Amidst the Storm: Friendship's Test at the Beacons episode artwork

EPISODE · Feb 4, 2026 · 15 MIN

Amidst the Storm: Friendship's Test at the Beacons

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: Amidst the Storm: Friendship's Test at the Beacons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-04-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol tymestl serth y Beacons sy'n creu sŵn hudolus, roedd tri ffrind yn mentro allan yn chwilio am y dŵr arallfydol hwnnw.En: In the midst of the fierce storm in the Beacons, creating magical sounds, three friends ventured out searching for that otherworldly water.Cy: Gwyneth oedd y llawn antur, gyda’i llygaid mawr llawn bywyd yn chwilio am ddirgel bethau’r byd naturiol.En: Gwyneth was full of adventure, with her large eyes full of life, seeking the world's natural mysteries.Cy: Byddai Aneira, gyda’i chwilfrydedd cyson, wrth ei bodd yn mynd gyda Gwyneth ar y teithiau hyn, heddiw yn rhannu ei hangerdd i weld y rhaeadr cudd.En: Aneira, with her constant curiosity, loved accompanying Gwyneth on these journeys, today sharing her passion to see the hidden waterfall.Cy: Ond Emrys, ystyriol a gofalus, teimlai ychydig o beryg wrth i’r awyrgylch o'u cwmpas droi’n wintaidd a thanbaid.En: But Emrys, thoughtful and cautious, felt a little danger as the atmosphere around them turned wintry and intense.Cy: “Mae’n edrych yn ddifrifol, Gwyneth,” meddai Emrys, yn taflu golwg gofalgar dros ei ysgwydd.En: “It looks serious, Gwyneth,” said Emrys, casting a caring glance over his shoulder.Cy: “Efallai ddylen ni ddod o hyd i loches.”En: “Perhaps we should find shelter.”Cy: “Ond mae’r rhaeadr jyst yna, Emrys,” atebodd Gwyneth, ei llais yn crynnu’n llawn cyffro.En: “But the waterfall is just there, Emrys,” answered Gwyneth, her voice trembling with excitement.Cy: “Bydd yn ystyriaeth berffaith o’n cyfeillgarwch.”En: “It'll be the perfect testament to our friendship.”Cy: Aneira wnaeth orau i gytuno: "Rydyn ni mor agos. Gawn ni drio?"En: Aneira did her best to agree: "We're so close. Can we try?"Cy: Roedd y goleuni’n pylu, ac roedd gwynt oer y rhew yn eu hylifo.En: The light was fading, and the cold icy wind chilled them.Cy: Roedd traed yn suddo mewn ia a chwynt eirth, gan droi'r tir yn beryglus.En: Their feet sank into ice and bear-like gusts, turning the ground dangerous.Cy: Roedd y cryndod yn cynyddu gan ymbil arnynt i stopio.En: The trembling intensified, pleading with them to stop.Cy: Ond Gwyneth, angen dyfalbarhau yn heriol, camodd ymlaen.En: But Gwyneth, stubbornly determined to persevere, stepped forward.Cy: Ar y dibyn, roedd pawb yn gweld dim ond tywyllwch.En: On the precipice, all they saw was darkness.Cy: Y rhaeadr, fel addewid prin a basio, oedd ar ddychymyg Gwyneth—ond fe slywadodd ar y glwyd, gwynt y rhew yn ei wthio.En: The waterfall, like a fleeting promise, was in Gwyneth's imagination—but she noticed the edge as the icy wind pushed her.Cy: Dechreuodd hi lithro, pan oedd lladd Emrys a llon Emrys yr un pryd yn dod at ei gilydd i’w chrafu'n ôl yn saff.En: She began to slip, when both worried and joyous reactions of Emrys combined to claw her back to safety.Cy: Anerchodd Emrys yn galonogedig wrth eu tynnu yn ôl i ddiogelwch: “Mae cymryd risg weithiau yn angenrheidiol, ond dim ond os yw’n diogel, Gwyneth.”En: Emrys addressed them encouragingly as he pulled them back to safety: “Taking risks is sometimes necessary, but only if it's safe, Gwyneth.”Cy: Yn olaf, fe ddaethant o hyd i ogof fechan, lleoliaeth dwym ac esmwyth sy’n cynnig lloches rhag y storm enfawr.En: Eventually, they found a small cave, a warm and cozy haven offering shelter from the immense storm.Cy: Roedd Aneira yn clymu cwfli ei chot agos at ei phen, wedi gwerthfawrogi enwogrwydd Emrys a'i ddoethineb.En: Aneira tightened the hood of her coat close to her head, appreciating Emrys's fame and wisdom.Cy: Wrth i'r eira roi tlysni i'r dirwedd, fe gwrandawodd pawb ar soud o fwye awel wedi ymlâdd.En: As the snow added beauty to the landscape, they all listened to the sound of a gentle breeze winding down.Cy: Wrth aros drwy’r nos, yn llawn cynhesrwydd cyfeillion, dysgodd Gwyneth fod ganddi mwy i’w ennill o wrando ar y rheiny sydd o'i chwmpas.En: While waiting through the night, filled with the warmth of friendship, Gwyneth learned she had much to gain from listening to those around her.Cy: Er nad oeddent wedi cyrraedd y rhaeadr, roedd eu perthynas wedi dyfnhau, fel rhaniad ensawdd y Beacons ei hun.En: Although they did not reach the waterfall, their bond had deepened, like the intangible cleft of the Beacons itself.Cy: Y bore wedyn, roedd y eira’n llonydd, y tymestl wedi pasio.En: The next morning, the snow was still, and the storm had passed.Cy: Roedd teithiau newyddion yn aros.En: New journeys awaited.Cy: Efallai y flwyddyn nesaf, efallai y ddysg gan y tro hwn yn eu harwain yn wir, ond roedd un peth yn sicr — dim ond ymgais garedig sydd ei angen i gadw’r holl anturiaethau.En: Perhaps next year, maybe the lessons from this time would guide them truly, but one thing was certain — a kind attempt is all that's needed to keep all their adventures alive. Vocabulary Words:midst: nghanofierce: serthventure: mentrootherworldly: arallfydolfull: llawnaccompanying: mynd gydacuriosity: chwilfrydeddtestament: ystyriaethcaring: gofalgarshelter: lochestrembling: crynnuexcitement: cyffrochill: hylifopersevere: dyfalbarhauprecipice: dibynslip: lithroencouragingly: galonogedigwarm: dwymcozy: esmwythcave: ogofappreciating: gwerthfawrogiwisdom: doethinebintangible: ensawddstorm: stormgentle: fwyebreeze: aweladventures: anturiaethaubond: perthynassafe: diogelguiding: arwain

Fluent Fiction - Welsh: Amidst the Storm: Friendship's Test at the Beacons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-04-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol tymestl serth y Beacons sy'n creu sŵn hudolus, roedd tri ffrind yn mentro allan yn chwilio am y dŵr arallfydol hwnnw.En: In the midst of the fierce storm in the Beacons, creating magical sounds, three friends ventured out searching for that otherworldly water.Cy: Gwyneth oedd y llawn antur, gyda’i llygaid mawr llawn bywyd yn chwilio am ddirgel bethau’r byd naturiol.En: Gwyneth was full of adventure, with her large eyes full of life, seeking the world's natural mysteries.Cy: Byddai Aneira, gyda’i chwilfrydedd cyson, wrth ei bodd yn mynd gyda Gwyneth ar y teithiau hyn, heddiw yn rhannu ei hangerdd i weld y rhaeadr cudd.En: Aneira, with her constant curiosity, loved accompanying Gwyneth on these journeys, today sharing her passion to see the hidden waterfall.Cy: Ond Emrys, ystyriol a gofalus, teimlai ychydig o beryg wrth i’r awyrgylch o'u cwmpas droi’n wintaidd a thanbaid.En: But Emrys, thoughtful and cautious, felt a little danger as the atmosphere around them turned wintry and intense.Cy: “Mae’n edrych yn ddifrifol, Gwyneth,” meddai Emrys, yn taflu golwg gofalgar dros ei ysgwydd.En: “It looks serious, Gwyneth,” said Emrys, casting a caring glance over his shoulder.Cy: “Efallai ddylen ni ddod o hyd i loches.”En: “Perhaps we should find shelter.”Cy: “Ond mae’r rhaeadr jyst yna, Emrys,” atebodd Gwyneth, ei llais yn crynnu’n llawn cyffro.En: “But the waterfall is just there, Emrys,” answered Gwyneth, her voice trembling with excitement.Cy: “Bydd yn ystyriaeth berffaith o’n cyfeillgarwch.”En: “It'll be the perfect testament to our friendship.”Cy: Aneira wnaeth orau i gytuno: "Rydyn ni mor agos. Gawn ni drio?"En: Aneira did her best to agree: "We're so close. Can we try?"Cy: Roedd y goleuni’n pylu, ac roedd gwynt oer y rhew yn eu hylifo.En: The light was fading, and the cold icy wind chilled them.Cy: Roedd traed yn suddo mewn ia a chwynt eirth, gan droi'r tir yn beryglus.En: Their feet sank into ice and bear-like gusts, turning the ground dangerous.Cy: Roedd y cryndod yn cynyddu gan ymbil arnynt i stopio.En: The trembling intensified, pleading with them to stop.Cy: Ond Gwyneth, angen dyfalbarhau yn heriol, camodd ymlaen.En: But Gwyneth, stubbornly determined to persevere, stepped forward.Cy: Ar y dibyn, roedd pawb yn gweld dim ond tywyllwch.En: On the precipice, all they saw was darkness.Cy: Y rhaeadr, fel addewid prin a basio, oedd ar ddychymyg Gwyneth—ond fe slywadodd ar y glwyd, gwynt y rhew yn ei wthio.En: The waterfall, like a fleeting promise, was in Gwyneth's imagination—but she noticed the edge as the icy wind pushed her.Cy: Dechreuodd hi lithro, pan oedd lladd Emrys a llon Emrys yr un pryd yn dod at ei gilydd i’w chrafu'n ôl yn saff.En: She began to slip, when both worried and joyous reactions of Emrys combined to claw her back to safety.Cy: Anerchodd Emrys yn galonogedig wrth eu tynnu yn ôl i ddiogelwch: “Mae cymryd risg weithiau yn angenrheidiol, ond dim ond os yw’n diogel, Gwyneth.”En: Emrys addressed them encouragingly as he pulled them back to safety: “Taking risks is sometimes necessary, but only if it's safe, Gwyneth.”Cy: Yn olaf, fe ddaethant o hyd i ogof fechan, lleoliaeth dwym ac esmwyth sy’n cynnig lloches rhag y storm enfawr.En: Eventually, they found a small cave, a warm and cozy haven offering shelter from the immense...

NOW PLAYING

Amidst the Storm: Friendship's Test at the Beacons

0:00 15:13

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on February 4, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: Amidst the Storm: Friendship's Test at the Beacons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-04-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol tymestl serth y Beacons sy'n...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!