Overcoming Pain: An Artist's Journey Through Adversity episode artwork

EPISODE · Jun 13, 2026 · 14 MIN

Overcoming Pain: An Artist's Journey Through Adversity

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: Overcoming Pain: An Artist's Journey Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-13-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Marjan se je sprehajal po Nacionalni galeriji Slovenije.En: Marjan was strolling through the Nacionalna galerija Slovenije (National Gallery of Slovenia).Sl: Sonce je sijalo skozi okna, polnila so se zlate galerijske sobe.En: The sun was shining through the windows, filling the golden gallery rooms.Sl: Bil je topel poletni dan.En: It was a warm summer day.Sl: Marjan je oboževal umetnost.En: Marjan loved art.Sl: Sanjal je, da bo nekoč imel svojo razstavo.En: He dreamed of one day having his own exhibition.Sl: Vendar ga je nekaj oviralo.En: However, something was holding him back.Sl: Kronične migrene so mu grenile življenje.En: Chronic migraines were making his life miserable.Sl: Danes je bil poseben dan.En: Today was a special day.Sl: Želel je preživeti popoldne brez bolečin.En: He wanted to spend the afternoon without pain.Sl: Ko je vstopil v galerijo, so ga pozdravile znane umetnine.En: When he entered the gallery, he was greeted by familiar artworks.Sl: Vendar že kmalu je začutil tisti znani pritisk v glavi.En: However, it wasn't long before he felt that familiar pressure in his head.Sl: Vrtenje slik pred očmi ga je omamljalo.En: The spinning images before his eyes were dizzying.Sl: Anja in Matej sta bila njegova prijatelja.En: Anja and Matej were his friends.Sl: Sprehodila sta se po galeriiji, klepetala in občudovala umetnine.En: They strolled through the gallery, chatting and admiring the artworks.Sl: Anja je opazila, da je Marjan stopil korak nazaj.En: Anja noticed that Marjan had stepped back.Sl: "Si v redu?En: "Are you okay?"Sl: " ga je vprašala.En: she asked him.Sl: Marjan ni bil prepričan.En: Marjan was not sure.Sl: Glavobol se je poslabšal.En: The headache was worsening.Sl: Razmišljal je, ali bi moral oditi.En: He was considering whether he should leave.Sl: "Počakaj," je rekla Anja, "imam nekaj zate.En: "Wait," Anja said, "I have something for you."Sl: " V torbici je imela tableto.En: She had a pill in her purse.Sl: "Vzemi jo, morda ti bo pomagala.En: "Take it, maybe it will help you."Sl: " Matej se je medtem pogovarjal z zaposlenim v galeriji, ki je tudi trpel za migrenami.En: Meanwhile, Matej was talking to an employee in the gallery, who also suffered from migraines.Sl: Delil mu je nekaj nasvetov, kako se zmotivirati z omiljevanjem bolečine.En: He shared some tips on how to motivate oneself by alleviating the pain.Sl: Marjan je sedel na klop.En: Marjan sat on a bench.Sl: Razmišljal je o tem, ali naj ostane.En: He was contemplating whether to stay.Sl: Ni želel zamuditi navdiha.En: He didn't want to miss out on inspiration.Sl: Tableta in nasveti so počasi začeli delovati.En: The pill and the advice slowly started to take effect.Sl: Počutil se je dovolj močan, da bi lahko ostal.En: He felt strong enough to stay.Sl: Na koncu dneva so se z Anjo in Matejem strinjali, da bo še naprej hodil na razstave.En: At the end of the day, he, Anja, and Matej agreed that he would continue going to exhibitions.Sl: Ni se smel zapirati vase, ko so bolečine udarile.En: He shouldn’t shut himself off when the pain hit.Sl: Pomembno je bilo, da je imel podporo prijateljev.En: It was important to have the support of his friends.Sl: Ko se je odpravljal iz galerije, se je počutil lažje.En: As he was leaving the gallery, he felt lighter.Sl: V tej poletni Ljubljani je našel nov navdih.En: In this summer Ljubljana, he found new inspiration.Sl: Bolezen ne bi bila več ovira, samo del njegovega potovanja.En: The illness would no longer be an obstacle, just a part of his journey.Sl: Razumel je pomen skupnosti, ki ga obdaja, in moč delitve izkušenj.En: He understood the importance of the community surrounding him and the power of sharing experiences. Vocabulary Words:strolling: sprehajalgallery: galerijishining: sijalofilling: polniladreamed: sanjalexhibition: razstavochronic: kroničnemigraines: migrenemiserable: greniledizzying: omamljaloadmiring: občudovalapressure: pritiskworsening: poslabšalconsidering: razmišljalpurse: torbicialleviating: omiljevanjemcontemplating: razmišljalmotivate: zmotiviratibench: klopinspiration: navdihobstacle: ovirajourney: potovanjaillness: bolezencommunity: skupnostiimportance: pomenexperiences: izkušenjfamiliar: znanepressure: pritiskeffect: delovatisharing: delitev

Fluent Fiction - Slovenian: Overcoming Pain: An Artist's Journey Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-13-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Marjan se je sprehajal po Nacionalni galeriji Slovenije.En: Marjan was strolling through the Nacionalna galerija Slovenije (National Gallery of Slovenia).Sl: Sonce je sijalo skozi okna, polnila so se zlate galerijske sobe.En: The sun was shining through the windows, filling the golden gallery rooms.Sl: Bil je topel poletni dan.En: It was a warm summer day.Sl: Marjan je oboževal umetnost.En: Marjan loved art.Sl: Sanjal je, da bo nekoč imel svojo razstavo.En: He dreamed of one day having his own exhibition.Sl: Vendar ga je nekaj oviralo.En: However, something was holding him back.Sl: Kronične migrene so mu grenile življenje.En: Chronic migraines were making his life miserable.Sl: Danes je bil poseben dan.En: Today was a special day.Sl: Želel je preživeti popoldne brez bolečin.En: He wanted to spend the afternoon without pain.Sl: Ko je vstopil v galerijo, so ga pozdravile znane umetnine.En: When he entered the gallery, he was greeted by familiar artworks.Sl: Vendar že kmalu je začutil tisti znani pritisk v glavi.En: However, it wasn't long before he felt that familiar pressure in his head.Sl: Vrtenje slik pred očmi ga je omamljalo.En: The spinning images before his eyes were dizzying.Sl: Anja in Matej sta bila njegova prijatelja.En: Anja and Matej were his friends.Sl: Sprehodila sta se po galeriiji, klepetala in občudovala umetnine.En: They strolled through the gallery, chatting and admiring the artworks.Sl: Anja je opazila, da je Marjan stopil korak nazaj.En: Anja noticed that Marjan had stepped back.Sl: "Si v redu?En: "Are you okay?"Sl: " ga je vprašala.En: she asked him.Sl: Marjan ni bil prepričan.En: Marjan was not sure.Sl: Glavobol se je poslabšal.En: The headache was worsening.Sl: Razmišljal je, ali bi moral oditi.En: He was considering whether he should leave.Sl: "Počakaj," je rekla Anja, "imam nekaj zate.En: "Wait," Anja said, "I have something for you."Sl: " V torbici je imela tableto.En: She had a pill in her purse.Sl: "Vzemi jo, morda ti bo pomagala.En: "Take it, maybe it will help you."Sl: " Matej se je medtem pogovarjal z zaposlenim v galeriji, ki je tudi trpel za migrenami.En: Meanwhile, Matej was talking to an employee in the gallery, who also suffered from migraines.Sl: Delil mu je nekaj nasvetov, kako se zmotivirati z omiljevanjem bolečine.En: He shared some tips on how to motivate oneself by alleviating the pain.Sl: Marjan je sedel na klop.En: Marjan sat on a bench.Sl: Razmišljal je o tem, ali naj ostane.En: He was contemplating whether to stay.Sl: Ni želel zamuditi navdiha.En: He didn't want to miss out on inspiration.Sl: Tableta in nasveti so počasi začeli delovati.En: The pill and the advice slowly started to take effect.Sl: Počutil se je dovolj močan, da bi lahko ostal.En: He felt strong enough to stay.Sl: Na koncu dneva so se z Anjo in Matejem strinjali, da bo še naprej hodil na razstave.En: At the end of the day, he, Anja, and Matej agreed that he would continue going to exhibitions.Sl: Ni se smel zapirati vase, ko so bolečine udarile.En: He shouldn’t shut himself off...

NOW PLAYING

Overcoming Pain: An Artist's Journey Through Adversity

0:00 14:51

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 14 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on June 13, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: Overcoming Pain: An Artist's Journey Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-06-13-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Marjan se je sprehajal po...

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!