The New Year's Dragon Heist: Mystery in Cardiff episode artwork

EPISODE · Jan 1, 2026 · 17 MIN

The New Year's Dragon Heist: Mystery in Cardiff

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: The New Year's Dragon Heist: Mystery in Cardiff Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-01-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Canodd y cloch wrth y drws, a Gareth yn sefyll tu allan i'r orsaf heddlu yng Nghaerdydd.En: The bell rang at the door, and Gareth stood outside the police station in Cardiff.Cy: Roedd yn dal i lenwi â chyffro, er bod bore'r Flwyddyn Newydd yn codi gerfydd y dydd.En: He was still filled with excitement, despite the New Year's morning rising on the day.Cy: Roedd y dŵr tawdd o'r eira tynnwyd i mewn i'r orsaf, gan greu siâp o batrwm gwlyb ar y llawr.En: The melted water from the snow got inside the station, creating a pattern of wet shapes on the floor.Cy: Roedd golau llachar y goleuadau fflworoleuol yn bownsio oddi ar y lleithder, yn ychwanegu at y naws ddifrifol.En: The bright light of the fluorescent lamps bounced off the moisture, adding to the serious atmosphere.Cy: "Ai chi yw Gareth?En: "Are you Gareth?"Cy: " holodd Eleri, yr heddwas, yn codi ei golwg o bentwr o bapurau.En: asked Eleri, the police officer, looking up from a pile of papers.Cy: "Ydw, mam!En: "Yes, ma'am!"Cy: " atebodd Gareth, gyda gwên ar ei wyneb.En: replied Gareth, with a smile on his face.Cy: "Rwyf yma i adrodd am ddraig sydd wedi cael ei ddwyn.En: "I'm here to report a dragon that's been stolen.Cy: Mae'n statws arbennig iawn.En: It has very special status."Cy: " Dywed Rhys, oedd yn sefyll ochr-yn-ochr â Gareth, yn ysgwyd ei ben ychydig.En: Rhys, who was standing alongside Gareth, shook his head slightly.Cy: "Iawn, mae'n stori hir," meddai Rhys, yn drueni am ei ffrind.En: "Okay, it's a long story," said Rhys, feeling sorry for his friend.Cy: "Mae draig wedi cael ei dwyn?En: "A dragon has been stolen?"Cy: " holodd Eleri hebddim yn orfuddorol cnocio er ei thraivaniadau, a dal i drefnu papurau.En: asked Eleri, not overly perturbed by her daily routine, and still organizing papers.Cy: "Ydw, mae draig wedi cael ei dwyn," dywedodd Gareth, yn pwysleisio'r pwysigrwydd.En: "Yes, a dragon has been stolen," Gareth said, emphasizing the importance.Cy: "Ond nid dim ond unrhyw ddraig!En: "But not just any dragon!Cy: Mae'r un yma yn hudol, gyda chynhysgaeth o bwerau na ellir eu hesbonio.En: This one is magical, with a legacy of powers that cannot be explained."Cy: " Roedd Eleri yn siglo ei phenglog, yn gwybod bod pen-blwydd arall wedi ymweld â'r orsaf gyda stori anhygoel.En: Eleri shook her head, knowing that yet another birthday had visited the station with an incredible story.Cy: "Pa fath o bwerau mae'n siarad am?En: "What kind of powers is he talking about?"Cy: " Gareth cwrddodd â'i llygaid â llwynog o ddifrif: "Mae'n cael grym roi bywyd i bethau na fyddai'n symud fel arall!En: Gareth met her eyes with serious intent: "It has the power to give life to things that wouldn't move otherwise!"Cy: " Roedd Rhys yn edrych ar ei ffrind, a mwy anelu at deimlo'n gyfarwydd.En: Rhys looked at his friend, more inclined to feel familiar.Cy: Yn ei law Gareth, roedd dal gafael mewn papur rhwystro - map trysor wedi'i dynnu yn dlotus.En: In Gareth's hand, he still held a crumpled paper—a treasure map drawn in haste.Cy: Tynnodd Gareth y papur allan yn wyllt, yn chwifio o flaen Eleri.En: Gareth pulled out the paper eagerly, waving it in front of Eleri.Cy: "Mae hwn wedi arwain at y statws!En: "This led to the status!"Cy: " Dadleuodd Eleri wrth feddwl am hanner awr arall i fynd cyn diwedd ei sifft, ei amynedd yn prysur dirywio.En: Eleri debated with herself about half an hour to go before the end of her shift, her patience quickly waning.Cy: Ond yn union ar yr eiliad honno, roedd gwynt bach, annisgwyl, yn ysgubo'r papurau ar ei desg oddi ar y lle.En: But at that very moment, a small, unexpected wind swept the papers on her desk off the place.Cy: Eleri'n edrych arno yn syn.En: Eleri looked at it in astonishment.Cy: "Beth ddigwyddodd?En: "What happened?"Cy: " Gwên Gareth yn lledaenu eto.En: Gareth's smile spread again.Cy: "Dyna ei bŵer," dywedodd yn orlofodaeth tan극ol.En: "That's its power," he said with enthusiastic emphasis.Cy: Beth bynnag yw dyhead Eleri, fe wnaeth ei hysgaith am y wind yn rhoi argraff newydd iddi.En: Whatever Eleri's inclinations, her curiosity about the wind gave her a new impression.Cy: Rhoddodd hwydd i Gareth, ond ystyriodd y sefyllfa'n annisgwyl.En: She nodded to Gareth, but considered the situation unexpected.Cy: "Iawn," dywedodd Eleri, yn dangos difrod testun.En: "Alright," Eleri said, showing a damage report.Cy: "Rydyn ni'n llenwi papur gwaith i chi.En: "We're filling out a work paper for you."Cy: " Wrth Adael, roedd Gareth yn fwy diamod nag ef wrth ymweld.En: As he left, Gareth was more detached than when he arrived.Cy: Cymerwyd yr amser hwn am yr edrychiad gyda diffodd am ein cymuneiddio er mwyn au meddwleod rhodrus.En: This time was taken for the moment with a resolve about our communication to address generous thoughts.Cy: Roedd Eleri, ar y llaw arall, eisiau gwalch y dirgelwch a gwypo'r hyn a allai fod tu ôl i naratif Gareth.En: Eleri, on the other hand, wanted to uncover the mystery and understand what might be behind Gareth's narrative.Cy: Am seren mewn ystorïaethau cythryblus, byddai dergynion byth o arwyddocâd ar ddiwrnod y Flwyddyn Newydd.En: For a star in turbulent stories, indicators of significance would never cease on New Year's Day.Cy: Roedd Gareth wedi cael yr hyn roedd hi'n anucwissiaid - ail-sicrwydd am鉴lygiadolithod mewn byd llawn sychdwr.En: Gareth received what he sought unnecessarily—a reassurance about fantastic visions in a world full of dry reality.Cy: Roedd Eleri’n gallu cyntaf ni fel ras ar erchwyd.En: Eleri was able to race first as a beginning in pursuit. Vocabulary Words:patterns: patrwmmoisture: lleithderfluorescent: fflworoleuolperturbed: orfuddorolemphasizing: pwysleisiolegacy: cynhysgaethintent: llwynogcrumpled: rhwystrohaste: dlotuseagerly: wylltdebated: dadenwiliowaning: dirywioastonishment: synemphasis: tan극olinclinations: dyheadresolute: diffodduncover: gwalchpursuit: erchwydindicators: dergynionreassurance: ail-sicrwyddnarrative: naratifgenerous: rhodrusunexpected: annisgwylcuriosity: hysgaithresolve: diffoddcommunications: cymuneiddioturbulent: cythryblussignificance: arwyddocâdvisions: 鉴lygiadolithoddamage: difrod

Fluent Fiction - Welsh: The New Year's Dragon Heist: Mystery in Cardiff Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-01-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Canodd y cloch wrth y drws, a Gareth yn sefyll tu allan i'r orsaf heddlu yng Nghaerdydd.En: The bell rang at the door, and Gareth stood outside the police station in Cardiff.Cy: Roedd yn dal i lenwi â chyffro, er bod bore'r Flwyddyn Newydd yn codi gerfydd y dydd.En: He was still filled with excitement, despite the New Year's morning rising on the day.Cy: Roedd y dŵr tawdd o'r eira tynnwyd i mewn i'r orsaf, gan greu siâp o batrwm gwlyb ar y llawr.En: The melted water from the snow got inside the station, creating a pattern of wet shapes on the floor.Cy: Roedd golau llachar y goleuadau fflworoleuol yn bownsio oddi ar y lleithder, yn ychwanegu at y naws ddifrifol.En: The bright light of the fluorescent lamps bounced off the moisture, adding to the serious atmosphere.Cy: "Ai chi yw Gareth?En: "Are you Gareth?"Cy: " holodd Eleri, yr heddwas, yn codi ei golwg o bentwr o bapurau.En: asked Eleri, the police officer, looking up from a pile of papers.Cy: "Ydw, mam!En: "Yes, ma'am!"Cy: " atebodd Gareth, gyda gwên ar ei wyneb.En: replied Gareth, with a smile on his face.Cy: "Rwyf yma i adrodd am ddraig sydd wedi cael ei ddwyn.En: "I'm here to report a dragon that's been stolen.Cy: Mae'n statws arbennig iawn.En: It has very special status."Cy: " Dywed Rhys, oedd yn sefyll ochr-yn-ochr â Gareth, yn ysgwyd ei ben ychydig.En: Rhys, who was standing alongside Gareth, shook his head slightly.Cy: "Iawn, mae'n stori hir," meddai Rhys, yn drueni am ei ffrind.En: "Okay, it's a long story," said Rhys, feeling sorry for his friend.Cy: "Mae draig wedi cael ei dwyn?En: "A dragon has been stolen?"Cy: " holodd Eleri hebddim yn orfuddorol cnocio er ei thraivaniadau, a dal i drefnu papurau.En: asked Eleri, not overly perturbed by her daily routine, and still organizing papers.Cy: "Ydw, mae draig wedi cael ei dwyn," dywedodd Gareth, yn pwysleisio'r pwysigrwydd.En: "Yes, a dragon has been stolen," Gareth said, emphasizing the importance.Cy: "Ond nid dim ond unrhyw ddraig!En: "But not just any dragon!Cy: Mae'r un yma yn hudol, gyda chynhysgaeth o bwerau na ellir eu hesbonio.En: This one is magical, with a legacy of powers that cannot be explained."Cy: " Roedd Eleri yn siglo ei phenglog, yn gwybod bod pen-blwydd arall wedi ymweld â'r orsaf gyda stori anhygoel.En: Eleri shook her head, knowing that yet another birthday had visited the station with an incredible story.Cy: "Pa fath o bwerau mae'n siarad am?En: "What kind of powers is he talking about?"Cy: " Gareth cwrddodd â'i llygaid â llwynog o ddifrif: "Mae'n cael grym roi bywyd i bethau na fyddai'n symud fel arall!En: Gareth met her eyes with serious intent: "It has the power to give life to things that wouldn't move otherwise!"Cy: " Roedd Rhys yn edrych ar ei ffrind, a mwy anelu at deimlo'n gyfarwydd.En: Rhys looked at his friend, more inclined to feel familiar.Cy: Yn ei law Gareth, roedd dal gafael mewn papur rhwystro - map trysor wedi'i dynnu yn dlotus.En: In Gareth's hand, he still held a crumpled paper—a treasure map drawn in haste.Cy: Tynnodd Gareth y papur allan yn wyllt, yn chwifio o flaen Eleri.En: Gareth pulled out the paper eagerly, waving it in front of Eleri.Cy: "Mae hwn wedi arwain at y statws!En: "This led...

NOW PLAYING

The New Year's Dragon Heist: Mystery in Cardiff

0:00 17:16

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 17 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on January 1, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: The New Year's Dragon Heist: Mystery in Cardiff Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-01-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Canodd y cloch wrth y drws, a Gareth yn...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!