EPISODE · Apr 7, 2026 · 2 MIN
Nigerian women learn self-defense.
from 英语每日一听 | 每天少于5分钟
Nigeria is one of the top 10 most dangerous countries in the world for women.尼日利亚是全球对女性而言最危险的10个国家之一。The shortage of laws protecting women is compounded by poor law enforcement and traditions that force women to keep quiet about gender violence.保护妇女的法律本就匮乏,再加上执法不力以及迫使女性对性别暴力保持沉默的传统观念,情况更是雪上加霜。Tired of physical abuse, some Nigerian women are now taking self-defense classes.不再忍受身体虐待,一些尼日利亚妇女现在正在上自卫课程。It was really high opening. I liked the fact that I could I can protect myself. Yes, at least I can protect myself and if I wanted to attack, I can attack quickly. Yeah, so you went well.开场真的很精彩。我很喜欢自己能够保护自己这一点。至少我能保护自己,而且如果我想进攻,我也能迅速出击。In Nigeria, even in a large city like Lagos, women learning to fight for themselves face a lot of criticism.在尼日利亚,即使是在拉各斯这样的大城市,女性学习自卫也面临很多批评。It's strange, very, very strange to hear that a woman wants to defend herself if she finds herself in a position where she has to. Nobody is going to listen to that.听到一个女人说如果身处不得不自卫的境地就会自卫,人们觉得非常奇怪。没人会听这种话的。They would just tell you that you're not being submissive as a woman, you know.他们只会告诉你,作为一个女人,你不够顺从。They tell you that you just you've become a feminist and so because you started listening to all those things that are happening and then in Africa we don't do that.他们告诉你,你只不过成了一名女权主义者,因为你开始关注所有正在发生的事情,而在非洲我们可不这么做。The organisers of the self-defense course for women say breaking deep-rooted traditions is hard.女子自卫课程的组织者说,打破根深蒂固的传统很难。The taboo stems from the fact that societal pressures, environmental perception and also within women themselves as well,这种禁忌源于社会压力、环境认知以及女性自身缺乏自信,not having the self-belief that they can actually achieve and do this or what is required to become proficient at self-defense only.她们认为自己实际上无法做到,或者不相信自己能够熟练掌握自卫所需的技能。Only three months ago, Nigeria adopted its first National Sexual Offenders Register, setting up a database of those convicted for sexual violence since 2015.仅三个月前,尼日利亚通过了首个《全国性犯罪者登记册》,建立了自2015年以来的性暴力罪犯数据库。While it is a step toward clamping down on abuse, critics say many assaults go unreported because women are forced to keep quiet.虽然这是打击虐待行为的一步,但批评人士表示,许多袭击事件未被报告,因为女性被迫保持沉默。The self-defense course in Lagos organized by rights group Women Impacting Nigeria and a local gym is also teaching women to speak up.由权益组织“影响尼日利亚的女性”和当地一家健身房在拉各斯组织的自卫课程,也在教导女性勇敢发声。Everybody tells their story because here you're meeting women who have experienced the same things that you've experienced, but some people are silent about it.每个人都在讲述自己的故事,因为在这里你会遇到和你有过相同经历的女性,但有些人对此却保持沉默。As more and more Nigerian women work outside their homes and spend more time on the streets away from their male family members, incidents of assault against them have been increasing.随着越来越多的尼日利亚女性走出家门工作,并在没有男性家庭成员陪伴的情况下在街头停留更长时间,针对她们的袭击事件一直在增加。Until the authorities step in to protect women, self-defence may be the only option for many. 在当局介入保护女性之前,自卫可能是许多人的唯一选择。
NOW PLAYING
Nigerian women learn self-defense.
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Feb 4, 2026 ·18m
Apr 29, 2025 ·12m
Apr 27, 2025 ·11m
Apr 24, 2025 ·11m
Apr 22, 2025 ·14m