City Wilderness: Owain's Journey of Self-Discovery episode artwork

EPISODE · May 23, 2026 · 19 MIN

City Wilderness: Owain's Journey of Self-Discovery

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: City Wilderness: Owain's Journey of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-23-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd glaw mân yn syrthio ar fore gwanwyn braf yng Nghaerdydd, wrth i Owain baratoi ar gyfer ei daith dywysol drwy'r Jyngl Dinesig.En: A light rain was falling on a lovely spring morning in Caerdydd, as Owain prepared for his guided tour through the Urban Jungle.Cy: Roedd yr ardal yn rhoddir niwed a phrydferthwch natur o fewn trefoldeb, lle'r oedd planhigion yn tyfi o'r waliau brics coch ac ystrydoedd yn llawn â'r arogl o'r dail gwlyb.En: The area bestowed both damage and the beauty of nature within urbanity, where plants grew from the red brick walls and streets were filled with the scent of wet leaves.Cy: Roedd Owain wrth ei fodd gyda'r gyfuniad hon o natur a threfoldeb, ond er ei wybodaeth helaeth am fioamrywiaeth, roedd rhywbeth arall yn ei gadw ar bigau drain—ei amheuaeth am ei hunaniaeth mewn sefyllfaoedd annisgwyl.En: Owain was delighted by this blend of nature and urbanity, but despite his extensive knowledge of biodiversity, something else kept him on edge—his doubt about his identity in unexpected situations.Cy: Daeth Carys i'r grŵp, hyfryd a chyffrous, gyda'i synhwyro amgylcheddol a'i hangerdd i ddysgu.En: Carys joined the group, delightful and excited, with her environmental awareness and her passion for learning.Cy: Fodd bynnag, roedd un anfantais iddi hi—os oedd ei hasma'n gweithredu, roedd yn troi'r cyfan yn her.En: However, there was one disadvantage for her—if her asthma acted up, it would turn everything into a challenge.Cy: "Croeso pawb!" meddai Owain yn heini, gan ddangos y ffordd i'r grŵp.En: "Welcome, everyone!" said Owain cheerfully, showing the group the way.Cy: "Heddiw, rydym yn mynd i ddarganfod bod natur hefyd yn byw gyda ni yma yng nghanol y ddinas."En: "Today, we are going to discover that nature also lives with us here in the middle of the city."Cy: Roedd y daith yn dodledda gyda hanesion am adar lleoliadau brithion a'i hafanau sydd yng nghanol y gyfaredd o goncrit.En: The tour was interwoven with stories of birds in unique locations and its sanctuaries amidst the enchantment of concrete.Cy: Aeth y plant blodau ysgytwol i amgylchynu gydag Owain, chwerthin drywddynt wrth iddynt sgrialu.En: The exuberant children huddled around Owain, laughing as they scurried.Cy: Roedd Carys wrth ei bodd, yn disgleirio gyda phob antur ynddym, gan gymryd anadl ddofn o'r awyr fwyn.En: Carys was in her element, glowing with every adventure, taking a deep breath of the mild air.Cy: Ond wedyn, dechreuodd y dirgelwch cyfyng.En: But then, the mystery of constraint began.Cy: Roedd chwys yn cuddiog tas steilio cest Carys, llygaid yn gwastraffu gyda dychryn.En: Sweat beaded on Carys' chest, her eyes widening with fright.Cy: Dechreuodd drafferth ei thriog diwethaf.En: Trouble stirred her last thread.Cy: "Owain..." chwarddodd Carys, ei hysbryd yn fyr, "Dw i'n... anadlu..."En: "Owain..." Carys whispered, her breath short, "I’m... breathing..."Cy: Heb betrus, gollyngodd Owain pob meddwl am ansicrwydd gan roi nerth ar hynny.En: Without hesitation, Owain dropped every thought of uncertainty, focusing solely on this.Cy: “Mae’n rhaid i ni helpu Carys!” cyhoeddodd i'r grŵp, ei lais yn gadarn ond yn dyner.En: “We must help Carys!” he announced to the group, his voice firm but gentle.Cy: Ffoniodd Owain trwy ei hanesion am y llinaer o'i bag gefn—cyfeir yno i ddod o hyd i'r gylfin yng nghanol y gadel.En: Owain rummaged through his backpack—searching there to find the inhaler amidst the chaos.Cy: Â gofal, rhoddodd Owain y llinaer yn llaw Carys.En: Carefully, Owain placed the inhaler in Carys' hand.Cy: Defnyddiodd hi fel archarwr diflannu, a chyn bo hir, dechreuodd ei hysbryd diweddaraf dreiddio’n dawel trwy ei thrwyn.En: She used it like a disappearing hero, and before long, her breath started to flow calmly through her nose.Cy: “Diolch,” sibrydodd Carys, eisoes eu dynuster yn eistedd.En: “Thank you,” whispered Carys, already sitting upright with relief.Cy: “Wyt ti'n wych, Owain.”En: “You’re amazing, Owain.”Cy: Fe wnaeth Owain wenu, ei galon yn ysgafnhau o awydd a gobaith.En: Owain smiled, his heart lightening with desire and hope.Cy: Roedd y grŵp yn bwrlwm pypedl argaeledd, ond roeddent wedi gweld gwirionedd rhywbeth mwy.En: The group buzzed with the energy of availability, but they had witnessed the truth of something greater.Cy: Roedd Owain yn wynebu ei hunaniaeth, a chawsai argyfwng newidiol ag ef.En: Owain was confronting his identity, and he experienced a transformative crisis with it.Cy: Ar ôl awel hafan a diwrnod hir, aeth y daith ymlaen, yn mwy dibynu nawr mewn hyder a diolchgarwch.En: After a refreshing breeze and a long day, the tour continued, now relying more on confidence and gratitude.Cy: Efallai na fyddai'r ddinas yn llai o heri, ond roedd Owain wedi cael sicrwydd ei hun ar y daith hon.En: The city may not have presented fewer challenges, but Owain had gained self-assurance on this journey.Cy: Roedd yn gymysg â golygfeydd a synhwyro llyfrgell newydd i chi weld bywyd sydd allu cario mewn twneli concrit y ddinas.En: It was mixed with sights and sensations like a new library awaiting exploration of life that could survive the city’s concrete tunnels.Cy: Roedd Carys yn bwyllgora wrth ganolwele eich benyw,—a phenderfynodd fod yn well paratoi yn y dyfodol.En: Carys deliberated amidst the group and decided to be better prepared in the future.Cy: Y ddinas, gyda’i ddail syfrdanol a’i hanes cudd, roedd yn arddding ar wau gan cannoed o oes, un dyfarnu cyd-fuddsoddiad Owain gyda chariad.En: The city, with its dazzling leaves and hidden history, was a tapestry woven by centuries, offering Owain a shared investment of love.Cy: Roedd y daith wedi datgelu ei allu, ei dyfalu, a phweroedd iachusol y tirwedd arbennig a gwasgara wrth i ddiwedd y dydd glodirol heddlanu.En: The journey had revealed his abilities, his reflection, and the healing powers of the unique landscape as the glorious day's end wandered into peace. Vocabulary Words:light rain: glaw mânprepared: paratoibestowed: rhoddirurbanity: trefoldebdelighted: wrth ei foddbiodiversity: bioamrywiaethawareness: synhwyrodisadvantage: anfantaishesitation: petrusinhale: anadlurumaged: ffonioddchaos: gadelbreath: ysbrydhalf-relief: danusteramazing: wychavailable: argaeleddtransformative: newidiolconfidence: hydergratitude: diolchgarwchself-assurance: sicrwydd ei hunconcrete: concritmysterious: dirgelwchconstraint: cyfyngreflect: dyfaluinvestigation: archwiglioenchantment: gyfareddhealing: iachusollandscape: tirweddtapestry: arddingbreeze: awel

Fluent Fiction - Welsh: City Wilderness: Owain's Journey of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-23-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd glaw mân yn syrthio ar fore gwanwyn braf yng Nghaerdydd, wrth i Owain baratoi ar gyfer ei daith dywysol drwy'r Jyngl Dinesig.En: A light rain was falling on a lovely spring morning in Caerdydd, as Owain prepared for his guided tour through the Urban Jungle.Cy: Roedd yr ardal yn rhoddir niwed a phrydferthwch natur o fewn trefoldeb, lle'r oedd planhigion yn tyfi o'r waliau brics coch ac ystrydoedd yn llawn â'r arogl o'r dail gwlyb.En: The area bestowed both damage and the beauty of nature within urbanity, where plants grew from the red brick walls and streets were filled with the scent of wet leaves.Cy: Roedd Owain wrth ei fodd gyda'r gyfuniad hon o natur a threfoldeb, ond er ei wybodaeth helaeth am fioamrywiaeth, roedd rhywbeth arall yn ei gadw ar bigau drain—ei amheuaeth am ei hunaniaeth mewn sefyllfaoedd annisgwyl.En: Owain was delighted by this blend of nature and urbanity, but despite his extensive knowledge of biodiversity, something else kept him on edge—his doubt about his identity in unexpected situations.Cy: Daeth Carys i'r grŵp, hyfryd a chyffrous, gyda'i synhwyro amgylcheddol a'i hangerdd i ddysgu.En: Carys joined the group, delightful and excited, with her environmental awareness and her passion for learning.Cy: Fodd bynnag, roedd un anfantais iddi hi—os oedd ei hasma'n gweithredu, roedd yn troi'r cyfan yn her.En: However, there was one disadvantage for her—if her asthma acted up, it would turn everything into a challenge.Cy: "Croeso pawb!" meddai Owain yn heini, gan ddangos y ffordd i'r grŵp.En: "Welcome, everyone!" said Owain cheerfully, showing the group the way.Cy: "Heddiw, rydym yn mynd i ddarganfod bod natur hefyd yn byw gyda ni yma yng nghanol y ddinas."En: "Today, we are going to discover that nature also lives with us here in the middle of the city."Cy: Roedd y daith yn dodledda gyda hanesion am adar lleoliadau brithion a'i hafanau sydd yng nghanol y gyfaredd o goncrit.En: The tour was interwoven with stories of birds in unique locations and its sanctuaries amidst the enchantment of concrete.Cy: Aeth y plant blodau ysgytwol i amgylchynu gydag Owain, chwerthin drywddynt wrth iddynt sgrialu.En: The exuberant children huddled around Owain, laughing as they scurried.Cy: Roedd Carys wrth ei bodd, yn disgleirio gyda phob antur ynddym, gan gymryd anadl ddofn o'r awyr fwyn.En: Carys was in her element, glowing with every adventure, taking a deep breath of the mild air.Cy: Ond wedyn, dechreuodd y dirgelwch cyfyng.En: But then, the mystery of constraint began.Cy: Roedd chwys yn cuddiog tas steilio cest Carys, llygaid yn gwastraffu gyda dychryn.En: Sweat beaded on Carys' chest, her eyes widening with fright.Cy: Dechreuodd drafferth ei thriog diwethaf.En: Trouble stirred her last thread.Cy: "Owain..." chwarddodd Carys, ei hysbryd yn fyr, "Dw i'n... anadlu..."En: "Owain..." Carys whispered, her breath short, "I’m... breathing..."Cy: Heb betrus, gollyngodd Owain pob meddwl am ansicrwydd gan roi nerth ar hynny.En: Without hesitation, Owain dropped every thought of uncertainty, focusing solely on this.Cy: “Mae’n rhaid i ni helpu Carys!” cyhoeddodd i'r grŵp, ei lais yn gadarn ond yn dyner.En: “We must help Carys!” he announced to the group, his voice firm but gentle.Cy: Ffoniodd Owain trwy ei hanesion am y llinaer o'i bag gefn—cyfeir yno i ddod o hyd i'r...

NOW PLAYING

City Wilderness: Owain's Journey of Self-Discovery

0:00 19:34

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Passive House Podcast Matthew Cutler-Welsh, Zack Semke, Mary James, and Ilka Cassidy Interviews with the leaders, practitioners, and change-makers in the global Passive House movement. A production of Passive House Accelerator. The Athletic Fantasy Football Podcast The Athletic Get the award-winning strategies, insight and analysis you need to win your league, every week. The Athletic Fantasy Football Podcast has you covered with the analysis of Jake Ciely, Brandon Funston, Chris Welsh, Nando Di Fino and Chris Vaccaro. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. This Podcast Will Kill You Exactly Right and iHeartPodcasts This podcast might not actually kill you, but Erin Welsh and Erin Allmann Updyke cover so many things that can. In each episode, they tackle a different topic, teaching listeners about the biology, history, and epidemiology of a different disease or medical mystery. They do the scientific research, so you don’t have to. Since 2017, Erin and Erin have explored chronic and infectious diseases, medications, poisons, viruses, bacteria and scientific discoveries. They’ve researched public health subjects including plague, Zika, COVID-19, lupus, asbestos, endometriosis and more.Each episode is accompanied by a creative quarantini cocktail recipe and a non-alcoholic placeborita.Erin Welsh, Ph.D. is a co-host of the This Podcast Will Kill You. She is a disease ecologist and epidemiologist and works full-time as a science communicator through her work on the podcast. Erin Allmann Updyke, MD, Ph.D. is a co-host of This Podcast Will Kill You. She’s an epidemiologist and disease ecologist curr Sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones MLJ Trust The MLJ Trust presents original audio recordings of the sermons of Dr. Martyn Lloyd-Jones (1899-1981). Dr. Lloyd-Jones was a Welsh minister who preached and taught in the Reformed tradition. He is considered by many evangelical leaders today to be an authority on biblical truth and the sufficiency of Scripture. Dr. Lloyd-Jones’ principal ministry was at Westminster Chapel, in central London, from 1939-1968, where he delivered multi-year expositions on books of the bible such as Romans, Ephesians and the Gospel of John.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 19 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on May 23, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: City Wilderness: Owain's Journey of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-23-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd glaw mân yn syrthio ar fore...

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!