Love by the Lake: A Proposal, A Ring, and a Career Decision episode artwork

EPISODE · Dec 7, 2025 · 16 MIN

Love by the Lake: A Proposal, A Ring, and a Career Decision

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: Love by the Lake: A Proposal, A Ring, and a Career Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-07-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ob jezeru Bled je bila pozna jesen.En: By Lake Bled, it was late autumn.Sl: Sneg je začel rahlo naletavati, prekrivajoč pokrajino s tanko belo odejo.En: Snow had started to fall lightly, covering the landscape with a thin white blanket.Sl: Miha je hodil ob obali jezera, oblečen v toplo jakno, z rokami potisnjenimi globoko v žepih.En: Miha walked along the lakeshore, dressed in a warm jacket, with his hands pushed deep into his pockets.Sl: Bil je nervozen, vendar odločen.En: He was nervous, but determined.Sl: Danes zvečer je načrtoval zaprositi Katarino.En: This evening, he planned to propose to Katarina.Sl: Katarina, ki je hodila nekoliko pred njim, je bila zamišljena.En: Katarina, who was walking a bit ahead of him, was lost in thought.Sl: Njene misli so bile drugje – pri pomembni odločitvi, ki jo je morala sprejeti glede svoje kariere.En: Her mind was elsewhere—on an important decision she had to make regarding her career.Sl: Ponuja se ji priložnost za delo v tujini, vendar ji srce pravi, da bi rada ostala z Miho.En: She had an opportunity for work abroad, but her heart told her she wanted to stay with Miha.Sl: Med sprehodom je Katarina, nevede, iz žepa izgubila prstan.En: During the walk, Katarina unknowingly lost a ring from her pocket.Sl: Miha je želel, da bo predlog popoln, vendar prstana Katarina ni našla, dokler ni bilo prepozno.En: Miha wanted the proposal to be perfect, but Katarina didn't find the ring until it was too late.Sl: Ko sta se nato ustavila ob robu malega božičnega sejma, je Miha opazil, da je videti zmedena.En: When they then stopped by the edge of a small Christmas market, Miha noticed she looked confused.Sl: Katarina ni hotela priznati, ker ga ni želela vznemiriti, zato mu je rekla, da mora nekaj urediti, ter stekla nazaj proti poti, kjer sta prej hodila, v upanju, da bo prstan našla.En: Katarina didn't want to admit it, because she didn't want to upset him, so she told him she had something to take care of and ran back to the path where they had walked earlier, hoping to find the ring.Sl: Miha je ostal in razmišljal, kaj narediti.En: Miha stayed behind, pondering what to do.Sl: Opazoval je lučke, utripajoče v ritmu božične glasbe, in se odločil, da bo nekoliko odložil predlog.En: He watched the lights twinkling to the rhythm of the Christmas music and decided to delay the proposal a bit.Sl: Čutil je, da Katarina nekaj skriva.En: He felt that Katarina was hiding something.Sl: Ko se je Katarina vračala proti sejmu, vznemirjena in prestrašena, je nenadoma videla, da nekaj zasije na snegu.En: As Katarina returned to the market, agitated and frightened, she suddenly saw something glistening on the snow.Sl: Obstal ji je dih; bil je prstan!En: Her breath caught; it was the ring!Sl: Pobasala ga je in ga hitro skrila.En: She quickly grabbed it and hid it.Sl: Prav takrat je pristopil Miha, zmedeno.En: Just then, Miha approached, confused.Sl: "Kaj se dogaja?" je vprašal.En: "What's going on?" he asked.Sl: Katarina se ni mogla več zadržati.En: Katarina couldn't hold back any longer.Sl: Solze so ji napolnile oči.En: Tears filled her eyes.Sl: "Miha, izgubila sem nekaj zelo pomembnega. In zdaj sem ga našla."En: "Miha, I lost something very important. And now I've found it."Sl: Miha se je nasmehnil, olajšan.En: Miha smiled, relieved.Sl: "Je to bilo nekaj takšnega?" je vprašal, ko je pokazal na prstan v njenih rokah.En: "Was it something like this?" he asked, pointing at the ring in her hands.Sl: Katarina je zardela.En: Katarina blushed.Sl: "Miha, nisem vedela, da si me nameraval zaprositi.En: "Miha, I didn't know you were planning to propose to me.Sl: In... moram ti povedati še nekaj."En: And... I have to tell you something else."Sl: Miha je pokimal, sedaj bolj sproščen.En: Miha nodded, now more relaxed.Sl: "Kaj je to?"En: "What is it?"Sl: "Ponudili so mi službo v tujini," je končno priznala.En: "They offered me a job abroad," she finally confessed.Sl: "Nisem vedela, kako ti povedati."En: "I didn't know how to tell you."Sl: Miha je bil presenečen, vendar je hitro rekel: "Pomembno je le, da sva skupaj.En: Miha was surprised, but quickly said, "The important thing is that we're together.Sl: Najin odnos lahko prenese tudi to."En: Our relationship can handle this too."Sl: Po nekaj trenutkih sta skupaj našla rešitev, kako bomo obvladali prihodnje izzive.En: After a few moments, they found a solution together on how to manage future challenges.Sl: Katarina je spoznala, da lahko svojo prihodnost načrtuje bolj odprto, Miha pa je dojel, kako pomembno je, da govorita o svojih občutkih in načrtih.En: Katarina realized she could plan her future more openly, and Miha understood how important it was to talk about their feelings and plans.Sl: Sneg je še vedno nežno zasipaval pokrajino, luči ob jezeru so svetile svetlo in toplo.En: The snow was still gently falling over the landscape, and the lights by the lake shone brightly and warmly.Sl: Skupaj sta Katarina in Miha vedela, da njuna pot, ne glede na izzive, vodi naprej, in da so takšni trenutki sreče večji od vseh neprijetnosti.En: Together, Katarina and Miha knew that their path, despite challenges, led forward, and that such moments of happiness were greater than all the inconveniences. Vocabulary Words:lakeshore: obala jezeranervous: nervozendetermined: odločenpropose: zaprositiopportunity: priložnostabroad: v tujiniunknowingly: nevedeproposal: predlogconfused: zmedenadmit: priznatiupset: vznemiritipondering: razmišljatitwinkling: utripajočefrightened: prestrašenaglistening: zasijatirelieved: olajšanblushed: zardelaconfess: priznatirelationship: odnoschallenges: izzivimanage: obvladatigentle: nežnoinconveniences: neprijetnostisolutions: rešitvecareer: karieralandscape: pokrajinapast: prejcaught: obstalmarket: sejemhide: skriti

Fluent Fiction - Slovenian: Love by the Lake: A Proposal, A Ring, and a Career Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-07-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ob jezeru Bled je bila pozna jesen.En: By Lake Bled, it was late autumn.Sl: Sneg je začel rahlo naletavati, prekrivajoč pokrajino s tanko belo odejo.En: Snow had started to fall lightly, covering the landscape with a thin white blanket.Sl: Miha je hodil ob obali jezera, oblečen v toplo jakno, z rokami potisnjenimi globoko v žepih.En: Miha walked along the lakeshore, dressed in a warm jacket, with his hands pushed deep into his pockets.Sl: Bil je nervozen, vendar odločen.En: He was nervous, but determined.Sl: Danes zvečer je načrtoval zaprositi Katarino.En: This evening, he planned to propose to Katarina.Sl: Katarina, ki je hodila nekoliko pred njim, je bila zamišljena.En: Katarina, who was walking a bit ahead of him, was lost in thought.Sl: Njene misli so bile drugje – pri pomembni odločitvi, ki jo je morala sprejeti glede svoje kariere.En: Her mind was elsewhere—on an important decision she had to make regarding her career.Sl: Ponuja se ji priložnost za delo v tujini, vendar ji srce pravi, da bi rada ostala z Miho.En: She had an opportunity for work abroad, but her heart told her she wanted to stay with Miha.Sl: Med sprehodom je Katarina, nevede, iz žepa izgubila prstan.En: During the walk, Katarina unknowingly lost a ring from her pocket.Sl: Miha je želel, da bo predlog popoln, vendar prstana Katarina ni našla, dokler ni bilo prepozno.En: Miha wanted the proposal to be perfect, but Katarina didn't find the ring until it was too late.Sl: Ko sta se nato ustavila ob robu malega božičnega sejma, je Miha opazil, da je videti zmedena.En: When they then stopped by the edge of a small Christmas market, Miha noticed she looked confused.Sl: Katarina ni hotela priznati, ker ga ni želela vznemiriti, zato mu je rekla, da mora nekaj urediti, ter stekla nazaj proti poti, kjer sta prej hodila, v upanju, da bo prstan našla.En: Katarina didn't want to admit it, because she didn't want to upset him, so she told him she had something to take care of and ran back to the path where they had walked earlier, hoping to find the ring.Sl: Miha je ostal in razmišljal, kaj narediti.En: Miha stayed behind, pondering what to do.Sl: Opazoval je lučke, utripajoče v ritmu božične glasbe, in se odločil, da bo nekoliko odložil predlog.En: He watched the lights twinkling to the rhythm of the Christmas music and decided to delay the proposal a bit.Sl: Čutil je, da Katarina nekaj skriva.En: He felt that Katarina was hiding something.Sl: Ko se je Katarina vračala proti sejmu, vznemirjena in prestrašena, je nenadoma videla, da nekaj zasije na snegu.En: As Katarina returned to the market, agitated and frightened, she suddenly saw something glistening on the snow.Sl: Obstal ji je dih; bil je prstan!En: Her breath caught; it was the ring!Sl: Pobasala ga je in ga hitro skrila.En: She quickly grabbed it and hid it.Sl: Prav takrat je pristopil Miha, zmedeno.En: Just then, Miha approached, confused.Sl: "Kaj se dogaja?" je vprašal.En: "What's going on?" he asked.Sl: Katarina se ni mogla več zadržati.En: Katarina couldn't hold back any longer.Sl: Solze so ji napolnile oči.En: Tears filled her eyes.Sl: "Miha, izgubila sem nekaj zelo pomembnega. In zdaj sem ga našla."En: "Miha, I lost...

NOW PLAYING

Love by the Lake: A Proposal, A Ring, and a Career Decision

0:00 16:17

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on December 7, 2025.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: Love by the Lake: A Proposal, A Ring, and a Career Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-07-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ob jezeru Bled je bila...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!