PodParley PodParley
Translating company names – Editor Notes

EPISODE · Aug 8, 2015 · 2 MIN

Translating company names – Editor Notes

from Dragoman Transcreation · host UMIT OZAYDIN

Notes from the Editor – August 2015 Do not translate full company names Full company names are registered names of businesses in their country of incorporation and, therefore, should not be translated.* Canon Inc., for example, is the full company name of Canon in Japan. The company was incorporated in Japan as Canon Inc. So, if you come across Canon Inc. in the text you are translating, you should leave it as is. The same applies to Canon U.S.A., Inc. […]Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/dragoman-transcreation--4083088/support.

NOW PLAYING

Translating company names – Editor Notes

0:00 2:28
Play in mini player Transcript not yet generated

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

URL copied to clipboard!