EPISODE · Nov 10, 2025 · 1H 9M
Алла Костовська про український ринок НРІ та інсайти від Geekach
from Олександр Тріфан · host Oleksandr Trifan
🎙️ Гість: Алла Костовська — керівниця відділу настільних рольових ігор у видавництві Geekach.Обговорюємо тонкощі локалізації настільних рольових ігор в Україні. Буде і про виклики перекладу, і чому так довго, і про особливості роботи редакторів. Дізнаємось, що автори ігор деколи теж не дуже відповідальні зі своїми матеріалами. Побалакаємо про стан ринку та як кожен може допомогти розвитку української ігрової спільноти.Таймкоди та основні теми:00:00 — Знайомимось01:04 — Шлях Алли від редактури нормальних книжок до керівниці відділу НРІ03:10 — Перехід у настільні ігри, перші проєкти, досвід у видавництві «Комора»07:15 — Початок роботи з Geekach, перші локалізації, Savage Worlds10:00 — Внутрішня кухня локалізації: чому так довго?!13:00 — Відмінності між роботою з книжками та настільними рольовими іграми16:00 — Втома, натхнення та баланс між хобі й роботою19:00 — Особливості перекладу та редагування ігрових текстів23:00 — Робота в команді і чому це складно27:00 — Проблеми з оригінальними текстами, адаптація під українську аудиторію32:00 — Порівнюємо український і польський ринок НРІ36:00 — Взаємодія спільноти, популяризація, роль блогерів та ігротек40:00 — Поради для розвитку ринку: як кожен може допомогти спільноті43:00 — ПідсумкиПідтримати подкастPatreon, Buy me a CoffeeMusic on courtesy of Heimat der Katastrophe, all rights reserved. ★ Support this podcast on Patreon ★
What this episode covers
🎙️ Гість: Алла Костовська — керівниця відділу настільних рольових ігор у видавництві Geekach.Обговорюємо тонкощі локалізації настільних рольових ігор в Україні. Буде і про виклики перекладу, і чому так довго, і про особливості роботи редакторів. Дізнаємось, що автори ігор деколи теж не дуже відповідальні зі своїми матеріалами. Побалакаємо про стан ринку та як кожен може допомогти розвитку української ігрової спільноти.Таймкоди та основні теми:00:00 — Знайомимось01:04 — Шлях Алли від редактури нормальних книжок до керівниці відділу НРІ03:10 — Перехід у настільні ігри, перші проєкти, досвід у видавництві «Комора»07:15 — Початок роботи з Geekach, перші локалізації, Savage Worlds10:00 — Внутрішня кухня локалізації: чому так довго?!13:00 — Відмінності між роботою з книжками та настільними рольовими іграми16:00 — Втома, натхнення та баланс між хобі й роботою19:00 — Особливості перекладу та редагування ігрових текстів23:00 — Робота в команді і чому це складно27:00 — Проблеми з оригінальними текстами, адаптація під українську аудиторію32:00 — Порівнюємо український і польський ринок НРІ36:00 — Взаємодія спільноти, популяризація, роль блогерів та ігротек40:00 — Поради для розвитку ринку: як кожен може допомогти спільноті43:00 — ПідсумкиПідтримати подкастPatreon, Buy me a CoffeeMusic on courtesy of Heimat der Katastrophe, all rights reserved. ★ Support this podcast on Patreon ★
NOW PLAYING
Алла Костовська про український ринок НРІ та інсайти від Geekach
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jul 3, 2026 ·13m
Jun 22, 2026 ·31m
Jun 18, 2026 ·17m
Jun 8, 2026 ·36m
May 25, 2026 ·34m
May 22, 2026 ·21m