EPISODE · Feb 17, 2026 · 16 MIN
Rekindling Bonds Upon Castell Conwy's Snow-Capped Walls
from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org
Fluent Fiction - Welsh: Rekindling Bonds Upon Castell Conwy's Snow-Capped Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-17-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae'r gwynt yn chwythu'n oer dros furiau cadarn Castell Conwy.En: The wind blows cold over the sturdy walls of Castell Conwy.Cy: Mae'r eira wedi gosod mantell wen denau ar y tyrau, tra bod yr haul y gaeaf yn taflu cysgodion hirion dros y llawr maen.En: A thin white mantle of snow covers the towers, while the winter sun casts long shadows over the stone floor.Cy: O fewn y castell, mae tair hen ffrind yn sefyll wrth borth y gorffennol, yn ymgasglu am ailgwrdd ôl blynyddoedd lawer.En: Within the castle, three old friends are standing at the gateway of the past, gathering to reunite after many years.Cy: Gwynfor, Carys, ac Eira.En: Gwynfor, Carys, and Eira.Cy: Maent wedi gwyro mewn ffurfiau gwahanol gan amser a bywyd.En: Time and life have shaped them in different ways.Cy: Fel plant, roeddynt yn archwilio ogofâu'r castell, yn dychmygu anturiaethau a thrysor cudd.En: As children, they explored the castle's caves, imagining adventures and hidden treasures.Cy: Nawr, ar Ddydd San Ffolant, maen nhw wedi dod ynghyd eto, am y tro cyntaf ers amser maith.En: Now, on Valentine's Day, they have come together again for the first time in a long while.Cy: Gwynfor, fyddar ar nostalgia, yn edrych tuag at adfer cwlwm eu cyfeillgarwch plentyndod.En: Gwynfor, deafened by nostalgia, looks toward restoring the bond of their childhood friendship.Cy: Mae'n dymuno sylwedyrru gwywder yr hen ofidiau.En: He wishes to dissolve the bitterness of old worries.Cy: Carys, gyda gynnil wyllt o benderfyniad, yn mynd yn ei blaen gyda'i byd, yn ansicr ai gwerth ydi aros ar yr hyn sydd wedi mynd heibio.En: Carys, with a wild hint of determination, forges ahead with her life, uncertain if it is worthwhile to dwell on what has passed.Cy: Yna Eira, artist rhydd ysbryd, yn hiraethu am symlrwydd ei hieuenctid, ond yn ofni colli ei hunain yn y gorffennol.En: Then there's Eira, a free-spirited artist, longing for the simplicity of her youth but fearing being lost in the past.Cy: "Oes rhywun yn cofio'r gêm?" gofynna Gwynfor wrth gyffwrdd â cherrig oer y castell.En: "Does anyone remember the game?" Gwynfor asks, touching the castle's cold stones.Cy: Un gêm enwedig, lle roedden nhw'n cuddio wrth chwilio am un arall.En: One game in particular, where they hid while searching for one another.Cy: Cyn hir, roeddent nhw wedi ailgydio yn y gêm, golygfa o chwerthin yn llenwi'r neb.En: Before long, they had resumed the game, the scene filled with laughter.Cy: Mae cyffro cynnar y amseroedd wedi ei adfer, ond wrth i hwyl godi, tynnwyd hen rwygiadau i'r golau.En: The early excitement of those times was restored, but as the joy rose, old rifts were brought to light.Cy: "Doedd popeth ddim yn berffaith," meddai Carys yn ymbincio, ei golwg pragmatig yn chwilio am lafar Gwynfor.En: "Not everything was perfect," said Carys candidly, her pragmatic gaze searching for Gwynfor's understanding.Cy: "Rhaid i ni symud ymlaen hefyd."En: "We must also move on."Cy: Mae Eira yn syllu yn y tawelwch, yn chwilio am loches rhwng yr anghytundebau.En: Eira gazes in silence, seeking refuge between the disagreements.Cy: "Mae atgofion yn werthfawr, ond dim ond os ydyn nhw'n rhoi gobaith."En: "Memories are valuable, but only if they offer hope."Cy: Gan syllu ar ei hen ffrindiau, cymerodd Gwynfor anadl ddwfn.En: Looking at his old friends, Gwynfor took a deep breath.Cy: "Efallai ein bod ni wedi newid, ond dwi ddim eisiau i'r hyn roedden ni unwaith ei golli."En: "Perhaps we've changed, but I don't want to lose what we once had."Cy: Yn y foment yna, trodd y tirwedd o'r castell tawelaf, a doedd dim byd o dan ei ddylanwad heblaw'r gerddoriaeth ddistaw o'r gorffennol.En: In that moment, the landscape of the once-silent castle turned, and nothing was under its influence except the quiet music of the past.Cy: Roedd trafodaeth ddiffuant yn eu tynnu'n ôl ynghyd, i ganol yr hyn maent wedi'i fagu eisoes.En: Their sincere discussion pulled them back together, focusing on what they had already nurtured.Cy: Ar ôl i'r cysgodion cryfach oddef a'r sêr cyntaf o'r noson ymddangos, gwneudent fond gyda iaith newydd eu hunain.En: After the stronger shadows yielded and the first stars of the night appeared, they bonded with a new language of their own.Cy: I'r dyfodol, er iddynt symud ymlaen, byddai cynnig eraill o gytundebau o amgylch y bwrdd te gyda'i gilydd.En: For the future, even as they moved on, there would be offers of agreements around the tea table together.Cy: Roeddent wedi darganfod gwerth arbennig oedd yn bodoli yn y canol, taflu'r llinell rhwng hunaniaeth y gorffennol a'r presennol.En: They had discovered a special value existing in the middle, drawing the line between past identity and the present.Cy: Roedd Gwynfor yn dysgu derbyn newid, tra'n drygu'r gorffennol i oleuo ei bresennol.En: Gwynfor learned to accept change while cultivating the past to illuminate his present.Cy: Carys ddechreuodd weld gwerth mewn nostalgia, a Eira yn cael dewrder i gydbwyso rhwng cyfnodau bywyd.En: Carys began to see the value in nostalgia, and Eira found courage to balance between life's phases.Cy: Er y newidiadau, roedd eu cyfeillgarwch fel y castell; wedi sefyll yn erbyn y gwynt a'r eira, yn gadarn, ond yn gymwys i gynffon y fydd agor newydd.En: Despite the changes, their friendship was like the castle; it had stood against the wind and snow, steadfast, yet adaptive to the future that would open anew. Vocabulary Words:sturdy: cadarnmantle: mantelldeafened: ffydarnostalgia: nostalgiasturdy: cadarnuncommon: anghyffredinbitterness: gwywderdissolve: sylwedyrruforge: ffurfiopragmatic: pragmatiglonging: hiraethucandidly: ymbinciorefuge: lochessincere: diffuantdisagreements: anghytundebautreasure: trysorpoignant: poenusreunite: ailgwrddilluminate: oleuoyielded: oddefdiscover: darganfodinfluence: dylanwadrestore: adferartist: artistexplore: archwiliohidden: cuddscene: golygfadwell: aroscourage: dewrderuncertain: ansicr
What this episode covers
Fluent Fiction - Welsh: Rekindling Bonds Upon Castell Conwy's Snow-Capped Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-17-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae'r gwynt yn chwythu'n oer dros furiau cadarn Castell Conwy.En: The wind blows cold over the sturdy walls of Castell Conwy.Cy: Mae'r eira wedi gosod mantell wen denau ar y tyrau, tra bod yr haul y gaeaf yn taflu cysgodion hirion dros y llawr maen.En: A thin white mantle of snow covers the towers, while the winter sun casts long shadows over the stone floor.Cy: O fewn y castell, mae tair hen ffrind yn sefyll wrth borth y gorffennol, yn ymgasglu am ailgwrdd ôl blynyddoedd lawer.En: Within the castle, three old friends are standing at the gateway of the past, gathering to reunite after many years.Cy: Gwynfor, Carys, ac Eira.En: Gwynfor, Carys, and Eira.Cy: Maent wedi gwyro mewn ffurfiau gwahanol gan amser a bywyd.En: Time and life have shaped them in different ways.Cy: Fel plant, roeddynt yn archwilio ogofâu'r castell, yn dychmygu anturiaethau a thrysor cudd.En: As children, they explored the castle's caves, imagining adventures and hidden treasures.Cy: Nawr, ar Ddydd San Ffolant, maen nhw wedi dod ynghyd eto, am y tro cyntaf ers amser maith.En: Now, on Valentine's Day, they have come together again for the first time in a long while.Cy: Gwynfor, fyddar ar nostalgia, yn edrych tuag at adfer cwlwm eu cyfeillgarwch plentyndod.En: Gwynfor, deafened by nostalgia, looks toward restoring the bond of their childhood friendship.Cy: Mae'n dymuno sylwedyrru gwywder yr hen ofidiau.En: He wishes to dissolve the bitterness of old worries.Cy: Carys, gyda gynnil wyllt o benderfyniad, yn mynd yn ei blaen gyda'i byd, yn ansicr ai gwerth ydi aros ar yr hyn sydd wedi mynd heibio.En: Carys, with a wild hint of determination, forges ahead with her life, uncertain if it is worthwhile to dwell on what has passed.Cy: Yna Eira, artist rhydd ysbryd, yn hiraethu am symlrwydd ei hieuenctid, ond yn ofni colli ei hunain yn y gorffennol.En: Then there's Eira, a free-spirited artist, longing for the simplicity of her youth but fearing being lost in the past.Cy: "Oes rhywun yn cofio'r gêm?" gofynna Gwynfor wrth gyffwrdd â cherrig oer y castell.En: "Does anyone remember the game?" Gwynfor asks, touching the castle's cold stones.Cy: Un gêm enwedig, lle roedden nhw'n cuddio wrth chwilio am un arall.En: One game in particular, where they hid while searching for one another.Cy: Cyn hir, roeddent nhw wedi ailgydio yn y gêm, golygfa o chwerthin yn llenwi'r neb.En: Before long, they had resumed the game, the scene filled with laughter.Cy: Mae cyffro cynnar y amseroedd wedi ei adfer, ond wrth i hwyl godi, tynnwyd hen rwygiadau i'r golau.En: The early excitement of those times was restored, but as the joy rose, old rifts were brought to light.Cy: "Doedd popeth ddim yn berffaith," meddai Carys yn ymbincio, ei golwg pragmatig yn chwilio am lafar Gwynfor.En: "Not everything was perfect," said Carys candidly, her pragmatic gaze searching for Gwynfor's understanding.Cy: "Rhaid i ni symud ymlaen hefyd."En: "We must also move on."Cy: Mae Eira yn syllu yn y tawelwch, yn chwilio am loches rhwng yr anghytundebau.En: Eira gazes in silence, seeking refuge between the disagreements.Cy: "Mae atgofion yn werthfawr, ond dim ond os ydyn nhw'n rhoi gobaith."En: "Memories are valuable, but only if they offer hope."Cy: Gan syllu ar ei hen ffrindiau, cymerodd Gwynfor anadl...
NOW PLAYING
Rekindling Bonds Upon Castell Conwy's Snow-Capped Walls
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 29, 2026
Jun 28, 2026
Jun 27, 2026
Jun 26, 2026
Jun 25, 2026
Jun 24, 2026