A Winter Night's Quest: Reuniting Sisters in Ljubljana episode artwork

EPISODE · Mar 5, 2026 · 15 MIN

A Winter Night's Quest: Reuniting Sisters in Ljubljana

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: A Winter Night's Quest: Reuniting Sisters in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-05-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Hladni veter rahel snežni prah vrtinči po ulicah Ljubljane.En: The cold wind swirls light snow dust through the streets of Ljubljane.Sl: Mateja stoji ob oknu v sirotišnici.En: Mateja stands by the window in the orphanage.Sl: Velike oči zrejo v daljavo, umazane sledi prstov pa se rišejo po steklu, skrbno držeč fotografijo.En: Her large eyes gaze into the distance while dirty fingerprints draw patterns on the glass, carefully holding a photograph.Sl: Na njej je deklica s temnimi lasmi, ki se smehlja.En: In it is a girl with dark hair, smiling.Sl: To je njena sestra.En: That's her sister.Sl: Mateja je komaj kaj starejša od deklice na sliki.En: Mateja is barely any older than the girl in the picture.Sl: Njene sanje so, da bi jo našla.En: Her dream is to find her.Sl: Vsako noč v mislih riše načrt.En: Every night she draws a plan in her mind.Sl: "Mateja," tiho reče Bojan, "a si prepričana, da želiš to narediti?En: "Mateja," Bojan quietly says, "are you sure you want to do this?"Sl: "Mateja se obrne.En: Mateja turns around.Sl: Bojan in Tina stojita pri vratih.En: Bojan and Tina are standing by the door.Sl: Prijatelji so ji v oporo.En: Her friends are her support.Sl: "Da, moram jo najti.En: "Yes, I must find her.Sl: Je vse, kar imam.En: She is all I have."Sl: "Tina prime Matejo za roko.En: Tina takes Mateja's hand.Sl: "Pazi nase, ko boš šla ven," jo opozori.En: "Be careful when you go out," she warns.Sl: Noč je njihova zaveznica.En: Night is their ally.Sl: Skrivaj se splazijo iz sirotišnice čez vrt, čez nizke ograje in na mestne ulice.En: Secretly, they slip out of the orphanage, through the garden, over low fences, and onto the city streets.Sl: Mateja vodi.En: Mateja leads.Sl: Ima eno sled – majhno kavarno, ki se je Megla Sanj imenuje.En: She has one lead—the small café called Megla Sanj.Sl: "Pridi, Bojan, Tina," šepne Mateja, "blizu smo.En: "Come on, Bojan, Tina," Mateja whispers, "we're close."Sl: "Po nekaj zavitih ulicah se končno prikaže kavarniška tabla.En: After a few winding streets, the café's sign finally appears.Sl: Matejino srce bije hitro.En: Mateja's heart beats fast.Sl: Zagleda vrata rahlo priprta in mehak sijaj svetilke v notranjosti.En: She sees the door slightly ajar and the soft glow of a lamp inside.Sl: Pogumno vstopi.En: Bravely, she enters.Sl: Za pultom stoji lastnik, starejši gospod z brki.En: Behind the counter stands the owner, an elderly gentleman with a mustache.Sl: V trenutku, ko jo zagleda, se mu razleže nasmeh po obrazu.En: The moment he sees her, a smile spreads across his face.Sl: "Ti si zagotovo Mateja," reče prijazno.En: "You must be Mateja," he says kindly.Sl: Mateja osuplo pogleda.En: Mateja looks astonished.Sl: "Kako veste moje ime?En: "How do you know my name?"Sl: ""Pokaži mi sliko, ki jo imaš," ji reče.En: "Show me the picture you're holding," he says to her.Sl: Ko vidi fotografijo, prikima.En: When he sees the photograph, he nods.Sl: "Tukaj je prihajala tvoja sestra.En: "Your sister used to come here.Sl: Včasih se je pogovarjala z mano.En: Sometimes she talked with me."Sl: "Matejini očesi zablestita od sreče in upanja.En: Mateja's eyes shine with happiness and hope.Sl: "Prosim, veste, kje je zdaj?En: "Please, do you know where she is now?"Sl: "Lastnik kavarne ji poda star papirček z naslovom.En: The café owner hands her an old slip of paper with an address.Sl: "Naj te srce vodi.En: "Let your heart guide you.Sl: Bila bo vesela, da te spet vidi.En: She’ll be happy to see you again."Sl: "S solzami radosti v očeh Mateja, Bojan in Tina dohitijo neulovljive sanje.En: With tears of joy in her eyes, Mateja, Bojan, and Tina chase after their elusive dreams.Sl: Vijuhajo skozi mestne ulice, klic prihodnosti topel in močan.En: They wind through the city's streets, the call of the future warm and intense.Sl: Ko Mateja zazvoni na zvonec, se vrata počasi odprejo.En: When Mateja rings the doorbell, the door slowly opens.Sl: Stoji tam – njena sestra.En: Standing there is her sister.Sl: Objeta padeta v objem.En: They fall into each other's arms.Sl: Ljubljana spi pod zvezdami, a za Matejo so noči končno polne luči.En: Ljubljana sleeps under the stars, but for Mateja, the nights are finally full of light.Sl: Ponovno ima družino.En: She has a family again.Sl: Nikogar ne bo več sama čakala.En: She will never have to wait alone.Sl: Gledajo naprej v novo sezono življenja, zdaj, ko je temna zimska noč prešla in cvetovi prihodnosti cvetoče pričakujejo pomlad.En: They look forward to a new season of life, now that the dark winter night has passed and the blossoms of the future eagerly await spring. Vocabulary Words:swirls: vrtinčiorphanage: sirotišnicadistance: daljavafingerprints: sledi prstovpatterns: rišejophotograph: fotografijoastonished: osupelcarefully: skrbnogaze: zrejowinding: zavitihcounter: pultomelderly: starejšikindly: prijaznoelusive: neulovljivegentleman: gospodmustache: brkiastonished: osuplosupport: oporowarns: opozorisecretly: skrivajalliance: zaveznicalead: sledprompt: spodbudaguide: vodiembrace: objemblossoms: cvetovifence: ograjefuture: prihodnostismiling: smehljahesitant: priprta

Fluent Fiction - Slovenian: A Winter Night's Quest: Reuniting Sisters in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-05-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Hladni veter rahel snežni prah vrtinči po ulicah Ljubljane.En: The cold wind swirls light snow dust through the streets of Ljubljane.Sl: Mateja stoji ob oknu v sirotišnici.En: Mateja stands by the window in the orphanage.Sl: Velike oči zrejo v daljavo, umazane sledi prstov pa se rišejo po steklu, skrbno držeč fotografijo.En: Her large eyes gaze into the distance while dirty fingerprints draw patterns on the glass, carefully holding a photograph.Sl: Na njej je deklica s temnimi lasmi, ki se smehlja.En: In it is a girl with dark hair, smiling.Sl: To je njena sestra.En: That's her sister.Sl: Mateja je komaj kaj starejša od deklice na sliki.En: Mateja is barely any older than the girl in the picture.Sl: Njene sanje so, da bi jo našla.En: Her dream is to find her.Sl: Vsako noč v mislih riše načrt.En: Every night she draws a plan in her mind.Sl: "Mateja," tiho reče Bojan, "a si prepričana, da želiš to narediti?En: "Mateja," Bojan quietly says, "are you sure you want to do this?"Sl: "Mateja se obrne.En: Mateja turns around.Sl: Bojan in Tina stojita pri vratih.En: Bojan and Tina are standing by the door.Sl: Prijatelji so ji v oporo.En: Her friends are her support.Sl: "Da, moram jo najti.En: "Yes, I must find her.Sl: Je vse, kar imam.En: She is all I have."Sl: "Tina prime Matejo za roko.En: Tina takes Mateja's hand.Sl: "Pazi nase, ko boš šla ven," jo opozori.En: "Be careful when you go out," she warns.Sl: Noč je njihova zaveznica.En: Night is their ally.Sl: Skrivaj se splazijo iz sirotišnice čez vrt, čez nizke ograje in na mestne ulice.En: Secretly, they slip out of the orphanage, through the garden, over low fences, and onto the city streets.Sl: Mateja vodi.En: Mateja leads.Sl: Ima eno sled – majhno kavarno, ki se je Megla Sanj imenuje.En: She has one lead—the small café called Megla Sanj.Sl: "Pridi, Bojan, Tina," šepne Mateja, "blizu smo.En: "Come on, Bojan, Tina," Mateja whispers, "we're close."Sl: "Po nekaj zavitih ulicah se končno prikaže kavarniška tabla.En: After a few winding streets, the café's sign finally appears.Sl: Matejino srce bije hitro.En: Mateja's heart beats fast.Sl: Zagleda vrata rahlo priprta in mehak sijaj svetilke v notranjosti.En: She sees the door slightly ajar and the soft glow of a lamp inside.Sl: Pogumno vstopi.En: Bravely, she enters.Sl: Za pultom stoji lastnik, starejši gospod z brki.En: Behind the counter stands the owner, an elderly gentleman with a mustache.Sl: V trenutku, ko jo zagleda, se mu razleže nasmeh po obrazu.En: The moment he sees her, a smile spreads across his face.Sl: "Ti si zagotovo Mateja," reče prijazno.En: "You must be Mateja," he says kindly.Sl: Mateja osuplo pogleda.En: Mateja looks astonished.Sl: "Kako veste moje ime?En: "How do you know my name?"Sl: ""Pokaži mi sliko, ki jo imaš," ji reče.En: "Show me the picture you're holding," he says to her.Sl: Ko vidi fotografijo, prikima.En: When he sees the photograph, he nods.Sl: "Tukaj je prihajala tvoja sestra.En: "Your sister used to come here.Sl: Včasih se je pogovarjala...

NOW PLAYING

A Winter Night's Quest: Reuniting Sisters in Ljubljana

0:00 15:33

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on March 5, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: A Winter Night's Quest: Reuniting Sisters in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-05-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Hladni veter rahel snežni prah...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!