Discovering Dinas Emrys: Legends and Hidden Histories episode artwork

EPISODE · Mar 25, 2026 · 17 MIN

Discovering Dinas Emrys: Legends and Hidden Histories

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: Discovering Dinas Emrys: Legends and Hidden Histories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-25-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar ryw ddiwrnod braf o Wanwyn, roedd cwmwl yfed ar bob ochr o Dinas Emrys, gan lapio'r tir gyda mist deniadol.En: On some fine Spring day, a drinking cloud enclosed each side of Dinas Emrys, enveloping the land with an enticing mist.Cy: Roedd Gareth a Carys, dau ffrind arbennig, yn cerdded i fyny'r llwybr, eu calonnau yn gyffrous wrth feddwl am yr hanesion o Merlin yma.En: Gareth and Carys, two special friends, were walking up the path, their hearts excited at the thought of the legends of Merlin here.Cy: "Mae'r lle hwn yn llawn hanes a hud," meddai Gareth, ei lygaid yn sgleinio ag awch am ddarganfod.En: "This place is full of history and magic," said Gareth, his eyes glistening with a desire for discovery.Cy: Roedd Carys yn trwynnu ac yn dweud, "Ie, ond cofiwch, mae llawer o ffolldrwydd wedi'i wrando yn ogystal.En: Carys sniffed and said, "Yes, but remember, much foolishness has been listened to as well."Cy: "Wrth iddynt gyrraedd brig y bryn, sylwi ar agorian, camuflais rhwng y cerrig hynafol.En: As they reached the top of the hill, they noticed an opening camouflaged among the ancient stones.Cy: Yn eu brwdfrydedd, roedd rhyw sydd ohonyn nhw yn meddwl eu bod wedi dod ar draws rhywbeth anghyffredin.En: In their enthusiasm, a part of them thought they had stumbled upon something unusual.Cy: "Edrychwch yma, Carys!En: "Look here, Carys!"Cy: " meddai Gareth yn gyffrous.En: Gareth said excitedly.Cy: Ond wrth iddo bwncio'r wal, agorodd drws i le dirgel.En: But as he pushed the wall, it opened a door to a secret place.Cy: "Nid wyf yn credu hyn!En: "I can't believe this!"Cy: " sgrechiodd Gareth.En: shouted Gareth.Cy: Ond roedd Carys yn fwy amheus.En: But Carys was more skeptical.Cy: "Dim ond rhan o rywbeth i dwristaidd yw hon, Gareth.En: "This is just part of something touristy, Gareth."Cy: "Gweinodd Gareth, "Beth os yw'n labordy dirgel hen ddim, fel yr hanesyddiaeth?En: Gareth grinned, "What if it's a secret old lab, like the history?Cy: Rhaid i ni edrych!En: We have to look!"Cy: "Yn hytrach na gwrando ar ofal Carys, dechreuodd Gareth archwilio, ei lygaid yn llydan â syniad gravelog.En: Instead of listening to Carys's caution, Gareth began to explore, his eyes wide with a gravelog idea.Cy: Roedd Carys yn cilio ond yn awr os oedd ei rhyfeddu yn guro ei pwrpas prysurit.En: Carys hesitated but now her wonder was overcoming her hurried judgment.Cy: Eiliadau ar ôl, tra’n hercyn trwy’r neidr streipiog gwelwon, cyffyrddodd Gareth botwm cudd.En: Moments later, while scrambling through the striped pale snake, Gareth touched a hidden button.Cy: Yn sydyn, goleuadau fflachiodd ymlaen a sainnerth cyfrinachol o’r saith mlynedd ddoeth.En: Suddenly, lights flashed on and a mysterious sound of the wise seven years echoed.Cy: Roedd pob ochr yn crisialu yn llachar a chlywodd y symudiadau peirianneg.En: Every side crystallized brightly and they heard the movements of engineering.Cy: "Wel, wel, dwi'n edrych fel roedd Carys yn iawn eto," sibryddodd Gareth gyda gwên yn euog.En: "Well, well, looks like Carys was right again," Gareth whispered with a guilty smile.Cy: "Ond oedd mor realistig!En: "But it was so realistic!"Cy: " ychwanegodd gyda llawenydd yn ei llais, yn derbyn y cyfoeth o weledigaeth.En: he added with joy in his voice, embracing the wealth of vision.Cy: Roedd Carys yn chwerthin, "Rwy'n falch nad ydym wedi codi arteffactiau.En: Carys laughed, "I'm glad we didn't raise any artifacts."Cy: "Wrth iddynt ddechrau disgyn o Dinas Emrys, troedd Gareth yn ystyried y dicter.En: As they began to descend from Dinas Emrys, Gareth turned in thought.Cy: Dysgodd y gall profiadau fod yn werthfawr hyd yn oed os nad ydyn nhw'n wirioneddol.En: He learned that experiences can be valuable even if they aren't truly real.Cy: "Rydym yn gwneud ein hanes ein hunain, do dierson?En: "We make our own history, don't we?"Cy: " beth ysfydiodd Carys.En: Carys mused.Cy: Roedd Gareth yn gytuno, ei freuddwydion yn dal i hedfan o amgylch gyda’r cwmwl.En: Gareth agreed, his dreams still flying around with the cloud.Cy: Ar ddiwedd y diwrnod, nid oedd wedi gwneud darganfyddiad mawr, ond roedd ganddo ddealltwriaeth newydd am y swyn a'r gwen o hanes—yn sylweddoli nad oedd raid iddo ddadansoddi popeth.En: At the end of the day, he hadn't made a grand discovery, but he had a new understanding of the charm and smile of history—realizing he didn't need to analyze everything.Cy: Weithiau, roedd cymaint o atgofion a ffeithiol a thriniaethau.En: Sometimes, there was so much in memories and truth and tales.Cy: Ac wrth iddynt ffarwelio am y diwrnod, roedd gwynt y ffenestr yn dod â chwilfrydigrwydd cadarn nad oedd yn diflannu'n hawdd.En: And as they bid farewell for the day, the breeze from the window carried a strong curiosity that didn't easily fade away. Vocabulary Words:enticing: deniadolenclosed: cuddiedigglistening: sgleiniofoolishness: ffolldrwyddcamouflaged: camuflaisstumbled: dod ar drawsskeptical: amheustouristy: twristaiddgrinned: gweinoddexplore: archwiliohidden: cuddflashed: fflachioddmysterious: cyfrinacholcrystallized: crisialuengineering: peiriannegguilty: euogembracing: derbynartifacts: arteffactiaudescend: disgyncuriosity: chwilfrydigrwyddenveloped: lapioenthusiasm: brwdfrydeddhesitated: ciliostriped: streipiogovercoming: guroiddmovements: symudiadauwealth: cyfoethfaded: diflannubreeze: gwyntanalyze: dadansoddi

Fluent Fiction - Welsh: Discovering Dinas Emrys: Legends and Hidden Histories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-25-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar ryw ddiwrnod braf o Wanwyn, roedd cwmwl yfed ar bob ochr o Dinas Emrys, gan lapio'r tir gyda mist deniadol.En: On some fine Spring day, a drinking cloud enclosed each side of Dinas Emrys, enveloping the land with an enticing mist.Cy: Roedd Gareth a Carys, dau ffrind arbennig, yn cerdded i fyny'r llwybr, eu calonnau yn gyffrous wrth feddwl am yr hanesion o Merlin yma.En: Gareth and Carys, two special friends, were walking up the path, their hearts excited at the thought of the legends of Merlin here.Cy: "Mae'r lle hwn yn llawn hanes a hud," meddai Gareth, ei lygaid yn sgleinio ag awch am ddarganfod.En: "This place is full of history and magic," said Gareth, his eyes glistening with a desire for discovery.Cy: Roedd Carys yn trwynnu ac yn dweud, "Ie, ond cofiwch, mae llawer o ffolldrwydd wedi'i wrando yn ogystal.En: Carys sniffed and said, "Yes, but remember, much foolishness has been listened to as well."Cy: "Wrth iddynt gyrraedd brig y bryn, sylwi ar agorian, camuflais rhwng y cerrig hynafol.En: As they reached the top of the hill, they noticed an opening camouflaged among the ancient stones.Cy: Yn eu brwdfrydedd, roedd rhyw sydd ohonyn nhw yn meddwl eu bod wedi dod ar draws rhywbeth anghyffredin.En: In their enthusiasm, a part of them thought they had stumbled upon something unusual.Cy: "Edrychwch yma, Carys!En: "Look here, Carys!"Cy: " meddai Gareth yn gyffrous.En: Gareth said excitedly.Cy: Ond wrth iddo bwncio'r wal, agorodd drws i le dirgel.En: But as he pushed the wall, it opened a door to a secret place.Cy: "Nid wyf yn credu hyn!En: "I can't believe this!"Cy: " sgrechiodd Gareth.En: shouted Gareth.Cy: Ond roedd Carys yn fwy amheus.En: But Carys was more skeptical.Cy: "Dim ond rhan o rywbeth i dwristaidd yw hon, Gareth.En: "This is just part of something touristy, Gareth."Cy: "Gweinodd Gareth, "Beth os yw'n labordy dirgel hen ddim, fel yr hanesyddiaeth?En: Gareth grinned, "What if it's a secret old lab, like the history?Cy: Rhaid i ni edrych!En: We have to look!"Cy: "Yn hytrach na gwrando ar ofal Carys, dechreuodd Gareth archwilio, ei lygaid yn llydan â syniad gravelog.En: Instead of listening to Carys's caution, Gareth began to explore, his eyes wide with a gravelog idea.Cy: Roedd Carys yn cilio ond yn awr os oedd ei rhyfeddu yn guro ei pwrpas prysurit.En: Carys hesitated but now her wonder was overcoming her hurried judgment.Cy: Eiliadau ar ôl, tra’n hercyn trwy’r neidr streipiog gwelwon, cyffyrddodd Gareth botwm cudd.En: Moments later, while scrambling through the striped pale snake, Gareth touched a hidden button.Cy: Yn sydyn, goleuadau fflachiodd ymlaen a sainnerth cyfrinachol o’r saith mlynedd ddoeth.En: Suddenly, lights flashed on and a mysterious sound of the wise seven years echoed.Cy: Roedd pob ochr yn crisialu yn llachar a chlywodd y symudiadau peirianneg.En: Every side crystallized brightly and they heard the movements of engineering.Cy: "Wel, wel, dwi'n edrych fel roedd Carys yn iawn eto," sibryddodd Gareth gyda gwên yn euog.En: "Well, well, looks like Carys was right again," Gareth whispered with a guilty smile.Cy: "Ond oedd mor realistig!En: "But it was so realistic!"Cy: " ychwanegodd gyda llawenydd yn ei llais, yn derbyn y cyfoeth o...

NOW PLAYING

Discovering Dinas Emrys: Legends and Hidden Histories

0:00 17:28

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 17 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on March 25, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: Discovering Dinas Emrys: Legends and Hidden Histories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-25-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar ryw ddiwrnod braf o Wanwyn, roedd...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!