Специален епизод: За редактирането в Америка (със Сюзан Харис) episode artwork

EPISODE · Feb 12, 2022 · 54 MIN

Специален епизод: За редактирането в Америка (със Сюзан Харис)

from Четене му е майката · host Четене му е майката

Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния епизод на английски език в компанията на Сюзан Харис – главен редактор на най-голямото американското списание за преводна литература wordswithoutborders.org, първи откривател и издател на Имре Кертеш, Херта Мюлер, Олга Токарчук и по всяка вероятност на много други бъдещи литературни знаменитости на американския пазар, обожател на поезия и опитен маратонец. Какви са спецификите на книгоиздаването в Америка, как се публикуват над 3 000 произведения в превод, какво да правиш, ако си дебютиращ автор, съществува ли онзи митичен американски редактор с голямата секира, как литературата на един малък език може да стигне до голямата американска сцена и още интересни въпроси в интервюто със Сюзан, чийто топъл и мек глас ще ви завие като кадифено одеяло. Наша част този път няма, но пък има списък с интересни автори, препоръчани ни от Сюзан:Стихотворението Letter to Ukraine от Данийл ЗадорожнийСтихове от беларуската поетеса Валжина Морт (Valzhyna Mort): тук, тук и тукПовече за афро-италианската поетеса Рама Нур (Rahma Nur) тукThe Books of Jacob от Олга Токарчук, а тук са книгите ѝ в превод на българскиНоминацията на Сюзан за следващ нобелов лауреат за литература е кенийският писател Нгуги уа Тионго (Ngũgĩ wa Thiong'o)Говорим и за Елена Феранте и Роберто БоланьоПриемаме впечатления и препоръки на [email protected]*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (incompetech.com). Ползваме я спрямо ей този лиценз: Creative Commons: By Attribution 4.0

Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния епизод на английски език в компанията на Сюзан Харис – главен редактор на най-голямото американското списание за преводна литература wordswithoutborders.org, първи откривател и издател на Имре Кертеш, Херта Мюлер, Олга Токарчук и по всяка вероятност на много други бъдещи литературни знаменитости на американския пазар, обожател на поезия и опитен маратонец. Какви са спецификите на книгоиздаването в Америка, как се публикуват над 3 000 произведения в превод, какво да правиш, ако си дебютиращ автор, съществува ли онзи митичен американски редактор с голямата секира, как литературата на един малък език може да стигне до голямата американска сцена и още интересни въпроси в интервюто със Сюзан, чийто топъл и мек глас ще ви завие като кадифено одеяло.

NOW PLAYING

Специален епизод: За редактирането в Америка (със Сюзан Харис)

0:00 54:27

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

InСтории - травъл подкастът на InGlobo Подакст на InGlobo InСтории е подкаст на InGlobo – печатна и дигитална медия, която работи за един по-интелигентен свят. Тук разказваме истории за вълнуващи пътешествия, в съвсем буквалния и съвсем преносните смисли на тази дума, на които ще се отправяме в компанията на интересни хора. Защото това обичаме да правим – да разказваме истории и да разкриваме какво стои в сърцевинaта им и ги прави ценни. Водещи на подкаста са Свилен Георгиев - главен редактор в InGlobo и пътешественик и Мартин Граховски - видеодокументалист, пътешественик и колаборатор в InGlobo. SBS Bulgarian - SBS на Български Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Bulgarian-speaking Australians. Audience Update: This is a reminder to listeners of SBS Bulgarian. Following the result of the Language Services Review in 2023, the service has been decommissioned and is no longer broadcasting. You can find our last content on the website at sbs.com.au/bulgarian or via your podcast provider. This website is not actively updated. Thank you. - Независими новини и информация за връзка с живота в Австралия и говорещите на български австралийци. Audience Update: Напомняме на слушателите на SBS на Български, че в езултат на проведеният в SBS Преглед на езиковите програми, българската програма е закрита и няма повече да се излъва. Нашите последни предвания може да намерите на интернет страницата ни sbs.com.au/Bulgarian или на подкаст. Тази интернет страница: www.sbs.com.au/language/bulgarian както и ФБ профила: www.facebook.com/SBSBulgarian вече не се обновяват. Ratio Podcast Ratio Podcast Подкастите на Ratio са аудио и видео портал към света на науката, технологиите, философията и културата. В шест различни серии разглеждаме всичко – от последните научни открития до пресечните точки между изкуството и технологиите. Ако сте любопитни за света и искате да чуете нови гледни точки, Ratio Podcasts е мястото, където науката среща любопитството.Може да ни слушате и гледате на любимите си платформи: Spotify, YouTube, Soudcloud, Storytel. 2&200 podcast 2&200 podcast 2&200 е български подкаст с водещи Цветомир Цанов и Орлин Милчев

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Четене му е майката?

This episode is 54 minutes long.

When was this Четене му е майката episode published?

This episode was published on February 12, 2022.

What is this episode about?

Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния...

Can I download this Четене му е майката episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!