Budding Romance: A Winter's Tale in Ljubljana's Market episode artwork

EPISODE · Feb 19, 2026 · 15 MIN

Budding Romance: A Winter's Tale in Ljubljana's Market

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: Budding Romance: A Winter's Tale in Ljubljana's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-19-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimski dan se je pričel z mrzlim jutrom v Ljubljani.En: The winter day began with a cold morning in Ljubljana.Sl: Sneg je pokril strehe starih zgradb, zrak pa je bil svež, skoraj leden.En: Snow covered the roofs of the old buildings, and the air was fresh, almost icy.Sl: Na ljubljanski tržnici je bilo kljub temu živahno.En: Despite this, the market in Ljubljana was lively.Sl: Ljudje so hiteli med stojnicami, v iskanju najboljših zimskih darov.En: People hurried between the stalls, searching for the best winter gifts.Sl: Živa, mlada ženska z veseljem do kuhanja, je s košaro v roki stopala med stojnicami.En: Živa, a young woman with a passion for cooking, walked with a basket in hand among the stalls.Sl: Bila je odločna najti sveže sestavine za posebno večerjo, ki jo je načrtovala za prijatelje.En: She was determined to find fresh ingredients for a special dinner she planned for her friends.Sl: Njena svetla osebnost je preprosto prižgala stojnice, kot sončni žarki v sivem jutru.En: Her bright personality simply lit up the stalls like sun rays in the gray morning.Sl: Toda čas zime ni bil naklonjen iskalcem sveže zelenjave.En: However, wintertime was not favorable for seekers of fresh vegetables.Sl: Na številnih stojnicah se ni našlo tistega, kar je Živa potrebovala.En: Many stalls did not have what Živa needed.Sl: Prijazno se je smehljala prodajalcem, a brez uspeha.En: She smiled kindly at the vendors but without success.Sl: Potrebovala je določene začimbnice, ki so bile zaradi letnega časa redke.En: She needed certain herbs that were rare due to the season.Sl: Dejan, cvetličar s tihim obnašanjem, je opazoval Živo že nekaj časa.En: Dejan, a florist with a quiet demeanor, had been watching Živa for some time.Sl: Njegova cvetličarna ni bila daleč od tržnice.En: His flower shop was not far from the market.Sl: Njegove oči so se svetile vsakič, ko je Živa stopila mimo.En: His eyes gleamed every time Živa walked by.Sl: V sebi je gojil skrito občudovanje do nje, a nikoli si ni drznil pristopiti.En: He harbored a hidden admiration for her but never dared to approach her.Sl: Danes je bil dan, ko je to zbral pogum.En: Today was the day he gathered the courage.Sl: Ko je Živa končno obupala iskanje peteršilja in svežega timijana, jo je Dejan prijazno ogovoril.En: When Živa finally gave up looking for parsley and fresh thyme, Dejan kindly spoke to her.Sl: "Živa, sliši se, da potrebuješ nekaj posebnih zelišč," je rekel z rahlim nasmehom.En: "Živa, I hear you need some special herbs," he said with a slight smile.Sl: "Morda ti lahko pomagam.En: "Perhaps I can help you.Sl: Imam majhen rastlinjak, kjer gojim nekaj zelišč tudi pozimi.En: I have a small greenhouse where I grow some herbs even in winter."Sl: "Živine oči so zasijale od upanja.En: Živa's eyes lit up with hope.Sl: "Resno?En: "Really?Sl: To bi bilo čudovito," je odgovorila navdušeno.En: That would be wonderful," she replied enthusiastically.Sl: Dejan jo je povabil, da ga spremlja.En: Dejan invited her to join him.Sl: Skupaj sta odšla do njegovega rastlinjaka, ki je bil skrit za cvetličarno.En: Together, they went to his greenhouse, hidden behind the flower shop.Sl: Bil je majhen, a poln življenja.En: It was small but full of life.Sl: Sveže zelišča so se bohotila kljub mrazu zunaj.En: Fresh herbs thrived despite the cold outside.Sl: Dejan je s ponosom pokazal svojo zbirko.En: Dejan proudly showed off his collection.Sl: Živa je bila ganjena in z veseljem je sprejela Dejanovo pomoč.En: Živa was touched and gladly accepted Dejan's help.Sl: "Res sem ti hvaležna," je rekla.En: "I am truly grateful to you," she said.Sl: "Kot zahvalo, te vabim na večerjo," je dodala z iskrico v očeh.En: "As a thank you, I invite you to dinner," she added with a sparkle in her eyes.Sl: Dejan, ki ni pričakoval takšne odziva, je bil prijetno presenečen.En: Dejan, who did not expect such a response, was pleasantly surprised.Sl: Privolil je z nasmehom in hitrim prikimavanjem.En: He agreed with a smile and a quick nod.Sl: Zato sta se dogovorila, kdaj se bo večeja odvila.En: So they agreed on when the dinner would take place.Sl: Ko sta se poslovila, sta oba čutila, da se nekaj posebnega plete med njima.En: As they parted ways, both felt that something special was brewing between them.Sl: Živa je spoznala, kako pomembno je povezovati se z drugimi in sprejeti pomoč.En: Živa realized how important it is to connect with others and accept help.Sl: Dejan pa je našel pogum za odkrivanje svoje ljubezni do vrtnarjenja z drugimi.En: Dejan found the courage to share his love for gardening with others.Sl: Ljubljanska tržnica je ostala enaka, vendar se je za Živo in Dejana dan spremenil v začetek novega prijateljstva, morda celo več kot to.En: The market in Ljubljana remained the same, but for Živa and Dejan, the day turned into the beginning of a new friendship, perhaps even more than that. Vocabulary Words:icy: ledenlively: živahnostalls: stojnicamiherbs: začimbnicedemeanor: obnašanjemharbored: gojilcourage: pogumgreenhouse: rastlinjakthrive: bohotilagrateful: hvaležnasparkle: iskricaparted: poslovilapersonality: osebnostdetermined: odločnarare: redkeflorist: cvetličaradmiration: občudovanjeintroduction: ogovorilopportunity: priložnostgrinned: nasmehomnodded: prikimavanjemgleamed: svetilepleaded: prosilaaccept: sprejetiinvitations: vabilabreathtaking: osupljivoappreciate: cenitianticipate: pričakovatirelationship: razmerjeconnect: povezovati

Fluent Fiction - Slovenian: Budding Romance: A Winter's Tale in Ljubljana's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-19-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimski dan se je pričel z mrzlim jutrom v Ljubljani.En: The winter day began with a cold morning in Ljubljana.Sl: Sneg je pokril strehe starih zgradb, zrak pa je bil svež, skoraj leden.En: Snow covered the roofs of the old buildings, and the air was fresh, almost icy.Sl: Na ljubljanski tržnici je bilo kljub temu živahno.En: Despite this, the market in Ljubljana was lively.Sl: Ljudje so hiteli med stojnicami, v iskanju najboljših zimskih darov.En: People hurried between the stalls, searching for the best winter gifts.Sl: Živa, mlada ženska z veseljem do kuhanja, je s košaro v roki stopala med stojnicami.En: Živa, a young woman with a passion for cooking, walked with a basket in hand among the stalls.Sl: Bila je odločna najti sveže sestavine za posebno večerjo, ki jo je načrtovala za prijatelje.En: She was determined to find fresh ingredients for a special dinner she planned for her friends.Sl: Njena svetla osebnost je preprosto prižgala stojnice, kot sončni žarki v sivem jutru.En: Her bright personality simply lit up the stalls like sun rays in the gray morning.Sl: Toda čas zime ni bil naklonjen iskalcem sveže zelenjave.En: However, wintertime was not favorable for seekers of fresh vegetables.Sl: Na številnih stojnicah se ni našlo tistega, kar je Živa potrebovala.En: Many stalls did not have what Živa needed.Sl: Prijazno se je smehljala prodajalcem, a brez uspeha.En: She smiled kindly at the vendors but without success.Sl: Potrebovala je določene začimbnice, ki so bile zaradi letnega časa redke.En: She needed certain herbs that were rare due to the season.Sl: Dejan, cvetličar s tihim obnašanjem, je opazoval Živo že nekaj časa.En: Dejan, a florist with a quiet demeanor, had been watching Živa for some time.Sl: Njegova cvetličarna ni bila daleč od tržnice.En: His flower shop was not far from the market.Sl: Njegove oči so se svetile vsakič, ko je Živa stopila mimo.En: His eyes gleamed every time Živa walked by.Sl: V sebi je gojil skrito občudovanje do nje, a nikoli si ni drznil pristopiti.En: He harbored a hidden admiration for her but never dared to approach her.Sl: Danes je bil dan, ko je to zbral pogum.En: Today was the day he gathered the courage.Sl: Ko je Živa končno obupala iskanje peteršilja in svežega timijana, jo je Dejan prijazno ogovoril.En: When Živa finally gave up looking for parsley and fresh thyme, Dejan kindly spoke to her.Sl: "Živa, sliši se, da potrebuješ nekaj posebnih zelišč," je rekel z rahlim nasmehom.En: "Živa, I hear you need some special herbs," he said with a slight smile.Sl: "Morda ti lahko pomagam.En: "Perhaps I can help you.Sl: Imam majhen rastlinjak, kjer gojim nekaj zelišč tudi pozimi.En: I have a small greenhouse where I grow some herbs even in winter."Sl: "Živine oči so zasijale od upanja.En: Živa's eyes lit up with hope.Sl: "Resno?En: "Really?Sl: To bi bilo čudovito," je odgovorila navdušeno.En: That would be wonderful," she replied enthusiastically.Sl: Dejan jo je povabil, da ga spremlja.En: Dejan invited her to join him.Sl: Skupaj sta odšla do njegovega rastlinjaka, ki je bil skrit za cvetličarno.En: Together, they went to his greenhouse, hidden behind the flower shop.<br...

NOW PLAYING

Budding Romance: A Winter's Tale in Ljubljana's Market

0:00 15:33

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on February 19, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: Budding Romance: A Winter's Tale in Ljubljana's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-19-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimski dan se je pričel z mrzlim...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!