The Missing Passport: Gareth's Race Against Time episode artwork

EPISODE · Jun 4, 2026 · 16 MIN

The Missing Passport: Gareth's Race Against Time

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: The Missing Passport: Gareth's Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-04-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Ym mrigian perffaith y gwanwyn hwyr, roedd heddlu Caerdydd yn brysur.En: In the perfect late spring, heddlu Caerdydd (Cardiff police) were busy.Cy: Roedd yr orsaf heddlu'n llawn pobl, lleisiau a phapurau yn symud yn sydyn.En: The police station was full of people, voices, and papers moving quickly.Cy: Dros y ddesg, gyda llyfrau nodiadau a thelefonnau'n cyflymu, safodd Gareth.En: Over the desk, with notebooks and phones speeding up, Gareth stood.Cy: Roedd ei wyneb yn dawel ond mewnol roedd pryder yn ei daflu i mewn.En: His face was calm but internally anxiety was throwing him inside.Cy: Roedd ei basbort, allwedd ei gynhadledd bwysig yn Nulyn, ar goll.En: His passport, the key to his important conference in Nulyn (Dublin), was missing.Cy: "Mae llawer yn dibynnu ar hyn," meddai Gareth yn daer wrth Sioned, swyddog ar ddyletswydd.En: "A lot depends on this," Gareth said earnestly to Sioned, the duty officer.Cy: Gwnaeth ei orau i esbonio'r sefyllfa.En: He did his best to explain the situation.Cy: "Bydd fy hediad prynhawn yfory, ac nid oes gennyf nawr fy mhrawf teithio hanfodol."En: "My flight is tomorrow afternoon, and now I don't have my essential travel proof."Cy: Safodd Sioned yn ddiffuant, gyda llyfr nodiadau yn llaw.En: Sioned stood sincerely, with a notebook in hand.Cy: "Byddwn yn cofnodi'r adroddiad yma, Gareth. Gwnewch yn siŵr ein bod wedi cynnwys pob manylyn."En: "We will record the report here, Gareth. Make sure we've included every detail."Cy: Roedd Gareth yn anniddig ac yn poeni.En: Gareth was restless and worried.Cy: Roedd y cloc yn tic-tac llawer rhy gyflym, ac er yr amser yma yn yr orsaf, nid oedd amser iddo stopio.En: The clock was ticking far too quickly, and despite the time here at the station, there was no time for him to stop.Cy: Roedd dryswch yn iechydol pan ddylai efallai fod gyda'i deulu, dal i ymarfer ei gyflwyniad.En: There was confusion where he perhaps should have been with his family, still practicing his presentation.Cy: Roedd gobaith bach yn gymorth, ond nid oedd Perlau Taf yn rhywle cyffyrddus.En: A small hope served as a help, but Perlau Taf wasn’t a very comfortable place.Cy: Yn sydyn, canodd ei ffôn.En: Suddenly, his phone rang.Cy: Carys oedd ar y llinell.En: Carys was on the line.Cy: “Gareth, edrychwch yn y ceir!” sibrydodd hi’n excited.En: “Gareth, look in the cars!” she whispered excitedly.Cy: "Ydach chi'n siŵr?" gofynnodd Gareth yn chwilfrydig.En: "Are you sure?" Gareth asked curiously.Cy: Cyn iddo gael siawns i ailadrodd y cwestiwn, roedd Carys wedi hwylio'r neges.En: Before he had a chance to repeat the question, Carys had ended the call.Cy: Roedd ei eiriau'n ysgafn fel gwynt y bore.En: Her words were light as the morning wind.Cy: Apwyntiodd ei ben i ddiolch i Sioned a phawb eraill yn yr orsaf, cawsant eu sulum gan y cysyniad o synhwyro golau newydd a tort allan y drws i'w gar.En: He nodded his head to thank Sioned and everyone else at the station; they were comforted by the concept of sensing a new light, and he rushed out the door to his car.Cy: Agorodd y drysau'n ofalus; y drysau oedd gwellt olaf ei obeithion.En: He opened the doors carefully; the doors were the last strand of his hopes.Cy: Yno, yn y blwch ymglaw wasgwyd y basbort, yn ddiogel fel cyd-angau clustog meddal.En: There, in the glove box, the passport was pressed, safe like a soft cushion.Cy: Teimlai Gareth hydywedd o lawenydd.En: Gareth felt a surge of joy.Cy: Gyda phrawf ei lwc dan ei fraich, cychwynnodd Gareth ato, gan wynebu ei daith gyda hyder newydd wedi'i enyn gan brofiad a dysg o rheoli'r manion sydd yn bwysicach nag y tybiodd gyntaf.En: With proof of his luck under his arm, Gareth headed out, facing his journey with newfound confidence ignited by experience and understanding of managing the small things that are more important than he first thought.Cy: A chariad a diolchodd i’r cyffur crisp, daeth y stori i ben; Gareth gadawodd i baratoi am ei daith, gyda dysg newydd sydd a mwy, ar sut i reoli a chyfaddasu i'r byd cymhleth sydd o'n cwmpas.En: With affection and thanks to the crispy luck, the story ended; Gareth went to prepare for his journey, with new lessons on how to manage and adapt to the complex world around us. Vocabulary Words:perfect: perffaithanxiety: pryderessential: hanfodolearnestly: yn daersincerely: yn ddiffuantconfusion: dryswchpracticing: ymarferexcitedly: yn excitedcuriously: yn chwilfrydigconcept: cysyniadcarefully: ofaluscushion: clustogconfidence: hyderunderstanding: dealltwriaethadapting: cyfaddasucomplimentary: cyffyrddusrecord: cofnodirestless: anniddigsurge: hudyweddtick-tick: tic-tacsuddenly: yn sydynwhispered: sibrydoddpressed: wasgwydjourney: taithproof: prawfhealthful: iechydolstation: orsafappointment: apwyntioddsense: synhwyroignite: enyn

Fluent Fiction - Welsh: The Missing Passport: Gareth's Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-04-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Ym mrigian perffaith y gwanwyn hwyr, roedd heddlu Caerdydd yn brysur.En: In the perfect late spring, heddlu Caerdydd (Cardiff police) were busy.Cy: Roedd yr orsaf heddlu'n llawn pobl, lleisiau a phapurau yn symud yn sydyn.En: The police station was full of people, voices, and papers moving quickly.Cy: Dros y ddesg, gyda llyfrau nodiadau a thelefonnau'n cyflymu, safodd Gareth.En: Over the desk, with notebooks and phones speeding up, Gareth stood.Cy: Roedd ei wyneb yn dawel ond mewnol roedd pryder yn ei daflu i mewn.En: His face was calm but internally anxiety was throwing him inside.Cy: Roedd ei basbort, allwedd ei gynhadledd bwysig yn Nulyn, ar goll.En: His passport, the key to his important conference in Nulyn (Dublin), was missing.Cy: "Mae llawer yn dibynnu ar hyn," meddai Gareth yn daer wrth Sioned, swyddog ar ddyletswydd.En: "A lot depends on this," Gareth said earnestly to Sioned, the duty officer.Cy: Gwnaeth ei orau i esbonio'r sefyllfa.En: He did his best to explain the situation.Cy: "Bydd fy hediad prynhawn yfory, ac nid oes gennyf nawr fy mhrawf teithio hanfodol."En: "My flight is tomorrow afternoon, and now I don't have my essential travel proof."Cy: Safodd Sioned yn ddiffuant, gyda llyfr nodiadau yn llaw.En: Sioned stood sincerely, with a notebook in hand.Cy: "Byddwn yn cofnodi'r adroddiad yma, Gareth. Gwnewch yn siŵr ein bod wedi cynnwys pob manylyn."En: "We will record the report here, Gareth. Make sure we've included every detail."Cy: Roedd Gareth yn anniddig ac yn poeni.En: Gareth was restless and worried.Cy: Roedd y cloc yn tic-tac llawer rhy gyflym, ac er yr amser yma yn yr orsaf, nid oedd amser iddo stopio.En: The clock was ticking far too quickly, and despite the time here at the station, there was no time for him to stop.Cy: Roedd dryswch yn iechydol pan ddylai efallai fod gyda'i deulu, dal i ymarfer ei gyflwyniad.En: There was confusion where he perhaps should have been with his family, still practicing his presentation.Cy: Roedd gobaith bach yn gymorth, ond nid oedd Perlau Taf yn rhywle cyffyrddus.En: A small hope served as a help, but Perlau Taf wasn’t a very comfortable place.Cy: Yn sydyn, canodd ei ffôn.En: Suddenly, his phone rang.Cy: Carys oedd ar y llinell.En: Carys was on the line.Cy: “Gareth, edrychwch yn y ceir!” sibrydodd hi’n excited.En: “Gareth, look in the cars!” she whispered excitedly.Cy: "Ydach chi'n siŵr?" gofynnodd Gareth yn chwilfrydig.En: "Are you sure?" Gareth asked curiously.Cy: Cyn iddo gael siawns i ailadrodd y cwestiwn, roedd Carys wedi hwylio'r neges.En: Before he had a chance to repeat the question, Carys had ended the call.Cy: Roedd ei eiriau'n ysgafn fel gwynt y bore.En: Her words were light as the morning wind.Cy: Apwyntiodd ei ben i ddiolch i Sioned a phawb eraill yn yr orsaf, cawsant eu sulum gan y cysyniad o synhwyro golau newydd a tort allan y drws i'w gar.En: He nodded his head to thank Sioned and everyone else at the station; they were comforted by the concept of sensing a new light, and he rushed out the door to his car.Cy: Agorodd y drysau'n ofalus; y drysau oedd gwellt olaf ei obeithion.En: He opened the doors carefully; the doors were the last strand of his hopes.Cy: Yno, yn y blwch ymglaw wasgwyd y...

NOW PLAYING

The Missing Passport: Gareth's Race Against Time

0:00 16:07

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on June 4, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: The Missing Passport: Gareth's Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-04-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Ym mrigian perffaith y gwanwyn hwyr, roedd...

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!