Begin Again: Eira's Quest for the Perfect Spring Plant episode artwork

EPISODE · Mar 17, 2026 · 17 MIN

Begin Again: Eira's Quest for the Perfect Spring Plant

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: Begin Again: Eira's Quest for the Perfect Spring Plant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-17-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae’r haul yn tywynnu’n gryf drwy wydr y Tŷ Gwydr Mawr yn Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.En: The sun shines brightly through the glass of the Great Glasshouse in the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.Cy: Mae Eira a Dafydd yn cerdded i mewn, gyda’r golau yn taflu cysgodion bach ar y llawr o’r dail sy’n siglo.En: Eira and Dafydd walk inside, with the light casting small shadows on the floor from the swaying leaves.Cy: "Mae’n hyfryd yma, Dafydd," meddai Eira, gan gyffwrdd dail glaswellt tal wrth iddynt gerdded heibio i’r ddrysfa o flodau lliwgar.En: "It’s lovely here, Dafydd," said Eira, touching the tall grass leaves as they walk past the maze of colorful flowers.Cy: Mae Eira’n mapio ei llwybr i’w thrysor, planhigyn perffaith y gwanwyn a fydd yn goron ar ei gardd gystadleuol.En: Eira maps her path to her treasure, the perfect spring plant that will crown her competitive garden.Cy: "Mae’n braf, ond dwi’n dal ddim yn deall pam fod rhaid iddo fod y planhigyn hwnnw," atebodd Dafydd, gan edrych yn isel ei galon wrth edrych ar y rhesi o blanhigion prin.En: "It’s nice, but I still don’t understand why it has to be that plant," Dafydd replied, looking downhearted while gazing at the rows of rare plants.Cy: "Mae’n simbol o ddechreuadau newydd, Dafydd," meddai Eira, wrth ei thynnu ymlaen.En: "It’s a symbol of new beginnings, Dafydd," Eira said, pulling him along.Cy: Mae ei llaw yn cau’n ysgafn o amgylch y darlun sydd ganddi yn ei phen, o ardd sy’n denu edmygedd ac yn ennill clod.En: Her hand gently closes around the picture she has in her mind of a garden that attracts admiration and earns praise.Cy: "A bydd yn gwneud fy ngardd yn unigryw."En: "And it will make my garden unique."Cy: Maen nhw’n crwydro rhwng y planhigion trawiadol, pob un yn cynnig rhywbeth gwahanol – lliw, siâp, neu arogl.En: They wander among the striking plants, each offering something different—color, shape, or scent.Cy: Ond dim ond un planhigyn all ddod â gweledigaeth Eira i fywyd: y planhigyn prin hwnnw sydd fel petai’n cuddio o’u golwg.En: But only one plant can bring Eira's vision to life: that rare plant which seems to be hiding from their view.Cy: Maent yn eistedd am egwyl, yn yr ardal gaffi sydd wedi’i hamgylchynu gan flodau tlysni.En: They sit for a break in the cafe area surrounded by beautiful flowers.Cy: Mae'r awyr yn llawn arogl melys llwyni persawrus.En: The air is full of the sweet scent of fragrant shrubs.Cy: Ar ol sipian ei the, mae Eira’n codi a’i llygaid yn disgleirio wrth weld rhywbeth yn y cefnfa.En: After sipping her tea, Eira stands, her eyes sparkling as she spots something at the back.Cy: "Edrych, Dafydd!" Mae hi’n cyffroi, yn pwyntio at gornel ddiarffordd lle mae’r planhigyn arbennig yn sefyll gyda phiser bach taer.En: "Look, Dafydd!" She exclaims, pointing to a secluded corner where the special plant stands with a small enthusiastic pitcher.Cy: Ond wedyn mae ei dagrau lawen yn troi i bryder wrth weld y pris.En: But then her tears of joy turn to concern upon seeing the price.Cy: "Mae’n ddrud iawn," meddai Dafydd gan edrych ar ei hawen, "ond os yw’n wir gystal â ti’n meddwl..."En: "It’s very expensive," said Dafydd, looking at his wallet, "but if it’s truly as good as you think..."Cy: Eira’n edrych yn ôl ar y planhigyn.En: Eira looks back at the plant.Cy: Mae hi’n ystyried.En: She considers it.Cy: Pwrs y banc yn y naill law, ond gweledigaeth am be gallai ddod gyda’r planhigyn yn y llall.En: The bank balance in one hand, but the vision of what could come with the plant in the other.Cy: Yn sydyn, mae dychweliad Dafydd yn ei chefnogi’n gwneud hi’n penderfynu.En: Suddenly, Dafydd's supportive return makes her decide.Cy: "Byddaf yn prynu’r planhigyn," mae’n datgan, gan wyneb lenwi o benderfyniad.En: "I will buy the plant," she declares, her face full of determination.Cy: "Bydd yr ardd wedi’i gyflawni yn werth ymdrech ac efallai..." Mae hi’n gwenu yn berffaith, "efallai byddaf yn ennill y gystadleuaeth."En: "The garden accomplished will be worth the effort and maybe..." She smiles perfectly, "maybe I will win the competition."Cy: Dafydd yn deall yn awr.En: Dafydd understands now.Cy: Mae’n codi golwg at yr haul llachar drwy’r to gwydr.En: He raises his gaze to the bright sun through the glass roof.Cy: "Wi’n meddwl y byddi di’n gwneud hynny hefyd."En: "I think you will do that as well."Cy: Maent yn prynu’r planhigyn, nawr yn llawn gobaith ac yn barod ar gyfer cynhyrfu’r gwanwyn, gyda bywyd newydd wedi dechrau i’r ddau.En: They purchase the plant, now full of hope and ready for the exhilaration of spring, with a new life having begun for both of them.Cy: Mae Dafydd, er yn llai cyffrous am y planhigion, yn edrych ymlaen nawr at weld y gŵrthres.En: Dafydd, though less excited about the plants, now looks forward to seeing the outcome.Cy: Mae gobaith Eira fel dail sy’n agor yn ein harbed, ac mae ysbryd Dafydd hefyd yn tyfu wrth ochr ei chariad at natur.En: Eira's hope is like leaves opening with their promise, and Dafydd's spirit also grows with her love for nature. Vocabulary Words:shines: tywynnuleaves: dailcasting: taflumaze: drysfatreasure: thrysorswaying: siglodownhearted: isel ei galongazing: edrychrare: prinwander: crwydrostriking: trawiadolscent: aroglshrub: llwynifragrant: persawrussecluded: diarfforddenthusiastic: taerconcern: pryderexpensive: druwallet: awenbalance: pwrsdetermination: penderfyniadadmiration: edmygeddpraise: clodaccomplished: gyflawnihope: gobaithpromise: arbedvision: gweledigaethunique: unigrywcrown: coronearn: ennill

Fluent Fiction - Welsh: Begin Again: Eira's Quest for the Perfect Spring Plant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-17-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae’r haul yn tywynnu’n gryf drwy wydr y Tŷ Gwydr Mawr yn Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.En: The sun shines brightly through the glass of the Great Glasshouse in the Ardd Fotaneg Genedlaethol Cymru.Cy: Mae Eira a Dafydd yn cerdded i mewn, gyda’r golau yn taflu cysgodion bach ar y llawr o’r dail sy’n siglo.En: Eira and Dafydd walk inside, with the light casting small shadows on the floor from the swaying leaves.Cy: "Mae’n hyfryd yma, Dafydd," meddai Eira, gan gyffwrdd dail glaswellt tal wrth iddynt gerdded heibio i’r ddrysfa o flodau lliwgar.En: "It’s lovely here, Dafydd," said Eira, touching the tall grass leaves as they walk past the maze of colorful flowers.Cy: Mae Eira’n mapio ei llwybr i’w thrysor, planhigyn perffaith y gwanwyn a fydd yn goron ar ei gardd gystadleuol.En: Eira maps her path to her treasure, the perfect spring plant that will crown her competitive garden.Cy: "Mae’n braf, ond dwi’n dal ddim yn deall pam fod rhaid iddo fod y planhigyn hwnnw," atebodd Dafydd, gan edrych yn isel ei galon wrth edrych ar y rhesi o blanhigion prin.En: "It’s nice, but I still don’t understand why it has to be that plant," Dafydd replied, looking downhearted while gazing at the rows of rare plants.Cy: "Mae’n simbol o ddechreuadau newydd, Dafydd," meddai Eira, wrth ei thynnu ymlaen.En: "It’s a symbol of new beginnings, Dafydd," Eira said, pulling him along.Cy: Mae ei llaw yn cau’n ysgafn o amgylch y darlun sydd ganddi yn ei phen, o ardd sy’n denu edmygedd ac yn ennill clod.En: Her hand gently closes around the picture she has in her mind of a garden that attracts admiration and earns praise.Cy: "A bydd yn gwneud fy ngardd yn unigryw."En: "And it will make my garden unique."Cy: Maen nhw’n crwydro rhwng y planhigion trawiadol, pob un yn cynnig rhywbeth gwahanol – lliw, siâp, neu arogl.En: They wander among the striking plants, each offering something different—color, shape, or scent.Cy: Ond dim ond un planhigyn all ddod â gweledigaeth Eira i fywyd: y planhigyn prin hwnnw sydd fel petai’n cuddio o’u golwg.En: But only one plant can bring Eira's vision to life: that rare plant which seems to be hiding from their view.Cy: Maent yn eistedd am egwyl, yn yr ardal gaffi sydd wedi’i hamgylchynu gan flodau tlysni.En: They sit for a break in the cafe area surrounded by beautiful flowers.Cy: Mae'r awyr yn llawn arogl melys llwyni persawrus.En: The air is full of the sweet scent of fragrant shrubs.Cy: Ar ol sipian ei the, mae Eira’n codi a’i llygaid yn disgleirio wrth weld rhywbeth yn y cefnfa.En: After sipping her tea, Eira stands, her eyes sparkling as she spots something at the back.Cy: "Edrych, Dafydd!" Mae hi’n cyffroi, yn pwyntio at gornel ddiarffordd lle mae’r planhigyn arbennig yn sefyll gyda phiser bach taer.En: "Look, Dafydd!" She exclaims, pointing to a secluded corner where the special plant stands with a small enthusiastic pitcher.Cy: Ond wedyn mae ei dagrau lawen yn troi i bryder wrth weld y pris.En: But then her tears of joy turn to concern upon seeing the price.Cy: "Mae’n ddrud iawn," meddai Dafydd gan edrych ar ei hawen, "ond os yw’n wir gystal â ti’n meddwl..."En: "It’s very expensive," said Dafydd, looking at his wallet, "but if it’s truly as good as you think..."Cy: Eira’n edrych yn ôl ar y planhigyn.En: Eira looks back at the plant.Cy: Mae hi’n...

NOW PLAYING

Begin Again: Eira's Quest for the Perfect Spring Plant

0:00 17:31

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Passive House Podcast Matthew Cutler-Welsh, Zack Semke, Mary James, and Ilka Cassidy Interviews with the leaders, practitioners, and change-makers in the global Passive House movement. A production of Passive House Accelerator. The Athletic Fantasy Football Podcast The Athletic Get the award-winning strategies, insight and analysis you need to win your league, every week. The Athletic Fantasy Football Podcast has you covered with the analysis of Jake Ciely, Brandon Funston, Chris Welsh, Nando Di Fino and Chris Vaccaro. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. This Podcast Will Kill You Exactly Right and iHeartPodcasts This podcast might not actually kill you, but Erin Welsh and Erin Allmann Updyke cover so many things that can. In each episode, they tackle a different topic, teaching listeners about the biology, history, and epidemiology of a different disease or medical mystery. They do the scientific research, so you don’t have to. Since 2017, Erin and Erin have explored chronic and infectious diseases, medications, poisons, viruses, bacteria and scientific discoveries. They’ve researched public health subjects including plague, Zika, COVID-19, lupus, asbestos, endometriosis and more.Each episode is accompanied by a creative quarantini cocktail recipe and a non-alcoholic placeborita.Erin Welsh, Ph.D. is a co-host of the This Podcast Will Kill You. She is a disease ecologist and epidemiologist and works full-time as a science communicator through her work on the podcast. Erin Allmann Updyke, MD, Ph.D. is a co-host of This Podcast Will Kill You. She’s an epidemiologist and disease ecologist curr Sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones MLJ Trust The MLJ Trust presents original audio recordings of the sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones (1899-1981). Dr. Lloyd-Jones was a Welsh minister who preached and taught in the Reformed tradition. He is considered by many evangelical leaders today to be an authority on biblical truth and the sufficiency of Scripture. Dr. Lloyd-Jones’ principal ministry was at Westminster Chapel, in central London, from 1939-1968, where he delivered multi-year expositions on books of the bible such as Romans, Ephesians and the Gospel of John.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 17 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on March 17, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: Begin Again: Eira's Quest for the Perfect Spring Plant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-17-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae’r haul yn tywynnu’n gryf drwy...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!