EPISODE · Aug 22, 2015
LGG 00 - Introduction
from Biblical Literacy Podcast
LGG 00 - Introduction to Greek According to Wikipedia there are 104 English translations of the full Bible. Over time the English language usage has changed just as did the Greek language. Translators must try to make the new translations relevant and are forced to choose between “formal equivalence”, which is word for word translation, or, “dynamic equivalence”, which strives to reproduce what the original audience actually heard. There are also challenges in choosing the most appropriate vocabulary word. At times there are several English words that could be selected for a given Greek word and at times the opposite is true. Additionally, there are theological or cultural concepts that have been given certain English words that may not capture the original Greek concept. And there are certain Hebrew concepts that were translated into Greek and a strict translation may not capture the original meaning. Key Words Translation, NIV, KJV, NASB, ESV, RASB, “gender-neutral”, “breathing mark”, “formal equivalence”, “dynamic equivalence”, “functional equivalence”, “paraphrase”, “man”, Robert Cawdry, extinct, extinguish, scene, Old Testament, New Testament, Septuagint, Church Fathers, Papyri, vocabulary, love, agapao, phileo, theology, baptize, paidagogos, Hebraisms, hosanna, Aramaic, “positive adjective”
NOW PLAYING
LGG 00 - Introduction
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Mar 26, 2026 ·1m
Jan 2, 2026 ·47m
Dec 21, 2025 ·46m