Aparador de poesia, 19 de setembre de 2018

EPISODE · Sep 20, 2018 · 58 MIN

Aparador de poesia, 19 de setembre de 2018

from Aparador de poesia

Aparador de poesia. Àngel Pla Reche vingué a presentar ‘Tajabone’, inspirat com a metàfora en la festa que en molts indrets de l’Àfrica Subsahariana se celebra passat el Ramadan. Aquest poemari que publicà ara fa res, l’abril del 2018, l’Associació Cultural de Poesia Pont de Petroli, reconeguda editorial badalonina. «(...)conté la seva essència ?llegim en un escrit promocional? en colpidors versos que descriuen el combat quotidià per a dignificar la vida i [l’autor] ho fa possible gràcies a un llenguatge càlid i a voltes sense concessions a les ben sabudes, però sovint callades, injustícies universals. (...) amb totes les armes de les quals disposa i que són d’una immensa força poètica.» Ahir, dimecres dia 19 de setembre de 2018, férem el dos cents setanta-unè programa, el segon de la vuitena temporada. L’emetérem en directe, com sempre. Àngel Pla Reche nasqué a Barcelona el 1968, l’any del maig francès, durant la Revetlla de Sant Joan, no sabem si el vint-i-tres o el vint-i-quatre. Tot i que el pare era madrileny i l’àvia de Saragossa, la llengua materna fou el català. Economista, tot i que sols ho va dir en una campanya electoral. Fou regidor durant vuit anys en el Grup Municipal d'ICV-EUiA a Santa Coloma de Gramenet, que és on viu. Durant el període 2003-2007 va ocupar-se de la regidoria de Serveis Socials i en el període 2007-2011 va ser a l’oposició. Home amb inquietuds, creu, encara que sembli impossible, en un món millor i, amb una visió crítica, escriu poesia com mitjà de redempció, catarsi i exploració i aprenentatge. Li plau viatjar i conviure amb altres cultures. Com que els avis llegien, des de petitet, als sis anys, recorda, li ha plagut de llegir. L’avi li agradava la ciència ficció i les novel·les de l’oest americà, però arribà a llegir Joseph Conrad, Ernest Hemingway i John Steinbeck. Escriu des dels 12 anys: empès per l’atropellament d’un nen va escriure una poesia. Després deixà constància d’amors i desamors. Fou llavors quan connectà amb Neruda, especialment amb Veinte poemes de amor y una canción desesperada. Anava mecanografiant els poemes, titulant-los i encaixonant-los. El 2006, després de parlar amb amics, va desencaixonar-los, garbellar-los i polir-los i L’esguard el 2007 els publicà amb el títol de Mesures vitals. Reconeix que ha estat influenciat per la contracultura, el món de la música i el cinema. S’ha fet un fart de viatjar: Amèrica llatina, Europa, Àsia. Els seus gustos poètics són eclèctics, però destaquem Kavafis, Miguel Hernández, León Felipe i Marcos Ana, un poeta que va passar-se la vida a la presó espanyola. Amb el poemari Cant Parcial obtingué el 2009 el Premi Especial al millor autor local atorgat en la XVA edició dels Jocs Florals de Santa Coloma de Gramenet, premis PASCSA. Un any després, el 2010, se’n feu una plaquette. L’any 2012 Paralelo Sur publicà el poemari Llunyanies Properes. Ha escrit diversos articles d’opinió política i ciutadana a la Revista Fòrum Grama, el Mirall i Nou Treball. Col·labora en el fanzín Argo. Com membre del Col·lectiu Perplexitat ha organitzat diverses trobades culturals i de memòria històrica, entre les que cal destacar el centenari del naixement de Miguel Hernández, o els homenatges a Leonard Cohen i Eduardo Galeano. Participa assíduament a Jams poètiques i en el Tríptic Poètic del Barcelonès Nord.

NOW PLAYING

Aparador de poesia, 19 de setembre de 2018

0:00 58:18

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

Consellería do Ritmo Radio Galega Tito Lesende produce e conduce unha serie de capítulos monográficos ou temáticos arredor dunha charla repousada cun artista no ámbito rock ou pop galego. Os músicos e músicas terán un espazo preferente, e poderán compartir protagonismo con outros axentes da escena musical galega: axentes, promotoras, recintos senlleiros etc. Priorité santé Être en bonne santé est un besoin universel. Caroline Paré reçoit en direct des spécialistes pour faire le point sur l’actualité médicale dans le monde, faire de la prévention auprès du grand public, l’informer sur ses droits, sur les traitements et les moyens d’y accéder. *** Diffusions du lundi au vendredi vers toutes cibles à 09h10 TU (rediffusion à 01h10 TU). Tous les jours, posez vos questions par WhatsApp au + 33 7 61 18 46 41, par téléphone au + 33 1 84 22 75 75 ou par mail à [email protected]. Réalisation : Victor Uhl. Coordination : Ophélie Lahccen, Thalie Mpouho, Louise Caledec. Radio Foot Internationale La voix mondiale du football. Pour aller plus loin autour d’un sport qui passionne la planète entière, au-delà des résultats, enjeux, analyses, l’émission revient aussi sur certains matchs, joueurs, vedettes actuelles et anciennes gloires, sur des événements mémorables, des faits marquants et jamais loin de l’actualité du moment. Émission présentée par Annie Gasnier. Coordination journalistique et reportages: David Fintzel. Avec Pierre Guérin. Technique/Réalisation: Laurent Salerno. Du lundi au vendredi à 16h10 TU et 21h10 TU.  Français avec Pierre Pierre - Français avec Pierre Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way!Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid.Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je m
URL copied to clipboard!