EPISODE · Jun 29, 2026 · 17 MIN
Finding Their Path: A Summer Hike in Triglavski Narodni Park
from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Their Path: A Summer Hike in Triglavski Narodni Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-29-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil čudovit poleti.En: Triglavski narodni park was beautiful in the summer.Sl: Visoki vrhovi so se dvigovali v modro nebo.En: Tall peaks rose into the blue sky.Sl: Gozdovi so bili gosti in zeleni, voda iz slapov je bila slišati že od daleč.En: The forests were dense and green, and the sound of waterfall water could be heard from afar.Sl: Matej, Nina in Luka so stali na začetku poti.En: Matej, Nina, and Luka stood at the start of the path.Sl: Matej je bil navdušen.En: Matej was excited.Sl: Svež maturant, željan pustolovščin in neodvisnosti.En: A fresh graduate, eager for adventures and independence.Sl: "Gremo na vrh," je rekel odločno.En: "Let's go to the top," he said decisively.Sl: Luka, Matejev mlajši brat, je občudoval pogum svojega brata.En: Luka, Matej's younger brother, admired his brother's bravery.Sl: V srcu si je želel dokazati, da je tudi on sposoben.En: In his heart, he wanted to prove that he was also capable.Sl: Nina pa je stala med njima, nasmejana, a previdna.En: Nina stood between them, smiling but cautious.Sl: "Pazimo, da ne zaidemo," je opozorila.En: "Let's make sure we don't get lost," she warned.Sl: Kljub svoji avanturistični duši je bila vedno glas razuma.En: Despite her adventurous spirit, she was always the voice of reason.Sl: Začeli so hoditi po poti.En: They started to walk on the path.Sl: Pokrajina je bila čudovita, polna barv in vonjev poletja.En: The landscape was beautiful, full of the colors and scents of summer.Sl: Ptice so pele, listi so šumeli pod blagim vetričem.En: Birds sang, leaves rustled under a mild breeze.Sl: Matej je vodil skupino s samozavestjo, čeprav ni imel izkušenj z vodenjem po gorah.En: Matej led the group with confidence, even though he had no experience leading in the mountains.Sl: Želel je pokazati, da lahko poskrbi za ekipo brez odraslih.En: He wanted to show that he could take care of the team without adults.Sl: Ko se je sonce začelo spuščati, je zabrisalo svetlobo, pot pa je postala težja za prebiti.En: As the sun began to set, it blurred the light, and the path became harder to navigate.Sl: Nina je pogledala okoli: "Matej, ali smo na pravi poti?En: Nina looked around: "Matej, are we on the right path?"Sl: " Matej je bil prepričan vase.En: Matej was confident.Sl: "Imamo zemljevid.En: "We have a map.Sl: Počutim se, da je prava smer," je odgovoril.En: I feel it's the right direction," he replied.Sl: Toda dvomi so začeli rasti.En: But doubts began to grow.Sl: Ko so hodili naprej, so počasi izgubljali sled poti.En: As they walked on, they slowly lost the trail.Sl: Nenadoma je nebo potemnelo.En: Suddenly, the sky darkened.Sl: Prihajal je poletni nevihtni oblak.En: A summer storm cloud was approaching.Sl: Veter je postal hladnejši.En: The wind grew cooler.Sl: Matejeva samozavest je začela bledeti, ko so drobne kapljice dežja začele padati.En: Matej's confidence began to fade as tiny raindrops started to fall.Sl: "Kaj pa zdaj?En: "What now?"Sl: " je vprašal Luka.En: asked Luka.Sl: Matej je moral hitro sprejeti odločitev.En: Matej had to make a quick decision.Sl: Ali nadaljevati do znanega kraja ali poiskati zavetje?En: Whether to continue to a known place or seek shelter?Sl: "Nina, kaj meniš?En: "Nina, what do you think?"Sl: " je vprašal, prelomil svoj dosedanji trmoglav pristop.En: he asked, breaking his previously stubborn approach.Sl: "Poiščimo zavetje, dokler nevihta ne mine," je svetovala Nina s trdnim glasom.En: "Let's find shelter until the storm passes," advised Nina firmly.Sl: Matej je pokimal, naučil se je vrednosti sodelovanja in poslušanja drugih.En: Matej nodded, learning the value of collaboration and listening to others.Sl: Skupaj so našli varno mesto med skalami.En: Together they found a safe spot among the rocks.Sl: Po nevihti so se z novim upanjem in lepim dnevom vrnili na pravo pot.En: After the storm, they returned to the right path with new hope and a clear day.Sl: Naslednje jutro je bilo čudovito sončno in pohoda so se lažje lotili z nasmehom.En: The next morning was wonderfully sunny, and they approached the hike more easily with smiles.Sl: Matej, bolj skromen in premišljen, je spoznal, da je vodstvo včasih poslušanje drugih in delo v harmoniji.En: Matej, more modest and thoughtful, realized that leadership is sometimes about listening to others and working in harmony.Sl: Ko so se utrujeni, a varni vrnili domov, je bil Matejev pogled usmerjen v prihodnost, polno lekcij in zaupanja.En: When they returned home, tired but safe, Matej's gaze was set on a future full of lessons and confidence.Sl: Njihova prijateljstva so bila globlja, njegova izkušnja pa dragocena.En: Their friendships were deeper, and his experience was valuable.Sl: Avtobus, ki je štrlel skozi zelenje, je peljal domov tri mlade ljudi, ki so se zavezali, da se bodo vedno podpirali.En: The bus, sticking out through the greenery, took home the three young people committed to always supporting each other. Vocabulary Words:park: parkpeaks: vrhovidense: gostiwaterfall: slapovexcited: navdušengraduate: maturantadventures: pustolovščinindependence: neodvisnosticautious: previdnareason: razumalandscape: pokrajinabreeze: vetričemconfidence: samozavestjosunset: soncenavigate: prebitidoubts: dvomitrail: sledcloud: oblakrain: dežjadecision: odločitevshelter: zavetjestubborn: trmoglavapproach: pristopcollaboration: sodelovanjarocks: skalamimodest: skromenharmony: harmonijilessons: lekcijcommitment: zavezaligreenery: zelenje
What this episode covers
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Their Path: A Summer Hike in Triglavski Narodni Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-29-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil čudovit poleti.En: Triglavski narodni park was beautiful in the summer.Sl: Visoki vrhovi so se dvigovali v modro nebo.En: Tall peaks rose into the blue sky.Sl: Gozdovi so bili gosti in zeleni, voda iz slapov je bila slišati že od daleč.En: The forests were dense and green, and the sound of waterfall water could be heard from afar.Sl: Matej, Nina in Luka so stali na začetku poti.En: Matej, Nina, and Luka stood at the start of the path.Sl: Matej je bil navdušen.En: Matej was excited.Sl: Svež maturant, željan pustolovščin in neodvisnosti.En: A fresh graduate, eager for adventures and independence.Sl: "Gremo na vrh," je rekel odločno.En: "Let's go to the top," he said decisively.Sl: Luka, Matejev mlajši brat, je občudoval pogum svojega brata.En: Luka, Matej's younger brother, admired his brother's bravery.Sl: V srcu si je želel dokazati, da je tudi on sposoben.En: In his heart, he wanted to prove that he was also capable.Sl: Nina pa je stala med njima, nasmejana, a previdna.En: Nina stood between them, smiling but cautious.Sl: "Pazimo, da ne zaidemo," je opozorila.En: "Let's make sure we don't get lost," she warned.Sl: Kljub svoji avanturistični duši je bila vedno glas razuma.En: Despite her adventurous spirit, she was always the voice of reason.Sl: Začeli so hoditi po poti.En: They started to walk on the path.Sl: Pokrajina je bila čudovita, polna barv in vonjev poletja.En: The landscape was beautiful, full of the colors and scents of summer.Sl: Ptice so pele, listi so šumeli pod blagim vetričem.En: Birds sang, leaves rustled under a mild breeze.Sl: Matej je vodil skupino s samozavestjo, čeprav ni imel izkušenj z vodenjem po gorah.En: Matej led the group with confidence, even though he had no experience leading in the mountains.Sl: Želel je pokazati, da lahko poskrbi za ekipo brez odraslih.En: He wanted to show that he could take care of the team without adults.Sl: Ko se je sonce začelo spuščati, je zabrisalo svetlobo, pot pa je postala težja za prebiti.En: As the sun began to set, it blurred the light, and the path became harder to navigate.Sl: Nina je pogledala okoli: "Matej, ali smo na pravi poti?En: Nina looked around: "Matej, are we on the right path?"Sl: " Matej je bil prepričan vase.En: Matej was confident.Sl: "Imamo zemljevid.En: "We have a map.Sl: Počutim se, da je prava smer," je odgovoril.En: I feel it's the right direction," he replied.Sl: Toda dvomi so začeli rasti.En: But doubts began to grow.Sl: Ko so hodili naprej, so počasi izgubljali sled poti.En: As they walked on, they slowly lost the trail.Sl: Nenadoma je nebo potemnelo.En: Suddenly, the sky darkened.Sl: Prihajal je poletni nevihtni oblak.En: A summer storm cloud was approaching.Sl: Veter je postal hladnejši.En: The wind grew cooler.Sl: Matejeva samozavest je začela bledeti, ko so drobne kapljice dežja začele padati.En: Matej's confidence began to fade as tiny raindrops started to fall.Sl: "Kaj pa zdaj?En: "What now?"Sl: " je vprašal Luka.En: asked Luka.Sl: Matej je moral hitro sprejeti odločitev.En:...
NOW PLAYING
Finding Their Path: A Summer Hike in Triglavski Narodni Park
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 26, 2026 ·53m
Jun 26, 2026 ·54m
Jun 20, 2026 ·53m
Jun 20, 2026 ·53m