EPISODE · May 8, 2022 · 5 MIN
母亲节特辑 | 泰戈尔《仿佛》
from 为你读英语美文
为你读英语美文 · 第458期朗读:旭青(中文),旭红Linda(英文),旭群(法文)2020年,母亲节,Linda和年时84岁的母亲读了汪国真的《母亲的爱》。2021年,母亲节,Linda朗读了冰心献给母亲的诗《纸船》。2022年,母亲节,因为疫情的缘故,护理院封园已经2个多月了,期间不能去看望妈妈,Linda(旭红)和姐妹旭青,旭青用中英法三国语言,和颂一首印度诗人泰戈尔写给母亲的诗歌《仿佛》。谨以此篇,献给86岁的母亲赵守凡,也献给天底下所有母亲,祝福所有母亲节日快乐,身体安康。I Cannot Remember My Mother《仿佛》作者:泰戈尔,英文翻译:Sishu Bholanath中文翻译:冰心,法文翻译:季旭群我不记得我的母亲,只是在游戏中间有时仿佛有一段歌调在我玩具上回旋,是她在晃动我的摇蓝时所哼的那些歌调。I cannot remember my motheronly sometimes in the midst of my playa tune seems to hover over my playthings,the tune of some song that she used tohum while rocking my cradle.Je ne me souviens pas de ma mèreCe n’est que parfois, il semble qu’il y ait un airtourne sur mes jouetsce sont les mélodies qu'elle avait l'habitude defredonner en secouant mon berceau我不记得我的母亲,但是在初秋的早晨合欢花香在空气中浮动,庙里晨祷的馨香仿佛向我吹来像母亲一样的气息。I cannot remember my motherbut when in the early autumn morningthe smell of the shiuli flowers floats in the airthe scent of the morning service in the templecomes to me as the scent of my mother.Je ne me souviens pas de ma mèreMais le matin au début de l'automnele parfum de jasmin de nuit flotte dans l'airle senteur de la prière du matin dans le temple me souffle comme l'odeur de ma mère我不记得我的母亲,只当我从卧室的窗里外望悠远的蓝天,我仿佛觉得我母亲凝注在我脸上的眼光布满了整个天空。I cannot remember my motheronly when from my bedroom window I sendmy eyes into the blue of the distant sky,I feel that the stillness ofmy mother’s gaze on my facehas spread all over the sky.Je ne me souviens pas de ma mèreJuste au moment où je regarde le ciel bleu lointaindepuis la fenêtre de ma chambreJ'ai l'impression que le calme du regard de ma mère sur mon visagerayonne dans tout le ciel主播介绍季旭红,江苏省朗诵协会会员。喜欢电影配音,英语配音,以及中英双语诵读。希望用不同的声音和文化去分享爱,分享生命的美好。季旭青,江苏省朗诵协会会员,热爱有声语言艺术,用心发声,传播真善美。公众号:青青的世界季旭群,移民加拿大,在蒙特利尔生活近10年。现居住在多伦多。从事旅游团部工作。
NOW PLAYING
母亲节特辑 | 泰戈尔《仿佛》
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m