Love and Photography: Unfolding in the Isles of Bled episode artwork

EPISODE · Jun 14, 2026 · 16 MIN

Love and Photography: Unfolding in the Isles of Bled

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: Love and Photography: Unfolding in the Isles of Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-14-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Poletni dan se je zbudil nad slikovitim otokom Bled.En: A summer day awoke over the picturesque island of Bled.Sl: Mateja, Žiga in Nina so stali na obali jezera.En: Mateja, Žiga, and Nina stood on the shore of the lake.Sl: Voda je bila mirna, obala pa polna bujne zelene narave.En: The water was calm, and the shore was full of lush green nature.Sl: Julijske Alpe so se vzpenjale v daljavi, obdane s svetlo modrim nebom.En: The Julian Alps rose in the distance, surrounded by a bright blue sky.Sl: "Komaj čakam, da posnamem ta posnetek," je rekla Mateja, pogled usmerjen proti otoku.En: "I can't wait to capture this shot," said Mateja, her gaze directed towards the island.Sl: "To je prava priložnost za moj fotografski natečaj.En: "This is a real opportunity for my photography contest."Sl: "Žiga je prikimal, skušajoč skriti nervozo v svojih očeh.En: Žiga nodded, trying to hide the nervousness in his eyes.Sl: Vedel je, da bo ta vikend morda pravi čas, da Mateji pove, kaj čuti.En: He knew that this weekend might be the right time to tell Mateja how he felt.Sl: Nina pa je bila v veselem razpoloženju, že navsezgodaj pripravljena za pustolovščino.En: Nina was in a cheerful mood, ready for adventure early in the morning.Sl: "Pripravljena sem za boj z orkaško ladjico ali pa skok z zvonika!En: "I'm ready to battle an orca ship or jump from the bell tower!"Sl: " se je smejala Nina, ko so najeli majhen čoln, s katerim so se podali proti otoku.En: laughed Nina as they rented a small boat to head towards the island.Sl: Vstopili so v čoln in začeli veslati.En: They entered the boat and began rowing.Sl: Mateja je bila osredotočena na svojo kamero, a nebo se je nenadoma začelo polniti z oblaki.En: Mateja was focused on her camera, but the sky suddenly began to fill with clouds.Sl: Svetloba je postajala vse temnejša.En: The light was becoming darker.Sl: "Saj bo šlo, samo malo počakamo," je predlagala Mateja.En: "It'll be fine, we just have to wait a little," suggested Mateja.Sl: "Ali pa gremo naprej," je dejala Nina in začela veselo veslati.En: "Or we keep going," said Nina, starting to row cheerfully.Sl: Žiga je bil tiho, iskal je pravi trenutek, da izpove svoja čustva.En: Žiga was silent, searching for the right moment to confess his feelings.Sl: Ko so prispeli bližje otoku, se je zrak zgostil z napetostjo, ki je visela med oblaki in njihovimi srci.En: As they got closer to the island, the air was thick with tension that hung between the clouds and their hearts.Sl: Mateja se je postavila, pripravljena na posnetek, ki ga je sanjala.En: Mateja stood up, ready for the shot she had dreamed of.Sl: Na laku čolna se je opotekla, ko je veter nenadoma začel butati čez jezero.En: She stumbled on the bow of the boat as the wind suddenly started to gust across the lake.Sl: V tistem trenutku je Mateja pritisnila sprožilec na kameri, ujeta je bila megla, ki se je dvigala nad jezerom, in ostri zvonik cerkve v ozadju.En: At that moment, Mateja pressed the shutter on her camera, capturing the mist rising above the lake and the sharp bell tower of the church in the background.Sl: V istem trenutku pa je Žiga, ko so ga valovi nekoliko izmaknili iz ravnotežja, rekel: "Mateja, imam te rad!En: In the same moment, as the waves slightly threw him off balance, Žiga said, "Mateja, I love you!"Sl: "Mateja je zamrznila, tako kot slika v njeni kameri.En: Mateja froze, just like the picture in her camera.Sl: Pogledala je Žigo, presenečenje pomešano s toplino v očeh.En: She looked at Žiga, surprise mixed with warmth in her eyes.Sl: Nazaj na obali so oblaki počasi razgrnili svoje zavese in razkrili mehko oranžni sončni zahod.En: Back on the shore, the clouds slowly drew back their curtains to reveal a soft orange sunset.Sl: Mateja je sedla poleg Žige.En: Mateja sat next to Žiga.Sl: "Hvala, Žiga," je nežno dejala.En: "Thank you, Žiga," she said gently.Sl: "Za iskrenost.En: "For your honesty.Sl: In za potrpežljivost.En: And for your patience."Sl: "Žiga je olajšano izdihnil, ko so korakali nazaj.En: Žiga exhaled with relief as they walked back.Sl: Med njima je bila tiha, nova toplina, ki je obetala več kot le prijateljstvo.En: Between them was a quiet, new warmth that promised more than just friendship.Sl: Mateja je držala svojo kamero tesneje, vedoč, da je njena najboljša fotografija tisti trenutek, ko je zajela ne le otok, ampak tudi delček svojega srca.En: Mateja held her camera tighter, knowing that her best photograph was that moment when she captured not only the island but also a piece of her heart. Vocabulary Words:picturesque: slikovitimshore: obalalush: bujnephotography: fotografskicontest: natečajnervousness: nervozocheerful: veselemorc: orkaškostumbled: opoteklagust: butatimist: meglashutter: sprožilectension: napetostjoexhaled: izdihnilwarmth: toplinareveal: razkrilisunset: sončni zahodconfess: izpovecalm: mirnadirected: usmerjenopportunity: priložnostcaptured: ujetabalance: ravnotežjasurprise: presenečenjepatience: potrpežljivostfroze: zamrznilaadventure: pustolovščinohearts: srcicurtains: zaveseclouds: oblaki

Fluent Fiction - Slovenian: Love and Photography: Unfolding in the Isles of Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-14-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Poletni dan se je zbudil nad slikovitim otokom Bled.En: A summer day awoke over the picturesque island of Bled.Sl: Mateja, Žiga in Nina so stali na obali jezera.En: Mateja, Žiga, and Nina stood on the shore of the lake.Sl: Voda je bila mirna, obala pa polna bujne zelene narave.En: The water was calm, and the shore was full of lush green nature.Sl: Julijske Alpe so se vzpenjale v daljavi, obdane s svetlo modrim nebom.En: The Julian Alps rose in the distance, surrounded by a bright blue sky.Sl: "Komaj čakam, da posnamem ta posnetek," je rekla Mateja, pogled usmerjen proti otoku.En: "I can't wait to capture this shot," said Mateja, her gaze directed towards the island.Sl: "To je prava priložnost za moj fotografski natečaj.En: "This is a real opportunity for my photography contest."Sl: "Žiga je prikimal, skušajoč skriti nervozo v svojih očeh.En: Žiga nodded, trying to hide the nervousness in his eyes.Sl: Vedel je, da bo ta vikend morda pravi čas, da Mateji pove, kaj čuti.En: He knew that this weekend might be the right time to tell Mateja how he felt.Sl: Nina pa je bila v veselem razpoloženju, že navsezgodaj pripravljena za pustolovščino.En: Nina was in a cheerful mood, ready for adventure early in the morning.Sl: "Pripravljena sem za boj z orkaško ladjico ali pa skok z zvonika!En: "I'm ready to battle an orca ship or jump from the bell tower!"Sl: " se je smejala Nina, ko so najeli majhen čoln, s katerim so se podali proti otoku.En: laughed Nina as they rented a small boat to head towards the island.Sl: Vstopili so v čoln in začeli veslati.En: They entered the boat and began rowing.Sl: Mateja je bila osredotočena na svojo kamero, a nebo se je nenadoma začelo polniti z oblaki.En: Mateja was focused on her camera, but the sky suddenly began to fill with clouds.Sl: Svetloba je postajala vse temnejša.En: The light was becoming darker.Sl: "Saj bo šlo, samo malo počakamo," je predlagala Mateja.En: "It'll be fine, we just have to wait a little," suggested Mateja.Sl: "Ali pa gremo naprej," je dejala Nina in začela veselo veslati.En: "Or we keep going," said Nina, starting to row cheerfully.Sl: Žiga je bil tiho, iskal je pravi trenutek, da izpove svoja čustva.En: Žiga was silent, searching for the right moment to confess his feelings.Sl: Ko so prispeli bližje otoku, se je zrak zgostil z napetostjo, ki je visela med oblaki in njihovimi srci.En: As they got closer to the island, the air was thick with tension that hung between the clouds and their hearts.Sl: Mateja se je postavila, pripravljena na posnetek, ki ga je sanjala.En: Mateja stood up, ready for the shot she had dreamed of.Sl: Na laku čolna se je opotekla, ko je veter nenadoma začel butati čez jezero.En: She stumbled on the bow of the boat as the wind suddenly started to gust across the lake.Sl: V tistem trenutku je Mateja pritisnila sprožilec na kameri, ujeta je bila megla, ki se je dvigala nad jezerom, in ostri zvonik cerkve v ozadju.En: At that moment, Mateja pressed the shutter on her camera, capturing the mist rising above the lake and the sharp bell tower of the church in the background.Sl: V istem trenutku pa je Žiga, ko so ga valovi nekoliko izmaknili iz ravnotežja, rekel: "Mateja, imam te rad!En: In the same moment,...

NOW PLAYING

Love and Photography: Unfolding in the Isles of Bled

0:00 16:26

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on June 14, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: Love and Photography: Unfolding in the Isles of Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-14-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Poletni dan se je zbudil nad...

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!