A Winter's Path: Gwyn's Journey to Confidence episode artwork

EPISODE · Jan 26, 2026 · 16 MIN

A Winter's Path: Gwyn's Journey to Confidence

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: A Winter's Path: Gwyn's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Under awyr glir y gaeaf, roedd coedwig Bwlch Nant yr Arian yn hudol.En: Under the clear winter sky, the forest of Bwlch Nant yr Arian was enchanting.Cy: Coed pinwydd hir, gyda chawod o eira meddal yn eu cwipio, yn sefyll fel cawr tawel.En: Long pine trees, with a shower of soft snow whipping them, stood like silent giants.Cy: Roedd cymylau bach yn chwerthin wrth iddynt symud ar draws yr awyr.En: Small clouds laughed as they moved across the sky.Cy: Yn y dyfnder, clywyd sŵn afon fach yn canu wrth gyfarfod â dail sychion ar y llawr goedwig.En: In the depths, the sound of a small river was heard singing as it met dry leaves on the forest floor.Cy: Blwyddyn i flwyddyn, eisteddfod ieuenctid dod yma ar daith ysgol.En: Year after year, a youth eisteddfod would come here on a school trip.Cy: Heddiw, roedd Gwyn, Rhys ac Eira ymhlith y disgyblion oedd wedi hebrwng i’r antur hudolus hon.En: Today, Gwyn, Rhys, and Eira were among the students who were escorted to this magical adventure.Cy: Roedd Gwyn bob amser yn dawel mewn grŵp, ei ben yn llawn meddyliau, ond ei eiriau mor brin â fflamau ser y nos.En: Gwyn was always quiet in a group, his head full of thoughts, but his words as rare as the evening stars' flames.Cy: Roedd dydd Santes Dwynwen yn anadlu rhamant.En: Santes Dwynwen's day breathed romance.Cy: Ar adegau fel hyn, roedd Gwyn yn teimlo ei galon yn bownsio marw o fewn ei frest.En: At times like these, Gwyn felt his heart bouncing inert within his chest.Cy: Roedd ei deimladau tuag at Eira yn bath meddwl cuddiedig, ac roedd Rhys, gyda'i hyder wrth bob cyfle, yn tanio ofnau Gwyn.En: His feelings for Eira were a concealed mind's map, and Rhys, with his confidence at every opportunity, fueled Gwyn's fears.Cy: "Dewch ymlaen, pawb!En: "Come on, everyone!Cy: Mae’r llwybr yma yn mynd i'r afon," galwodd Rhys, a’i benllanw golau’n disgleirio rhwng y coed.En: This path leads to the river," called Rhys, his face aglow with light shining between the trees.Cy: Roedd Eira yn sefyll ychydig ar ei lee, ei llygaid disglair yn sgani ar y tir yn edrych am hwylysg.En: Eira stood a little to the side, her bright eyes scanning the ground looking for hwylysg.Cy: Gwyn a safodd wrth ochr ffordd serth, ei fraw wrth siarad yn yr awyr agored yn clymu ei dafod.En: Gwyn stood by the side of a steep path, his fear of speaking in the open air tying his tongue.Cy: Ond ychydig funudau roedd pawb ar goll, y llwybr yn drysu ar bell o’r map.En: But within a few minutes, everyone was lost, the path becoming confused away from the map.Cy: Roedd Rhys yn ceisio ail-oriento, ond with fewno munudau tynnodd y doc ag arwahan.En: Rhys tried to re-orient, but within minutes things pulled apart.Cy: Nid oedd Gwyn yn fodlon sefyll i’r wasg.En: Gwyn was not willing to stand in the pressure.Cy: Gallai lais mewnol llawenor wedi cychwyn fel cenllysg datodiedig, yn perswadio niwlen ei ofnau i chwalu.En: An inner voice rejoiced beginning like melted hail, persuading his fog of fears to dissipate.Cy: “Wrth fynd tua’r gogledd, gallwn ddilyn y ser o’r coed mwyaf,” meddai, ei lais yn swil ond yn glir fel gwenwyn eira o wiced.En: “By heading north, we can follow the stars of the tallest trees,” he said, his voice shy but clear as snow poison from a wicket.Cy: Roedd y disgyblion yn aros, edrychant ar Gwyn gyda llygad goleuedig.En: The students waited, looking at Gwyn with enlightened eyes.Cy: Rhannu rheolaeth, cynigiwyd ef yn dawel wrth arwain y grŵp yn ôl at y llwybr swyddogol.En: Sharing leadership, he was quietly offered as he led the group back to the official path.Cy: Roedd clywed Eira dweud “diolch” â gwên iddo, fel bod ser yn ras yn ei winsyn mewn bywyd newydd.En: Hearing Eira say “thank you” with a smile was like stars racing through his veins with new life.Cy: Ar y bws yn ôl, llanwodd yr ystafell gyda felys naws a dyblau.En: On the bus back, the room filled with a sweet mood and laughter.Cy: Roedd Gwyn yn teimlo brawynu digrif yn taflu ei ysbryd i swyddog newydd, ac ai Eira oedd yn eistedd wrth ei ochr, ei gwallt yn nyddu o hyd wrth y fud.En: Gwyn felt a humorous thrill lift his spirit to a new position, and there was Eira sitting beside him, her hair still spinning with the breeze.Cy: “Mae’r coed oedd yn wirioneddol brydferth heddiw,” dywedodd Gwyn yn hapus, ei lais yn cynhyrchu llifs awyr iach.En: “The trees were truly beautiful today,” said Gwyn happily, his voice generating a sweep of fresh air.Cy: Eira a edrychodd arno gyda dannau llygad llawn haelioni.En: Eira looked at him with eyes full of generosity.Cy: Cafodd ddod o hyd ymlaen gyda nhw iw’r daith, ei wên yn swnio fel cusanwynt ei henw ar ddilledyn gaeaf.En: She was found up ahead with them for the journey, her smile sounding like a wind kiss of her name on a winter garment.Cy: Wrth edrych yn ôl, roedd Gwyn yn teimlo gwahaniaeth.En: Looking back, Gwyn felt the difference.Cy: Roedd y stori ei arw newydd wedi dod, ac roedd yn bardemio safbwynt newydd.En: A new chapter of his story had come, and he viewed things from a new perspective.Cy: Roedd yr hyder yn rawn o'r llwybr coll, chwilio hyd nes i’r ardal ei rhwng gytuno.En: The confidence sprouted from the lost path, searching until the area agreed with him.Cy: Y diwedd.En: The end. Vocabulary Words:enchanting: hudolgiants: cawrdepths: dyfnderescorted: hebrwngconcealed: cuddiedigconfidence: hyderre-orient: ail-orientopath: llwybrshy: swilenlightened: goleuedigleadership: rheolaethsweet: melysthrill: brawynugenerosity: haelionijourney: daithperspective: safbwyntmap: mapsky: awyrclouds: cymylauriver: afonpath: llwybrdispel: chwalusteep: serthfear: brawgiggle: chwerthinconceal: cuddiocrossed: croesibreeze: awelstillness: tawelwchagree: cytuno

Fluent Fiction - Welsh: A Winter's Path: Gwyn's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Under awyr glir y gaeaf, roedd coedwig Bwlch Nant yr Arian yn hudol.En: Under the clear winter sky, the forest of Bwlch Nant yr Arian was enchanting.Cy: Coed pinwydd hir, gyda chawod o eira meddal yn eu cwipio, yn sefyll fel cawr tawel.En: Long pine trees, with a shower of soft snow whipping them, stood like silent giants.Cy: Roedd cymylau bach yn chwerthin wrth iddynt symud ar draws yr awyr.En: Small clouds laughed as they moved across the sky.Cy: Yn y dyfnder, clywyd sŵn afon fach yn canu wrth gyfarfod â dail sychion ar y llawr goedwig.En: In the depths, the sound of a small river was heard singing as it met dry leaves on the forest floor.Cy: Blwyddyn i flwyddyn, eisteddfod ieuenctid dod yma ar daith ysgol.En: Year after year, a youth eisteddfod would come here on a school trip.Cy: Heddiw, roedd Gwyn, Rhys ac Eira ymhlith y disgyblion oedd wedi hebrwng i’r antur hudolus hon.En: Today, Gwyn, Rhys, and Eira were among the students who were escorted to this magical adventure.Cy: Roedd Gwyn bob amser yn dawel mewn grŵp, ei ben yn llawn meddyliau, ond ei eiriau mor brin â fflamau ser y nos.En: Gwyn was always quiet in a group, his head full of thoughts, but his words as rare as the evening stars' flames.Cy: Roedd dydd Santes Dwynwen yn anadlu rhamant.En: Santes Dwynwen's day breathed romance.Cy: Ar adegau fel hyn, roedd Gwyn yn teimlo ei galon yn bownsio marw o fewn ei frest.En: At times like these, Gwyn felt his heart bouncing inert within his chest.Cy: Roedd ei deimladau tuag at Eira yn bath meddwl cuddiedig, ac roedd Rhys, gyda'i hyder wrth bob cyfle, yn tanio ofnau Gwyn.En: His feelings for Eira were a concealed mind's map, and Rhys, with his confidence at every opportunity, fueled Gwyn's fears.Cy: "Dewch ymlaen, pawb!En: "Come on, everyone!Cy: Mae’r llwybr yma yn mynd i'r afon," galwodd Rhys, a’i benllanw golau’n disgleirio rhwng y coed.En: This path leads to the river," called Rhys, his face aglow with light shining between the trees.Cy: Roedd Eira yn sefyll ychydig ar ei lee, ei llygaid disglair yn sgani ar y tir yn edrych am hwylysg.En: Eira stood a little to the side, her bright eyes scanning the ground looking for hwylysg.Cy: Gwyn a safodd wrth ochr ffordd serth, ei fraw wrth siarad yn yr awyr agored yn clymu ei dafod.En: Gwyn stood by the side of a steep path, his fear of speaking in the open air tying his tongue.Cy: Ond ychydig funudau roedd pawb ar goll, y llwybr yn drysu ar bell o’r map.En: But within a few minutes, everyone was lost, the path becoming confused away from the map.Cy: Roedd Rhys yn ceisio ail-oriento, ond with fewno munudau tynnodd y doc ag arwahan.En: Rhys tried to re-orient, but within minutes things pulled apart.Cy: Nid oedd Gwyn yn fodlon sefyll i’r wasg.En: Gwyn was not willing to stand in the pressure.Cy: Gallai lais mewnol llawenor wedi cychwyn fel cenllysg datodiedig, yn perswadio niwlen ei ofnau i chwalu.En: An inner voice rejoiced beginning like melted hail, persuading his fog of fears to dissipate.Cy: “Wrth fynd tua’r gogledd, gallwn ddilyn y ser o’r coed mwyaf,” meddai, ei lais yn swil ond yn glir fel gwenwyn eira o wiced.En: “By heading north, we can follow the stars of the tallest trees,” he said, his voice shy but clear as snow poison from a wicket.Cy: Roedd y disgyblion yn aros,...

NOW PLAYING

A Winter's Path: Gwyn's Journey to Confidence

0:00 16:17

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Passive House Podcast Matthew Cutler-Welsh, Zack Semke, Mary James, and Ilka Cassidy Interviews with the leaders, practitioners, and change-makers in the global Passive House movement. A production of Passive House Accelerator. The Athletic Fantasy Football Podcast The Athletic Get the award-winning strategies, insight and analysis you need to win your league, every week. The Athletic Fantasy Football Podcast has you covered with the analysis of Jake Ciely, Brandon Funston, Chris Welsh, Nando Di Fino and Chris Vaccaro. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. This Podcast Will Kill You Exactly Right and iHeartPodcasts This podcast might not actually kill you, but Erin Welsh and Erin Allmann Updyke cover so many things that can. In each episode, they tackle a different topic, teaching listeners about the biology, history, and epidemiology of a different disease or medical mystery. They do the scientific research, so you don’t have to. Since 2017, Erin and Erin have explored chronic and infectious diseases, medications, poisons, viruses, bacteria and scientific discoveries. They’ve researched public health subjects including plague, Zika, COVID-19, lupus, asbestos, endometriosis and more.Each episode is accompanied by a creative quarantini cocktail recipe and a non-alcoholic placeborita.Erin Welsh, Ph.D. is a co-host of the This Podcast Will Kill You. She is a disease ecologist and epidemiologist and works full-time as a science communicator through her work on the podcast. Erin Allmann Updyke, MD, Ph.D. is a co-host of This Podcast Will Kill You. She’s an epidemiologist and disease ecologist curr Sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones MLJ Trust The MLJ Trust presents original audio recordings of the sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones (1899-1981). Dr. Lloyd-Jones was a Welsh minister who preached and taught in the Reformed tradition. He is considered by many evangelical leaders today to be an authority on biblical truth and the sufficiency of Scripture. Dr. Lloyd-Jones’ principal ministry was at Westminster Chapel, in central London, from 1939-1968, where he delivered multi-year expositions on books of the bible such as Romans, Ephesians and the Gospel of John.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on January 26, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: A Winter's Path: Gwyn's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-26-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Under awyr glir y gaeaf, roedd coedwig Bwlch...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!