Siblings Reconnect: A Rowboat Journey on Lake Bled episode artwork

EPISODE · May 4, 2026 · 18 MIN

Siblings Reconnect: A Rowboat Journey on Lake Bled

from FluentFiction - Slovenian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Slovenian: Siblings Reconnect: A Rowboat Journey on Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-04-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Živa je stala na pomolu ob Blejskem jezeru, veter pa je rahlo premikal njene svetle lase.En: Živa stood on the pier by Blejskim jezeru, the breeze gently moving her light hair.Sl: Pogledala je čez jezero, kjer se je v vodi odsevala podoba otočka s cerkvico.En: She looked across the lake, where the image of the little island with a church was reflected in the water.Sl: Pomlad je razcvetele trave barvala v živo zeleno, ptiči pa so prepevali svojo jutranjo pesem.En: Spring painted the blossoming grass in vivid green, and the birds sang their morning song.Sl: Bilo je prvega maja, praznik dela, ko so se ljudje zbrali na piknikih in druženjih.En: It was the first of May, Labor Day, when people gathered for picnics and social events.Sl: Vendar pa dan za Živo in njenega brata Roka ni bil običajen.En: However, the day was not ordinary for Živa and her brother Rok.Sl: Po zadnji nesoglasici se nista veliko pogovarjala.En: After their last disagreement, they hadn't talked much.Sl: Živa si je želela, da bi skupaj razjasnila pretekle nesporazume.En: Živa wished they could clear up the past misunderstandings together.Sl: "Rok," poklicala je svojega mlajšega brata, ki je ravnokar prišel.En: "Rok," she called to her younger brother, who had just arrived.Sl: Bil je visok in nasmejan, z iskrico v očeh.En: He was tall and smiling, with a sparkle in his eyes.Sl: "Živa," je odzdravil, pomahajoč ji.En: "Živa," he responded, waving to her.Sl: "Imam veliko novic o novi službi.En: "I have a lot of news about my new job."Sl: ""Zveni super," je odgovorila Živa.En: "Sounds great," Živa replied.Sl: "Ali bi se pridružil za vožnjo z veslaško ladjo?En: "Would you like to join for a rowboat ride?Sl: Jezero je danes posebej mirno.En: The lake is especially calm today."Sl: "Rok se je nekoliko obotavljal, a nato pokimal.En: Rok hesitated a bit, but then nodded.Sl: "Seveda.En: "Sure.Sl: Greva.En: Let's go."Sl: "Oba sta se usedla v čoln, Živa pa je začela veslati.En: Both of them sat in the boat, and Živa started rowing.Sl: Ko sta prispela do sredine jezera, kjer je vladala popolna tišina, je Živa globoko vdihnila in začela pogovor.En: When they reached the middle of the lake, where complete silence reigned, Živa took a deep breath and started the conversation.Sl: "Morava se pogovoriti o tistem, kar se je zgodilo v družini," je začela.En: "We need to talk about what happened in the family," she began.Sl: Rok je pogledal stran, očitno nepripravljen na ta pogovor.En: Rok looked away, obviously not ready for this conversation.Sl: "Živa, zdaj res ne chem govoriti o tem," je rekel.En: "Živa, I really don't want to talk about it now," he said.Sl: "Toliko stvari se dogaja pri meni.En: "So many things are happening in my life.Sl: Kariera mi zelo pomembna.En: My career is very important to me."Sl: "Živa je nadaljevala, njene oči so bile otožne.En: Živa continued, her eyes sorrowful.Sl: "Vem, da je kariera pomembna, ampak ti si moj brat.En: "I know your career is important, but you're my brother.Sl: In družina je prav tako pomembna.En: And family is just as important."Sl: "Rok je zavzdihnil.En: Rok sighed.Sl: Bil je osredotočen na svojo kariero, a zdaj je čutil, kako pomemben je ta pogovor za njegov sestro.En: He was focused on his career, but now he felt how important this conversation was for his sister.Sl: "Dobro, povej mi kaj misliš, da sem spregledal," je končno rekel.En: "Alright, tell me what you think I might have overlooked," he finally said.Sl: Pogovor je postajal vse bolj napet, njuni glasovi so odmevali nad mirnimi vodami jezera.En: The conversation grew increasingly tense, their voices echoing over the calm waters of the lake.Sl: Živa mu je počasi razlagala, kako se je počutila zapostavljeno in nerazumljeno.En: Živa explained slowly how she felt neglected and misunderstood.Sl: Rok pa je, poslušajoč sestrine občutke, začel razumevati svojo napako.En: As Rok listened to his sister's feelings, he began to understand his mistake.Sl: "Žal mi je, nisem videl stvari s tvoje perspektive," je rekel Rok iskreno.En: "I'm sorry, I didn't see things from your perspective," Rok said sincerely.Sl: "Imaš prav, bolj moram biti tam za svojo družino.En: "You're right, I need to be there more for the family."Sl: "Živa se je nasmehnila, njenih obraznih potez pa je izginila napetost.En: Živa smiled, the tension in her facial features disappearing.Sl: "Res sem vesela, da to slišiš, Rok.En: "I'm really glad to hear that, Rok.Sl: Lahko se dogovoriva, da bova odslej bolj odprto govorila?En: Can we agree to communicate more openly from now on?"Sl: "Rok je prikimal, njegov nasmeh pa je bil širši kot prej.En: Rok nodded, his smile wider than before.Sl: "Seveda.En: "Of course.Sl: Oba si želiva biti boljša.En: We both want to be better."Sl: "Ko sta se vrnila na obrežje, se je njuna vez zdela močnejša.En: When they returned to the shore, their bond felt stronger.Sl: Bled je še vedno žarel v popoldanskem soncu, voda pa je šumela v blagih valovih.En: Bled still glowed in the afternoon sun, the water murmured in gentle waves.Sl: Pomladno sonce je sijalo nad njima, ko sta se sprehodila nazaj proti mestu, obetajoč si nov začetek v njunem odnosu.En: The spring sun shone above them as they walked back to town, promising a new beginning in their relationship. Vocabulary Words:pier: pomolbreeze: veterreflected: odsevalablossoming: razcvetelegathered: zbralidisagreement: nesoglasicamisunderstandings: nesporazumisparkle: iskricarowboat: veslaška ladjahesitated: obotavljalreigned: vladalasorrowful: otožneneglected: zapostavljenaperspective: perspektivesincerely: iskrenotense: napetbond: vezmurmured: šumelagentle: blagihpromising: obetajočordinary: običajensparkle: iskricawhispered: šepetalboat: čolnechoing: odmevaliemotional: čustvenamisunderstood: nerazumljenouplifted: dvignjenoutlook: pogledcherish: ceniti

Fluent Fiction - Slovenian: Siblings Reconnect: A Rowboat Journey on Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-04-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Živa je stala na pomolu ob Blejskem jezeru, veter pa je rahlo premikal njene svetle lase.En: Živa stood on the pier by Blejskim jezeru, the breeze gently moving her light hair.Sl: Pogledala je čez jezero, kjer se je v vodi odsevala podoba otočka s cerkvico.En: She looked across the lake, where the image of the little island with a church was reflected in the water.Sl: Pomlad je razcvetele trave barvala v živo zeleno, ptiči pa so prepevali svojo jutranjo pesem.En: Spring painted the blossoming grass in vivid green, and the birds sang their morning song.Sl: Bilo je prvega maja, praznik dela, ko so se ljudje zbrali na piknikih in druženjih.En: It was the first of May, Labor Day, when people gathered for picnics and social events.Sl: Vendar pa dan za Živo in njenega brata Roka ni bil običajen.En: However, the day was not ordinary for Živa and her brother Rok.Sl: Po zadnji nesoglasici se nista veliko pogovarjala.En: After their last disagreement, they hadn't talked much.Sl: Živa si je želela, da bi skupaj razjasnila pretekle nesporazume.En: Živa wished they could clear up the past misunderstandings together.Sl: "Rok," poklicala je svojega mlajšega brata, ki je ravnokar prišel.En: "Rok," she called to her younger brother, who had just arrived.Sl: Bil je visok in nasmejan, z iskrico v očeh.En: He was tall and smiling, with a sparkle in his eyes.Sl: "Živa," je odzdravil, pomahajoč ji.En: "Živa," he responded, waving to her.Sl: "Imam veliko novic o novi službi.En: "I have a lot of news about my new job."Sl: ""Zveni super," je odgovorila Živa.En: "Sounds great," Živa replied.Sl: "Ali bi se pridružil za vožnjo z veslaško ladjo?En: "Would you like to join for a rowboat ride?Sl: Jezero je danes posebej mirno.En: The lake is especially calm today."Sl: "Rok se je nekoliko obotavljal, a nato pokimal.En: Rok hesitated a bit, but then nodded.Sl: "Seveda.En: "Sure.Sl: Greva.En: Let's go."Sl: "Oba sta se usedla v čoln, Živa pa je začela veslati.En: Both of them sat in the boat, and Živa started rowing.Sl: Ko sta prispela do sredine jezera, kjer je vladala popolna tišina, je Živa globoko vdihnila in začela pogovor.En: When they reached the middle of the lake, where complete silence reigned, Živa took a deep breath and started the conversation.Sl: "Morava se pogovoriti o tistem, kar se je zgodilo v družini," je začela.En: "We need to talk about what happened in the family," she began.Sl: Rok je pogledal stran, očitno nepripravljen na ta pogovor.En: Rok looked away, obviously not ready for this conversation.Sl: "Živa, zdaj res ne chem govoriti o tem," je rekel.En: "Živa, I really don't want to talk about it now," he said.Sl: "Toliko stvari se dogaja pri meni.En: "So many things are happening in my life.Sl: Kariera mi zelo pomembna.En: My career is very important to me."Sl: "Živa je nadaljevala, njene oči so bile otožne.En: Živa continued, her eyes sorrowful.Sl: "Vem, da je kariera pomembna, ampak ti si moj brat.En: "I know your career is important, but you're my brother.Sl: In družina je prav tako pomembna.En: And family is just as important."Sl: "Rok je zavzdihnil.En: Rok sighed.<br...

NOW PLAYING

Siblings Reconnect: A Rowboat Journey on Lake Bled

0:00 18:11

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Melania Trump - Biography Flash Inception Point Ai Melania Trump: From Slovenian Supermodel to First Lady (and Beyond)Melania Trump, née Knauss, remains an enigma even after serving as the 45th First Lady of the United States. From her beginnings as a Slovenian supermodel to her reign at the White House, Melania's life has been a captivating blend of glitz, controversy, and quiet influence.Early Life and Modeling Career:Born in Sevnica, Slovenia, in 1970, Melania began modeling at a young age.Her striking beauty and multilingual skills led her to international success, gracing runways in Milan, Paris, and New York.In 1996, she moved to the US, eventually gaining permanent residency through the Einstein Visa program for "individuals of extraordinary ability."Marriage to Donald Trump and First Lady Years:Melania met real estate mogul Donald Trump in 1998, marrying him in 2005.As First Lady, she presented a contrasting image: elegant and reserved against her husband's flambo SBS Slovenian - SBS v slovenščini Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Slovenian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Slovenian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/slovenian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Neodvisne novice in zgodbe vas povezujejo z življenjem v Avstraliji in slovensko govorečimi Avstralci. Audience Update: To je opozorilo vsem poslušalcem SBS Slovenian. Po izidih pregleda jezikovnih storitev leta 2023 je bila slovenska oddaja ukinjena in ne oddaja več. Zadnje vsebine lahko najdete na spletni strani sbs.com.au/Slovenian ali pri vašem ponudniku podcastov. To spletno mesto // ta profil ni aktivno posodobljen. FEEL Slovenia Podcast Feel Slovenia Welcome and dobrodošli to Feel Slovenia the podcast, the official podcast of the Slovenian Tourist Board and gold winner of the international Golden City Gate Award. In each episode, your host, Dr Noah Charney, will explore what he has called “the world’s best country:” meeting locals, traveling, eating and getting to know the very best of Slovenia. Where should you go when visiting Slovenia? What should you be sure to do, see, eat and experience? Join us for the ultimate insider’s guide to the country. Releasing Techno Music Since 2000 Annunaki Records Annunaki Records is one of the first Slovenian techno related Publisher founded in year 2000 by DJ PsiHo. At that time, Google has hardly found a hit about the Annunaki Civilization from planet X – Nubiru.Since 2000, the label worked with many artists from different genres of electronic music like DJ Bizzy, Veztax, Iztok Turk, Mario Marolt, Ian f, Luygi Van, Quasimodo, Dojaja, Anderma, Antetempora, Corporation, Gon as also with Slovenian best singers and Mc’s like Klemen Klemen, Ali En, Ballau, Laydee B, BMD, Ironic Tronic, 6Pack Cukur, Atila, Zlatan Cordic, Flasher, Pezzi Pezz, King, Shaba, Darwa.The Anunnaki (also transcribed as: Anunna, Anunnaku, Ananaki and other variations) are a group of deities in ancient Mesopotamian cultures (i.e. Sumerian, Akkadian, Assyrian, and Babylonian). The name is variously written “da-nuna”, “da-nuna-ke4-ne”, or “da-nun-na”, meaning something to the effect of “those of royal blood” or “princely offspring”. Their relation to the group of gods known

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Slovenian?

This episode is 18 minutes long.

When was this FluentFiction - Slovenian episode published?

This episode was published on May 4, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Slovenian: Siblings Reconnect: A Rowboat Journey on Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-04-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Živa je stala na pomolu ob Blejskem...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Slovenian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!