A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey episode artwork

EPISODE · Nov 22, 2025 · 14 MIN

A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-22-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf yn Llundain, roedd Rhys wedi sefyll o flaen yr Amgueddfa Hanes Naturiol, ei galon yn curo'n gyflym.En: On a fine morning in Llundain, Rhys stood in front of the Amgueddfa Hanes Naturiol, his heart beating rapidly.Cy: Roedd y cloc mawr uwchben y drws yn dangos naw o'r gloch, ac roedd rhodd haul hydrefol yn llenwi'r aer, gan wneud i bopeth ddisgleirio â lliw aur y deilen.En: The large clock above the door showed nine o'clock, and the autumnal sunlight filled the air, making everything glimmer with the golden color of leaves.Cy: Er iddo fod yn wan o'i lawdriniaeth ddiweddar, roedd gwir awydd newydddebyg yn ei lygaid.En: Although he was weak from his recent surgery, there was a new eagerness in his eyes.Cy: Roedd yn ddiwrnod i foderu breuddwydion plentyndod.En: It was a day to nurture childhood dreams.Cy: Wrth iddo gamu i mewn trwy'r drysau mawr, anadlodd Rhys yr arogl cyfarwydd o bren a cherrig, ei galon yn llawn cyffro.En: As he stepped through the large doors, Rhys breathed in the familiar scent of wood and stone, his heart full of excitement.Cy: Yn y pellter, roedd Carys a Gareth yn cerdded ar eu trefnna'u hunain, gyda nod gyfeillgar a geiriau i gofio: "Paid â gor-gynhyrfu, Rhys.En: In the distance, Carys and Gareth walked at their own pace, with a friendly nod and words to remember: "Don't get too excited, Rhys."Cy: " Ond roedd Rhys yn gwybod ei fod yn rhoi gormod o bwysau ar eu geiriau.En: But Rhys knew he placed too much weight on their words.Cy: Gan arlleisi mai Rhys oedd Rhys, roedd yn rhaid iddo weld y deinosoriaid!En: Knowing well that he was Rhys, he just had to see the dinosaurs!Cy: Daeth Rhys at yr ystafell arddangos deinosoriaid, lle roedd sgerbwd mawr T-Rex yn sefyll ei ei bresenoldeb.En: Rhys reached the dinosaur exhibit room, where a large T-Rex skeleton stood in its majesty.Cy: Roedd ei gyfrifoldeb hanyddol yn troi ei golwg i fyny.En: Its imposing presence directed his gaze upwards.Cy: Roedd y gofod yn llenwi gyda seiniau traed ac ymwelwyr, ac roedd golau'r hydref yn taflu cysgodion dramatig dros'r esgyrn gwaedlyd.En: The space was filled with the sound of footsteps and visitors, and the autumn light cast dramatic shadows over the ancient bones.Cy: Roedd golwg Rhys yn drengi gyda balchder a braw.En: Rhys's vision was filled with pride and awe.Cy: Fodd bynnag, dechreuodd deimlo blinder annisgwyl.En: However, he started to feel an unexpected fatigue.Cy: Gwnaeth twn y poen a'r blinder ei daro'n sydyn, gan ei orfodi i ysgwyd â gwrthyron a llawenychu.En: A wave of pain and tiredness hit him suddenly, forcing him to tremble with defiance and exhilaration.Cy: Stopiodd yn annisgwyl, gan gynnal ei anadl â grym.En: He stopped abruptly, catching his breath with effort.Cy: "Dewch Rhys," meddai wrtho'i hun, "sefyll am funud.En: "Come on, Rhys," he said to himself, "stand for a moment."Cy: "Yn y diwedd, penderfynodd Rhys eistedd ar fainc gerllaw, ei olwg hyd yn oed o'r esgyrn anhygoel.En: In the end, Rhys decided to sit on a nearby bench, still maintaining view of the incredible bones.Cy: Roedd yn teimlo ei gorff yn llaesu a'i enaid yn llawn o oludiad.En: He felt his body relax and his spirit filled with enlightenment.Cy: Dysgodd bod mwynhau'r foment yn bwysicach na phwyso ei oriau.En: He learned that enjoying the moment was more important than keeping track of time.Cy: Ac felly, wrth syllu ar y tŷ plant a nododd ei blentyndod, roedd Rhys yn teimlo'n llawn boddhad moesol.En: And so, while gazing at the house of wonder that marked his childhood, Rhys felt a deep moral satisfaction.Cy: Fel ymdrechodd yr haul drama trwy'r ffenestri uchel, gwenodd Rhys yn dawel.En: As the sun performed its drama through the high windows, Rhys smiled quietly.Cy: Dysgodd ei hun y wers wirfoddol a dysgon o hen esgyrn.En: He taught himself the voluntary lesson learned from old bones.Cy: Roedd eithriad mewn cydbwysedd, ac roedd yn olygfa barod i'w ddysgu dro ar ôl tro.En: There was beauty in balance, and it was a scene ready to be learned over and over.Cy: Ac yno, yng nghanol brydferthwch hanes hydrefol Llundain, roedd Rhys yn gorffwys mewn hedd.En: And there, amid the autumnal beauty of London's history, Rhys rested in peace. Vocabulary Words:fine: brafrapidly: gyflymclock: clocautumnal: hydrefoleagerness: awyddnurture: foderudreams: breuddwydionfamiliar: cyfarwyddpace: trefnnaexcited: gor-gynhyrfuweights: pwysauimposing: hanyddolgaze: golwgshadows: cysgodionpride: balchderunexpected: annisgwylfatigue: blindertremble: ysgwydexhilaration: llawenychuabruptly: annisgwylbench: maincenlightenment: oludiadmoral: moesolsatisfaction: boddhadvoluntary: wirfoddollesson: wersbalance: cydbwyseddscene: olygfaautumnal: hydrefolrested: gorffwys

Fluent Fiction - Welsh: A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-22-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf yn Llundain, roedd Rhys wedi sefyll o flaen yr Amgueddfa Hanes Naturiol, ei galon yn curo'n gyflym.En: On a fine morning in Llundain, Rhys stood in front of the Amgueddfa Hanes Naturiol, his heart beating rapidly.Cy: Roedd y cloc mawr uwchben y drws yn dangos naw o'r gloch, ac roedd rhodd haul hydrefol yn llenwi'r aer, gan wneud i bopeth ddisgleirio â lliw aur y deilen.En: The large clock above the door showed nine o'clock, and the autumnal sunlight filled the air, making everything glimmer with the golden color of leaves.Cy: Er iddo fod yn wan o'i lawdriniaeth ddiweddar, roedd gwir awydd newydddebyg yn ei lygaid.En: Although he was weak from his recent surgery, there was a new eagerness in his eyes.Cy: Roedd yn ddiwrnod i foderu breuddwydion plentyndod.En: It was a day to nurture childhood dreams.Cy: Wrth iddo gamu i mewn trwy'r drysau mawr, anadlodd Rhys yr arogl cyfarwydd o bren a cherrig, ei galon yn llawn cyffro.En: As he stepped through the large doors, Rhys breathed in the familiar scent of wood and stone, his heart full of excitement.Cy: Yn y pellter, roedd Carys a Gareth yn cerdded ar eu trefnna'u hunain, gyda nod gyfeillgar a geiriau i gofio: "Paid â gor-gynhyrfu, Rhys.En: In the distance, Carys and Gareth walked at their own pace, with a friendly nod and words to remember: "Don't get too excited, Rhys."Cy: " Ond roedd Rhys yn gwybod ei fod yn rhoi gormod o bwysau ar eu geiriau.En: But Rhys knew he placed too much weight on their words.Cy: Gan arlleisi mai Rhys oedd Rhys, roedd yn rhaid iddo weld y deinosoriaid!En: Knowing well that he was Rhys, he just had to see the dinosaurs!Cy: Daeth Rhys at yr ystafell arddangos deinosoriaid, lle roedd sgerbwd mawr T-Rex yn sefyll ei ei bresenoldeb.En: Rhys reached the dinosaur exhibit room, where a large T-Rex skeleton stood in its majesty.Cy: Roedd ei gyfrifoldeb hanyddol yn troi ei golwg i fyny.En: Its imposing presence directed his gaze upwards.Cy: Roedd y gofod yn llenwi gyda seiniau traed ac ymwelwyr, ac roedd golau'r hydref yn taflu cysgodion dramatig dros'r esgyrn gwaedlyd.En: The space was filled with the sound of footsteps and visitors, and the autumn light cast dramatic shadows over the ancient bones.Cy: Roedd golwg Rhys yn drengi gyda balchder a braw.En: Rhys's vision was filled with pride and awe.Cy: Fodd bynnag, dechreuodd deimlo blinder annisgwyl.En: However, he started to feel an unexpected fatigue.Cy: Gwnaeth twn y poen a'r blinder ei daro'n sydyn, gan ei orfodi i ysgwyd â gwrthyron a llawenychu.En: A wave of pain and tiredness hit him suddenly, forcing him to tremble with defiance and exhilaration.Cy: Stopiodd yn annisgwyl, gan gynnal ei anadl â grym.En: He stopped abruptly, catching his breath with effort.Cy: "Dewch Rhys," meddai wrtho'i hun, "sefyll am funud.En: "Come on, Rhys," he said to himself, "stand for a moment."Cy: "Yn y diwedd, penderfynodd Rhys eistedd ar fainc gerllaw, ei olwg hyd yn oed o'r esgyrn anhygoel.En: In the end, Rhys decided to sit on a nearby bench, still maintaining view of the incredible bones.Cy: Roedd yn teimlo ei gorff yn llaesu a'i enaid yn llawn o oludiad.En: He felt his body relax and his spirit filled with enlightenment.Cy: Dysgodd bod mwynhau'r foment yn bwysicach na phwyso ei oriau.En: He learned that enjoying the...

NOW PLAYING

A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey

0:00 14:11

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Conscience

Jun 22, 2026

Consider Others

Jun 21, 2026

Clean or Unclean?

Jun 20, 2026

Wales' Exeter Chiefs

Jun 19, 2026 ·21m

Lord of the Dead

Jun 18, 2026

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 14 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on November 22, 2025.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: A Moment with Dinosaurs: Rhys's Inspiring Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-22-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar fore braf yn Llundain, roedd Rhys wedi...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!