Braving the Storm: A Sibling Adventure in Zadar episode artwork

EPISODE · Jun 21, 2026 · 16 MIN

Braving the Storm: A Sibling Adventure in Zadar

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Sibling Adventure in Zadar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-21-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Valovi so nežno butali ob stopnice, kjer je vibriral orgel na morju.En: The waves gently lapped against the steps where the orgel na morju vibrated.Sl: Bil je lep poletni dan v Zadru.En: It was a beautiful summer day in Zadar.Sl: Matej, Nina in Luka, trije bratje in sestre, so z družino obiskali to edinstveno atrakcijo.En: Matej, Nina, and Luka, three siblings, were visiting this unique attraction with their family.Sl: Matej je strmel v modrino morja.En: Matej stared into the blueness of the sea.Sl: Želel je uživati v počitnicah, a ga je skrbelo za prihodnost.En: He wanted to enjoy the vacation, but he was worried about the future.Sl: Kaj naj počne po šoli?En: What should he do after school?Sl: Nina in Luka sta se smejala, ko sta poslušala glasbo, ki je prihajala iz orgle.En: Nina and Luka laughed as they listened to the music coming from the organ.Sl: Matej bi želel biti tako brezskrben.En: Matej wished he could be so carefree.Sl: Nato so se nenadoma nad Adrijo zgrnili temni oblaki.En: Then suddenly, dark clouds gathered over the Adriatic.Sl: Veter je postal močan in vsi obiskovalci so začeli iskati zavetje.En: The wind became strong and all the visitors began to seek shelter.Sl: Matej je vedel, da mora hitro ukrepati.En: Matej knew he had to act quickly.Sl: »Nina, Luka, pridita z mano, hitro!En: "Nina, Luka, come with me, quickly!"Sl: « je zaklical.En: he shouted.Sl: Vzel ju je za roke in zagnali so se proti bližnjemu prehodu, kjer bi našli zavetje.En: He took them by the hands and they rushed towards a nearby passage where they could find shelter.Sl: Obala je postala kaotična, ljudje so tekali sem ter tja.En: The coast became chaotic, people were running around.Sl: Sedaj je bila priložnost, da pokaže odgovornost.En: Now was the chance to show responsibility.Sl: Skrival se je pred nevihtrami v svojih mislih, toda zdaj se je moral soočiti z resničnim viharjem.En: He had been hiding from storms in his thoughts, but now he had to face a real storm.Sl: Držal je Luka s težko skuštranimi lasmi in Nino, ki je bila malo prestrašena.En: He held onto Luka with his tousled hair and Nina, who was a little frightened.Sl: »Tamle, glej!En: "There, look!"Sl: « je vzkliknil Matej, ko je opazil majhno kavarno, ki je bila še odprta.En: exclaimed Matej when he spotted a small café that was still open.Sl: Hitro so stekli tja in se stisnili pod nadstreškom.En: They quickly ran there and huddled under the awning.Sl: Zunaj je deževalo, veter je besnel, a oni so bili na varnem.En: Outside, it rained, the wind raged, but they were safe.Sl: Matejevi starši so se kmalu pridružili v kavarni.En: Matej's parents soon joined them in the café.Sl: Mama ga je objela.En: His mother hugged him.Sl: »Ponosna sem nate,« je rekla.En: "I'm proud of you," she said.Sl: Oče se je nasmehnil.En: His father smiled.Sl: »Dobro si poskrbel za svoja brata in sestro.En: "You took good care of your brother and sister."Sl: «Medtem ko so sedeli in čakali, da nevihta mine, je Matej začutil nekaj novega v sebi – zaupanje.En: As they sat and waited for the storm to pass, Matej felt something new within him—confidence.Sl: Kdo ve, kaj prinaša prihodnost?En: Who knows what the future holds?Sl: Sedaj je vedel, da se lahko sooči s čimer koli, kar mu pride na pot.En: Now he knew he could face anything that came his way.Sl: Izkazalo se je, da je bolj pogumen, kot je mislil.En: It turned out he was braver than he thought.Sl: Nevihta se je umirila.En: The storm calmed down.Sl: Skupaj so se vrnili na obalo, ki je še vedno počivala pod sivo nebo.En: Together they returned to the shore, which still rested under a gray sky.Sl: Matej je pogledal proti morju in se zavedal, da bo vse v redu.En: Matej looked towards the sea and realized that everything would be alright.Sl: Zvečer so odšli nazaj v hotel, še vedno nasmejani in polni novih zgodb.En: In the evening, they went back to the hotel, still smiling and full of new stories.Sl: Matej je legel v posteljo, zaprl oči in nehote se je nasmehnil.En: Matej lay down in bed, closed his eyes, and inadvertently smiled.Sl: Medtem ko je valovi še vedno peli pod stebri mestne orgle, je Matej zaspal s srcem, polnim poguma in upanja.En: As the waves still sang beneath the pillars of the city's organ, Matej fell asleep with a heart full of courage and hope. Vocabulary Words:gently: nežnolapped: butalisiblings: bratje in sestreblueness: modrinocarefree: brezskrbengathered: zgrniliseek: iskatishelter: zavetjeresponsibility: odgovornosttousled: skuštranimiexclaimed: vzkliknilawing: nadstreškomraged: besnelhuddled: stisnilifrightened: prestrašenahugged: objelaconfidence: zaupanjecalmed: umirilachaotic: kaotičnastorm: nevihtaspotted: opazilrealize: zavedalbraver: pogumenfuture: prihodnostinadvertently: nehotehearted: srcemcourage: pogumaunique: edinstvenovacation: počitnicahhope: upanja

Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Sibling Adventure in Zadar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-21-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Valovi so nežno butali ob stopnice, kjer je vibriral orgel na morju.En: The waves gently lapped against the steps where the orgel na morju vibrated.Sl: Bil je lep poletni dan v Zadru.En: It was a beautiful summer day in Zadar.Sl: Matej, Nina in Luka, trije bratje in sestre, so z družino obiskali to edinstveno atrakcijo.En: Matej, Nina, and Luka, three siblings, were visiting this unique attraction with their family.Sl: Matej je strmel v modrino morja.En: Matej stared into the blueness of the sea.Sl: Želel je uživati v počitnicah, a ga je skrbelo za prihodnost.En: He wanted to enjoy the vacation, but he was worried about the future.Sl: Kaj naj počne po šoli?En: What should he do after school?Sl: Nina in Luka sta se smejala, ko sta poslušala glasbo, ki je prihajala iz orgle.En: Nina and Luka laughed as they listened to the music coming from the organ.Sl: Matej bi želel biti tako brezskrben.En: Matej wished he could be so carefree.Sl: Nato so se nenadoma nad Adrijo zgrnili temni oblaki.En: Then suddenly, dark clouds gathered over the Adriatic.Sl: Veter je postal močan in vsi obiskovalci so začeli iskati zavetje.En: The wind became strong and all the visitors began to seek shelter.Sl: Matej je vedel, da mora hitro ukrepati.En: Matej knew he had to act quickly.Sl: »Nina, Luka, pridita z mano, hitro!En: "Nina, Luka, come with me, quickly!"Sl: « je zaklical.En: he shouted.Sl: Vzel ju je za roke in zagnali so se proti bližnjemu prehodu, kjer bi našli zavetje.En: He took them by the hands and they rushed towards a nearby passage where they could find shelter.Sl: Obala je postala kaotična, ljudje so tekali sem ter tja.En: The coast became chaotic, people were running around.Sl: Sedaj je bila priložnost, da pokaže odgovornost.En: Now was the chance to show responsibility.Sl: Skrival se je pred nevihtrami v svojih mislih, toda zdaj se je moral soočiti z resničnim viharjem.En: He had been hiding from storms in his thoughts, but now he had to face a real storm.Sl: Držal je Luka s težko skuštranimi lasmi in Nino, ki je bila malo prestrašena.En: He held onto Luka with his tousled hair and Nina, who was a little frightened.Sl: »Tamle, glej!En: "There, look!"Sl: « je vzkliknil Matej, ko je opazil majhno kavarno, ki je bila še odprta.En: exclaimed Matej when he spotted a small café that was still open.Sl: Hitro so stekli tja in se stisnili pod nadstreškom.En: They quickly ran there and huddled under the awning.Sl: Zunaj je deževalo, veter je besnel, a oni so bili na varnem.En: Outside, it rained, the wind raged, but they were safe.Sl: Matejevi starši so se kmalu pridružili v kavarni.En: Matej's parents soon joined them in the café.Sl: Mama ga je objela.En: His mother hugged him.Sl: »Ponosna sem nate,« je rekla.En: "I'm proud of you," she said.Sl: Oče se je nasmehnil.En: His father smiled.Sl: »Dobro si poskrbel za svoja brata in sestro.En: "You took good care of your brother and sister."Sl: «Medtem ko so sedeli in čakali, da nevihta mine, je Matej začutil nekaj novega v sebi – zaupanje.En: As they sat and waited for the storm to pass, Matej felt something new within him—confidence.<br...

NOW PLAYING

Braving the Storm: A Sibling Adventure in Zadar

0:00 16:13

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on June 21, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: A Sibling Adventure in Zadar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-21-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Valovi so nežno butali ob stopnice,...

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!