第2122期:How Did Human Ancestors Lose Their Tails? episode artwork

EPISODE · Mar 10, 2024 · 4 MIN

第2122期:How Did Human Ancestors Lose Their Tails?

from 英语每日一听 | 每天少于5分钟

Our very ancient animal ancestors had tails. Why don’t we have them now?我们非常古老的动物祖先有尾巴。为什么我们现在没有它们? From the time of Charles Darwin, a scientist from the 1800s who studied evolutionary biology, scientists have questioned why and how this happened. 从 1800 年代研究进化生物学的科学家查尔斯·达尔文 (Charles Darwin) 时代起,科学家们就一直质疑这种现象为何以及如何发生。 The answer is somewhere around 20 million or 25 million years ago. That was the time apes, the group of animals humans are part of, split from another animal group, monkeys. During that split, our branch of the tree of life lost its tail. 答案是大约 2000 万或 2500 万年前。那时,猿猴是人类的动物群体,与另一个动物群体猴子分开。在那次分裂中,我们生命之树的树枝失去了尾巴。Now, scientists have identified at least one of the genetic differences that led to this change. 现在,科学家们已经确定了至少一个导致这一变化的遗传差异。 “We found a single mutation in a very important gene,” said Bo Xia. He is a geneticist at the Broad Institute and helped write the study recently released in the publication Nature. “我们在一个非常重要的基因中发现了一个突变,”夏波说。他是布罗德研究所的遗传学家,并帮助撰写了最近在《自然》杂志上发表的这项研究。 The researchers compared the genomes of six kinds of apes, including humans, and 15 kinds of monkeys with tails to find important differences between the groups. Once they identified an important mutation, they tested their theory by using the gene-editing tool CRISPR. They used it to change the same place in embryos of an animal often used in laboratories, mice. Those mice were born without tails. 研究人员比较了包括人类在内的六种猿类和 15 种有尾巴的猴子的基因组,以发现这些群体之间的重要差异。一旦他们发现了一个重要的突变,他们就使用基因编辑工具 CRISPR 测试了他们的理论。他们用它来改变实验室常用动物——小鼠——胚胎中的同一位置。这些老鼠生来就没有尾巴。 Xia said, however, that other genetic changes may also play a part in losing tails. 不过,夏说,其他基因变化也可能是导致尾巴脱落的原因之一。 Another mystery: Did having no tails help these ape ancestors – and eventually, humans – survive? Or was it just a chance mutation in a population that survived for other reasons? 另一个谜团:没有尾巴是否有助于这些猿类祖先以及最终人类的生存?或者这只是由于其他原因幸存下来的种群中的偶然突变? “It could be random chance, but it could have brought a big evolutionary advantage,” said Miriam Konkel. She is an evolutionary geneticist at Clemson University, who was not involved in the study. “这可能是随机的机会,但它可能带来巨大的进化优势,”米里亚姆·康克尔说。她是克莱姆森大学的进化遗传学家,没有参与这项研究。As to why having no tails may have helped our ancestors, there are many interesting theories. They include some that link being tailless to learning to walk upright. 至于为什么没有尾巴可能对我们的祖先有帮助,有很多有趣的理论。其中一些将无尾与学习直立行走联系起来。 Rick Potts directs the Human Origins Project of the Smithsonian Institution in Washington, D.C. He was not involved in the research. Potts suggests being tailless may have been a first step toward some apes standing upright, even before they left the trees. 里克·波茨 (Rick Potts) 是华盛顿特区史密森尼学会人类起源项目的负责人。他没有参与这项研究。波茨认为,无尾可能是一些猿类直立站立的第一步,甚至在它们离开树林之前也是如此。 Not all apes live on the ground today. Orangutans and gibbons are tailless apes that still live in trees. But Potts notes that they move very differently than monkeys, who move along the tops of branches, using their tails for balance. Those apes hang below branches, holding onto the branches with their arms while hanging largely upright. 今天,并非所有猿类都生活在地面上。猩猩和长臂猿是仍然生活在树上的无尾猿。但波茨指出,它们的移动方式与猴子非常不同,猴子沿着树枝顶部移动,用尾巴来保持平衡。这些猿类悬挂在树枝下方,用手臂抓住树枝,同时基本上直立悬挂。 New York University biologist Itai Yanai helped write the study. He said that losing our tails was clearly a large change. But the only way to truly know the reason “would be to invent a time machine,” he said. 纽约大学生物学家 Itai Yanai 帮助撰写了这项研究。他说,失去尾巴显然是一个很大的变化。但他说,真正了解原因的唯一方法“就是发明一台时间机器”。 

NOW PLAYING

第2122期:How Did Human Ancestors Lose Their Tails?

0:00 4:43

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

いろはにマネーの「ながら学習」 IrohaniMoney この番組では、インターン生2人が、金融、経済、投資関連の気になる情報を分かりやすくお伝えしていきます。インターン生の会話を「ながら聴き」する感覚で一緒に勉強していきましょう!ご意見箱フォーム:https://forms.gle/TTGaVP2TJksNMKJo7ぜひお便りや感想をお待ちしています!公式X:https://x.com/irohanimoney番組のハッシュタグは「#いろはにながら」です。番組への感想をお待ちしています!いろはにマネー:https://www.bridge-salon.jp/money/姉妹サイト:https://kabu.bridge-salon.jp/姉妹サイト:https://bridge-salon.jp/(株)インベストメントブリッジ運営 The Course Mentors Podcast The Course Mentors Hey there, future course creator!Ever feel like turning your know-how into an online course is like trying to solve a Rubik's cube blindfolded? Well, grab your headphones because "The Course Mentors Podcast" is here to be your secret weapon!Meet Aimee and Odette (that's us!), your new best friends in the course creation world. We've been in the trenches for over a decade, and for the last five years, we've been rocking the online course space. Now we're here to spill all our secrets in bite-sized, 15-20 minute episodes that'll fit perfectly in your coffee breaks.No fluff, no filler - just real, actionable advice that'll take you from "um, what's a landing page?" to "holy moly, I just hit six figures!". We're talking everything from crafting your course to marketing it like a pro and building a business that'll have you pinching yourself.Whether you're dreaming of ditching the 9-to-5 grind, adding a sweet extra income str The Ten Commandments Chad Boersema Many focus on MAKING disciples, we hope to help in the process of BEING a disciple of Jesus. Understanding the ten commandments can be a good place to reflect on, as they were one of Israel's first introductions to learning how to relate to God and live in His way. Jesus also references the commandments in his sermon on the mount saying, “...whoever does them [the commandments] will be called great in the kingdom of heaven.” (Matthew 5:19) Looking forward to exploring these with you! Thanks for listening!web - jesusdisciple.info facebook - facebook.com/jesusdisciple.info twitter - twitter.com/fellow_disciple instagram - instagram.com/jesusdisciple.info A Través de la Biblia @ ttb.twr.org/espanol Thru the Bible Spanish El programa A Través de la Biblia es parte del ministerio global de enseñanza bíblica de Thru the Bible. La serie fue diseñada originalmente por el Dr. J. Vernon McGee, y ha sido traducida y adaptada en más de 100 idiomas y dialectos. Este es un programa de radio diario de 30 minutos que sistemáticamente lleva al oyente a través de toda la Biblia. Ahora, esos mismos programas están disponibles para usted en línea. Estamos agradecidos de que haya decidido comenzar a aprender más sobre la Palabra de Dios al escuchar a estos programas. Se recomienda que usted escuche al menos un programa por día, de lunes a viernes. Si continúa haciendo esto cada semana durante los próximos 5 años usted habrá estudiado toda la Biblia.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 英语每日一听 | 每天少于5分钟?

This episode is 4 minutes long.

When was this 英语每日一听 | 每天少于5分钟 episode published?

This episode was published on March 10, 2024.

What is this episode about?

Our very ancient animal ancestors had tails. Why don’t we have them now?我们非常古老的动物祖先有尾巴。为什么我们现在没有它们? From the time of Charles Darwin, a scientist from the 1800s who studied evolutionary biology, scientists have questioned why and how this happened. 从...

Can I download this 英语每日一听 | 每天少于5分钟 episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!