Cy: "Ti'n edrych yn hyfryd, yn bendant yn adlewyrchu pwy wyt ti.En: "You look lovely, definitely reflecting who you are."Cy: "Wrth glywed eu geiriau, cododd balchder yn ei galon.En: Hearing their words, a sense of pride rose...

NOW PLAYING

A Halloween Transformation: Finding Confidence in Costumes

0:00 15:33

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Passive House Podcast Matthew Cutler-Welsh, Zack Semke, Mary James, and Ilka Cassidy Interviews with the leaders, practitioners, and change-makers in the global Passive House movement. A production of Passive House Accelerator. The Athletic Fantasy Football Podcast The Athletic Get the award-winning strategies, insight and analysis you need to win your league, every week. The Athletic Fantasy Football Podcast has you covered with the analysis of Jake Ciely, Brandon Funston, Chris Welsh, Nando Di Fino and Chris Vaccaro. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. This Podcast Will Kill You Exactly Right and iHeartPodcasts This podcast might not actually kill you, but Erin Welsh and Erin Allmann Updyke cover so many things that can. In each episode, they tackle a different topic, teaching listeners about the biology, history, and epidemiology of a different disease or medical mystery. They do the scientific research, so you don’t have to. Since 2017, Erin and Erin have explored chronic and infectious diseases, medications, poisons, viruses, bacteria and scientific discoveries. They’ve researched public health subjects including plague, Zika, COVID-19, lupus, asbestos, endometriosis and more.Each episode is accompanied by a creative quarantini cocktail recipe and a non-alcoholic placeborita.Erin Welsh, Ph.D. is a co-host of the This Podcast Will Kill You. She is a disease ecologist and epidemiologist and works full-time as a science communicator through her work on the podcast. Erin Allmann Updyke, MD, Ph.D. is a co-host of This Podcast Will Kill You. She’s an epidemiologist and disease ecologist curr Sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones MLJ Trust The MLJ Trust presents original audio recordings of the sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones (1899-1981). Dr. Lloyd-Jones was a Welsh minister who preached and taught in the Reformed tradition. He is considered by many evangelical leaders today to be an authority on biblical truth and the sufficiency of Scripture. Dr. Lloyd-Jones’ principal ministry was at Westminster Chapel, in central London, from 1939-1968, where he delivered multi-year expositions on books of the bible such as Romans, Ephesians and the Gospel of John.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on October 26, 2025.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: A Halloween Transformation: Finding Confidence in Costumes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-26-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mewn arcade hanesyddol yng...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!