EPISODE · May 27, 2026 · 16 MIN
Hidden Treasures: Mateja's Discovery at Histrija Ruins
from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org
Fluent Fiction - Slovenian: Hidden Treasures: Mateja's Discovery at Histrija Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-27-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sončno popoldne je med učenci vzbudilo navdušenje, ko so skupaj s svojo učiteljico prispeli na starodavne ruševine Histrije.En: A sunny afternoon sparked excitement among the students as they, along with their teacher, arrived at the ancient ruins of Histrija.Sl: Mateja, Rok in Tanja so se razgledali po kamnitih zidovih, ponošenih vetru in času.En: Mateja, Rok, and Tanja looked around at the stone walls, weathered by wind and time.Sl: Vonj cvetočih polj je bil v zraku, ptiči so peli pesmi pomladi.En: The scent of blooming fields filled the air, and birds sang songs of spring.Sl: Mateja je stala nekoliko v ozadju.En: Mateja stood somewhat in the background.Sl: Njena duša je bila nemirna.En: Her soul was restless.Sl: Od nekdaj je ljubila zgodovino in sanjarila o skritih zakladih v ruševinah, ki so podajale roke iz preteklosti.En: She had always loved history and daydreamed about hidden treasures in the ruins, reaching out from the past.Sl: Rok je bil poleg nje, prešeren kot vedno, in poskušal je ostalim zbiti šale naklonjene smehu, medtem ko jih je učiteljica vodila med ostanki stare civilizacije.En: Rok was beside her, cheerful as always, trying to amuse the others with jokes while their teacher guided them through the remnants of the old civilization.Sl: “Kaj, če najdemo kakšno skrivnostno sobo?En: "What if we find some mysterious room?"Sl: ” je Rok namignil s hudomušnim nasmehom.En: Rok hinted with a mischievous smile.Sl: Tanja se je nejevoljno namrdnila.En: Tanja frowned in annoyance.Sl: “Rok, moramo slediti učiteljici.En: "Rok, we need to follow the teacher.Sl: Tukaj smo, da se učimo, ne za igro,” je rekla, medtem ko je ponovno namerila svoj pogled v beležnico, kjer je skrbno zapisovala zapiske.En: We're here to learn, not to play," she said, while she again focused on her notebook, where she was carefully taking notes.Sl: Mateja pa ni uspela mimo želje, ki ji je migljala v duši.En: However, Mateja could not resist the desire stirring in her soul.Sl: Ko so se približevali delu ruševin, kjer so stare kamnite plošče bile prekrite z mahom, se je odcepila od skupine.En: As they approached the section of ruins where old stone slabs were covered with moss, she broke away from the group.Sl: Rok se je skušal prestopiti k Mateji, vendar ga je Tanja zadržala pri sebi z vztrajnim pogledom učiteljice.En: Rok tried to join Mateja, but Tanja held him back with the teacher's persistent gaze.Sl: Matejino srce je hitro bilo, ko je prečísljala skromno pot med zapuščenimi stenami.En: Mateja's heart raced as she navigated the modest path between the abandoned walls.Sl: Nenadoma je odkrila majhen prehod, skrit za poraščenim zidom.En: Suddenly, she discovered a small passage hidden behind an overgrown wall.Sl: Tam je bilo še več kot le uničeno kamenje.En: There was more than just broken stone there.Sl: V njej se je zbudila pustolovska radovednost, ko je vstopila v prostor, kamor luč ni več pronicala tako živo.En: Her adventurous curiosity awoke as she entered a space where light no longer penetrated so vividly.Sl: V senci prostora so bile na stenah skrivnostne rezbarije.En: In the shadowed room, there were mysterious carvings on the walls.Sl: Neslišno pričevalno o času, preteklem življenju, ki se ga ni mogla dotakniti zgodovina šolskih knjig.En: They silently testified to time and a past life that school history books could not touch.Sl: Srce ji je poskočilo, ko je razumela, da je našla nekaj posebnega in morda celo pomembnega.En: Her heart leapt as she realized she had found something special and perhaps even significant.Sl: Učiteljica in preostali učenci so kmalu našli Matejo.En: The teacher and the other students soon found Mateja.Sl: Njihova presenečenost je hitro prešla v navdušenje, ko so vsi lahko občudovali Matejin odkritje.En: Their surprise quickly turned to excitement as everyone was able to admire Mateja's discovery.Sl: “To je neverjetno, Mateja!En: "This is amazing, Mateja!"Sl: ” je učiteljica pohvalila.En: the teacher praised.Sl: “Tvoja radovednost je odprla vrata preteklosti za vse nas.En: "Your curiosity has opened doors to the past for all of us."Sl: ” Njene oči so sijale od ponosa.En: Her eyes shone with pride.Sl: Ko so se vračali proti avtobusu, je Mateja čutila moč in samozavest, ki je prej ni poznala.En: As they returned to the bus, Mateja felt a strength and confidence she had not previously known.Sl: Njena mala pustolovščina je prinašala veliko več kot le novo poglavje v šolski zgodovini, to je bila priložnost za njo, da je zasijala s svojimi darovi.En: Her little adventure brought much more than just a new chapter in school history; it was an opportunity for her to shine with her gifts.Sl: In vsi so vedeli, da ta izlet na ruševine Histrije ne bo ostal pozabljen, zahvaljujoč pogumni Mateji.En: And everyone knew that this trip to the ruins of Histrija would not be forgotten, thanks to the brave Mateja. Vocabulary Words:sparked: vzbudiloancient: starodavneruins: ruševineweathered: ponošenihblooming: cvetočihfrowned: namrdnilaannoyance: nejevoljnopersistent: vztrajnimnavigate: prečísljalaabandoned: zapuščenimiovergrown: poraščenimadventurous: pustolovskacuriosity: radovednostcarvings: rezbarijetestified: pričevalnopenetrated: pronicalasignificant: pomembnegaadmire: občudovalipraise: pohvalilapride: ponosaconfidence: samozavestmodest: skromnomoss: mahomhidden: skritnotebook: beležnicatestimony: pričevanjemischievous: hudomušnimdiscovery: odkritjestrength: močgifts: darovi
What this episode covers
Fluent Fiction - Slovenian: Hidden Treasures: Mateja's Discovery at Histrija Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-27-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sončno popoldne je med učenci vzbudilo navdušenje, ko so skupaj s svojo učiteljico prispeli na starodavne ruševine Histrije.En: A sunny afternoon sparked excitement among the students as they, along with their teacher, arrived at the ancient ruins of Histrija.Sl: Mateja, Rok in Tanja so se razgledali po kamnitih zidovih, ponošenih vetru in času.En: Mateja, Rok, and Tanja looked around at the stone walls, weathered by wind and time.Sl: Vonj cvetočih polj je bil v zraku, ptiči so peli pesmi pomladi.En: The scent of blooming fields filled the air, and birds sang songs of spring.Sl: Mateja je stala nekoliko v ozadju.En: Mateja stood somewhat in the background.Sl: Njena duša je bila nemirna.En: Her soul was restless.Sl: Od nekdaj je ljubila zgodovino in sanjarila o skritih zakladih v ruševinah, ki so podajale roke iz preteklosti.En: She had always loved history and daydreamed about hidden treasures in the ruins, reaching out from the past.Sl: Rok je bil poleg nje, prešeren kot vedno, in poskušal je ostalim zbiti šale naklonjene smehu, medtem ko jih je učiteljica vodila med ostanki stare civilizacije.En: Rok was beside her, cheerful as always, trying to amuse the others with jokes while their teacher guided them through the remnants of the old civilization.Sl: “Kaj, če najdemo kakšno skrivnostno sobo?En: "What if we find some mysterious room?"Sl: ” je Rok namignil s hudomušnim nasmehom.En: Rok hinted with a mischievous smile.Sl: Tanja se je nejevoljno namrdnila.En: Tanja frowned in annoyance.Sl: “Rok, moramo slediti učiteljici.En: "Rok, we need to follow the teacher.Sl: Tukaj smo, da se učimo, ne za igro,” je rekla, medtem ko je ponovno namerila svoj pogled v beležnico, kjer je skrbno zapisovala zapiske.En: We're here to learn, not to play," she said, while she again focused on her notebook, where she was carefully taking notes.Sl: Mateja pa ni uspela mimo želje, ki ji je migljala v duši.En: However, Mateja could not resist the desire stirring in her soul.Sl: Ko so se približevali delu ruševin, kjer so stare kamnite plošče bile prekrite z mahom, se je odcepila od skupine.En: As they approached the section of ruins where old stone slabs were covered with moss, she broke away from the group.Sl: Rok se je skušal prestopiti k Mateji, vendar ga je Tanja zadržala pri sebi z vztrajnim pogledom učiteljice.En: Rok tried to join Mateja, but Tanja held him back with the teacher's persistent gaze.Sl: Matejino srce je hitro bilo, ko je prečísljala skromno pot med zapuščenimi stenami.En: Mateja's heart raced as she navigated the modest path between the abandoned walls.Sl: Nenadoma je odkrila majhen prehod, skrit za poraščenim zidom.En: Suddenly, she discovered a small passage hidden behind an overgrown wall.Sl: Tam je bilo še več kot le uničeno kamenje.En: There was more than just broken stone there.Sl: V njej se je zbudila pustolovska radovednost, ko je vstopila v prostor, kamor luč ni več pronicala tako živo.En: Her adventurous curiosity awoke as she entered a space where light no longer penetrated so vividly.Sl: V senci prostora so bile na stenah skrivnostne rezbarije.En: In the shadowed room, there were mysterious carvings on the walls.Sl: Neslišno pričevalno o času, preteklem življenju, ki se ga ni mogla...
NOW PLAYING
Hidden Treasures: Mateja's Discovery at Histrija Ruins
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 26, 2026 ·53m
Jun 26, 2026 ·54m
Jun 20, 2026 ·53m
Jun 20, 2026 ·53m