EPISODE · Jun 8, 2026 · 3 MIN
Ep 40: Tokyo Stands LEFT, Osaka Stands RIGHT?! Japan's Escalator Etiquette EXPLAINED (40本目記念回)
from Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast · host Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast
Welcome to Episode 40 of Real Japanese Talk with Haruka & Saki! 🗼🐙Welcome to our 40th episode! Saki arrived in Tokyo, stood on the right side of the escalator like she always does in Osaka — and almost got body-slammed by a rushing salaryman. Welcome to one of Japan's most baffling regional cultural divides: the East-West escalator etiquette war. Tokyo stands on the LEFT (right side for passing), Osaka stands on the RIGHT (left side for passing). Same country, opposite rules, and every foreigner gets caught out sooner or later. Today Haruka and Saki explore the divide, uncover the surprising 1970 Osaka Expo origin story, compare it with other countries, and reveal the shocking modern truth.Three target words today: せっかち (sekkachi, "impatient / always in a hurry"), 暗黙の了解 (anmoku no ryōkai, "unspoken understanding / implicit agreement"), and 追い越す (oikosu, "to overtake / to pass").PLUS the bombshell twist: Japanese railways and safety associations are now BEGGING people to stand on BOTH sides because one-sided weight damages escalators and increases accident risk. The cultural war everyone argues about might actually be wrong on both sides! A spiritual continuation of the East-West series after Ep.1 (introductions), Ep.16 (Aho vs Baka), Ep.19 (Shiran kedo), and Ep.32 (Okonomiyaki). The perfect 40th-episode celebration!【Today's Vocabulary / 今日の言葉】・せっかち (せっかち) - A personality unable to wait calmly, always wanting to act immediately, rushed. Equivalent to English "impatient" or "always in a hurry." In Japanese urban areas, especially major cities like Tokyo and Osaka, sekkachi people are common, and it's typical to see commuters walking up escalators rather than standing still. Used as 「せっかちな人」 (impatient person), 「せっかちな性格」 (impatient personality). Close to 「気が短い」 (short-tempered), but while 「気が短い」 includes irritability, 「せっかち」 simply conveys "can't wait / want to hurry." The culture of leaving one side of the escalator open exemplifies this sekkachi Japanese urban culture. People often use it in self-introductions: 「自分はせっかちだから」 (I'm the impatient type).・暗黙の了解 (あんもくのりょうかい) - A shared rule or understanding that all parties recognize without words being spoken. Equivalent to English "unspoken understanding" or "implicit agreement." 「暗黙」 is a Sino-Japanese expression meaning "unspoken, hidden," and 「了解」 means "to understand." A keyword that symbolizes Japanese society — it refers to manners and customs that aren't written in any rulebook, that no one explicitly teaches, yet everyone naturally observes. The escalator standing position (Tokyo left, Osaka right) is a classic example of anmoku no ryōkai. Other examples: timing of speech in meetings, wearing backpacks on the front in crowded trains, lining up properly at convenience store registers — Japanese daily life is full of these unspoken codes. When foreigners can sense them, adaptation to Japanese society advances dramatically.・追い越す (おいこす) - To pass someone or something moving ahead of you from behind. Equivalent to English "to overtake" or "to pass." Used in many situations: driving, racing, escalators, walking through crowds. On an escalator, 「追い越す」 means walking quickly past people who are standing still. In Tokyo, the right side is the "passing lane"; in Osaka, the left side. Used as 「車を追い越す」 (overtake a car), 「先輩を追い越す」 (surpass a senior in skill/performance), 「同期を追い越す」 (outpace a peer) — a versatile verb covering both physical and figurative overtaking. Synonym: 「追い抜く」 (oinuku), nearly identical in meaning.📄 Get the Full Transcript with Furigana & Study Guide on our Patreon!シャドーイングに便利な「ふりがな付き台本」はこちら:👉 https://www.patreon.com/posts/155837588Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google's generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.
What this episode covers
Welcome to Episode 40 of Real Japanese Talk with Haruka & Saki! 🗼🐙Welcome to our 40th episode! Saki arrived in Tokyo, stood on the right side of the escalator like she always does in Osaka — and almost got body-slammed by a rushing salaryman. Welcome to one of Japan's most baffling regional cultural divides: the East-West escalator etiquette war. Tokyo stands on the LEFT (right side for passing), Osaka stands on the RIGHT (left side for passing). Same country, opposite rules, and every foreigner gets caught out sooner or later. Today Haruka and Saki explore the divide, uncover the surprising 1970 Osaka Expo origin story, compare it with other countries, and reveal the shocking modern truth.Three target words today: せっかち (sekkachi, "impatient / always in a hurry"), 暗黙の了解 (anmoku no ryōkai, "unspoken understanding / implicit agreement"), and 追い越す (oikosu, "to overtake / to pass").PLUS the bombshell twist: Japanese railways and safety associations are now BEGGING people to stand on BOTH sides because one-sided weight damages escalators and increases accident risk. The cultural war everyone argues about might actually be wrong on both sides! A spiritual continuation of the East-West series after Ep.1 (introductions), Ep.16 (Aho vs Baka), Ep.19 (Shiran kedo), and Ep.32 (Okonomiyaki). The perfect 40th-episode celebration!【Today's Vocabulary / 今日の言葉】・せっかち (せっかち) - A personality unable to wait calmly, always wanting to act immediately, rushed. Equivalent to English "impatient" or "always in a hurry." In Japanese urban areas, especially major cities like Tokyo and Osaka, sekkachi people are common, and it's typical to see commuters walking up escalators rather than standing still. Used as 「せっかちな人」 (impatient person), 「せっかちな性格」 (impatient personality). Close to 「気が短い」 (short-tempered), but while 「気が短い」 includes irritability, 「せっかち」 simply conveys "can't wait / want to hurry." The culture of leaving one side of the escalator open exemplifies this sekkachi Japanese urban culture. People often use it in self-introductions: 「自分はせっかちだから」 (I'm the impatient type).・暗黙の了解 (あんもくのりょうかい) - A shared rule or understanding that all parties recognize without words being spoken. Equivalent to English "unspoken understanding" or "implicit agreement." 「暗黙」 is a Sino-Japanese expression meaning "unspoken, hidden," and 「了解」 means "to understand." A keyword that symbolizes Japanese society — it refers to manners and customs that aren't written in any rulebook, that no one explicitly teaches, yet everyone naturally observes. The escalator standing position (Tokyo left, Osaka right) is a classic example of anmoku no ryōkai. Other examples: timing of speech in meetings, wearing backpacks on the front in crowded trains, lining up properly at convenience store registers — Japanese daily life is full of these unspoken codes. When foreigners can sense them, adaptation to Japanese society advances dramatically.・追い越す (おいこす) - To pass someone or something moving ahead of you from behind. Equivalent to English "to overtake" or "to pass." Used in many situations: driving, racing, escalators, walking through crowds. On an escalator, 「追い越す」 means walking quickly past people who are standing still. In Tokyo, the right side is the "passing lane"; in Osaka, the left side. Used as 「車を追い越す」 (overtake a car), 「先輩を追い越す」 (surpass a senior in skill/performance), 「同期を追い越す」 (outpace a peer) — a versatile verb covering both physical and figurative overtaking. Synonym: 「追い抜く」 (oinuku), nearly identical in meaning.📄 Get the Full Transcript with Furigana & Study Guide on our Patreon!シャドーイングに便利な「ふりがな付き台本」はこちら:👉 https://www.patreon.com/posts/155837588Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google's generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.
NOW PLAYING
Ep 40: Tokyo Stands LEFT, Osaka Stands RIGHT?! Japan's Escalator Etiquette EXPLAINED (40本目記念回)
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Mar 26, 2026 ·1m
Jan 2, 2026 ·47m
Dec 21, 2025 ·46m