Unveiling Winter's Secret: A Journey to Family's Past episode artwork

EPISODE · Feb 10, 2026 · 15 MIN

Unveiling Winter's Secret: A Journey to Family's Past

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Winter's Secret: A Journey to Family's Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n ddiwrnod rhewllyd yn y gaeaf, y dref wedi'i lapio mewn eira a phoer yn chwibanu drwy'r coed.En: It was a freezing winter day, the town wrapped in snow, and the wind whistling through the trees.Cy: Wrth ymyl hen warws diffaith, sefyllodd Rhys yn amheus.En: Next to an old abandoned warehouse, Rhys stood hesitantly.Cy: Roedd y lle'n dangos ei oedran, gyda bylchau yn y to a'r dodrefn wedi pydru oddi fewn.En: The place showed its age, with gaps in the roof and furniture rotting inside.Cy: Ac eto, yma roedd Rhys, tynnu nerth o rywle, yn chwilio am atebion.En: And yet, there was Rhys, drawing strength from somewhere, searching for answers.Cy: Gwen oedd y cyntaf i'w rybuddio.En: Gwen was the first to warn him.Cy: "Rhys, mae'n beryglus yno.En: "Rhys, it's dangerous there.Cy: Ers y storm, mae'r lle'n gallu cwympo unrhyw funud.En: Since the storm, the place could collapse at any moment."Cy: " Ond oedd Rhys wedi cadw amser maith o gwmpas y dirgelwch, rhyfeddu gyda'r angen i ddarganfod amdani - ei fam a gollwyd ers ei blentyndod.En: But Rhys had spent a long time around the mystery, fascinated by the need to discover more about it - his mother who had been lost since his childhood.Cy: Roedd y gaeaf yn galed.En: Winter was harsh.Cy: Y gwynt yn codi rhwng y creiriau o'r warws, eto serch hynny, cefnodd Rhys ar y byd tu allan.En: The wind rose between the remnants of the warehouse, yet despite that, Rhys turned his back on the outside world.Cy: Yn dynn, agorodd drysiau'r warws a cherdded i mewn.En: Tightly, he opened the warehouse doors and walked inside.Cy: Y ffenestri wedi torri, y llawr gorchuddiedig mewn llwch a rhew.En: The windows were broken, and the floor covered in dust and frost.Cy: Yn nes ymlaen, wrth chwilio, tarodd ei lygaid ar flychau llawn llwch.En: Later on, while searching, his eyes caught dust-covered boxes.Cy: Un o flychau o dan dolen di-sylw yng nghornel dywyll y lle cysgodol.En: One of the boxes was under an inconspicuous handle in the dark corner of the sheltered place.Cy: Yn llawn o chwilfrydedd, agorodd y blwch.En: Filled with curiosity, he opened the box.Cy: Ymhlith papurau a hen bethau, safai llythyr mannau.En: Among papers and old things, stood a manila envelope.Cy: Y neges arno'n teimlo'n dwym ym mreichiau Rhys.En: The message on it felt warm in the arms of Rhys.Cy: Rhys eisteddodd ar bôstyn llawn rhwd.En: Rhys sat on a rusty post.Cy: Roedd ei galon yn prysuro, ychwanegol at y sgrech y gwynt.En: His heart raced, adding to the screech of the wind.Cy: Guthodd am fisoedd, yn ceisio cynllunio mai’r gwirionedd ar ei mam oedd hyn.En: He had struggled for months, trying to plan that this was the truth about his mother.Cy: Teimlai Gwen ac eraill dan fathodyn cymylu o driniaeth, ond rhoddwyd gafael.En: Gwen and others felt under a cloud of manipulation, but a grip had been given.Cy: "Annwyl fab," dechreuodd y llythyr.En: "My dear son," the letter began.Cy: Roedd y geiriau'n unigol ac yn empatig.En: The words were personal and empathetic.Cy: Iesu Grist, roedd popeth fel daeth Rhys a chydraddoldeb i'r llawr.En: Jesus Christ, everything appeared like Rhys and equilibrium fell to the floor.Cy: Roedd teimlad o ofn a eiliadau o gyffro.En: There was a feeling of fear and moments of excitement.Cy: Heb wybod, dalent y llythyr i darllen drwyddo.En: Without knowing, he grasped the letter to read through it.Cy: Yn cynnwys cyfaddefau ei mam, yr aberthau a wnaeth hi yn unrhyw prynhawn gaeafol i ddiogelu ei dyfodol.En: It contained his mother's confessions, the sacrifices she made on any winter afternoon to secure his future.Cy: Roedd yn siocus, ond hefyd yn gwaredu.En: It was shocking, but also relieving.Cy: Dim ond am ei diogelwch Rhys oedd pethau wedi digwydd.En: Everything that had happened was only for the safety of Rhys.Cy: Ar ôl i'r llythyr daro diwedd, teimlodd Rhys ei galon yn newid.En: After the letter came to an end, Rhys felt his heart change.Cy: Yn rhywbeth arall - angerdd newydd i wynebu Dafydd, ei dad, a rhannu'r hanes newydd hwn.En: Into something else - a new passion to face Dafydd, his father, and share this new history.Cy: Roedd anymddangoslast o heddwch - teimlai gwynt gwan heddychol y tu mewn iddo.En: There was an unexpected sense of peace - he felt a weak, peaceful breeze within him.Cy: Torodd Rhys o'r warws.En: Rhys broke from the warehouse.Cy: Nid gyda llawer o atebion, ond efallai gyda golwg newydd ar fyrddau’r teulu, y galw a’i mam.En: Not with many answers, but perhaps with a new perspective on the family's journeys, the call, and his mother.Cy: Roedd y dydd yn orffen gyda’r cysgodion wedi tynnu, ac roedd y gobaith bod y cysylltiadau a gysylltwyd y tro hwn wedi sefydlu gwe sylfaenol newydd.En: The day ended with the shadows drawing back, and there was hope that the connections made this time had established a new foundational web.Cy: Roedd hi'n ddiwrnod calonog am Calan Gaeaf - blwyddyn newydd Rhys.En: It was a heartening day for Calan Gaeaf - a new year for Rhys. Vocabulary Words:freezing: rhewllydabandoned: diffaithhesitantly: amheuswhistling: chwibanucollapse: cwympofascinated: rhyfedduremnants: creiriaudespite: serch hynnyinconspicuous: di-sylwcuriosity: chwilfrydeddmanila envelope: llythyr mannaurusty: rhwdempathetic: empatigequilibrium: cydraddoldebexcitement: cyffroconfessions: cyfaddefausacrifices: aberthaushocking: siocusrelieving: gwareduperspective: golwgfoundational: sylfaenolheartening: calonogbreeze: gwyntpeaceful: heddycholunexpected: anymdangoslastwarn: rybuddiofrost: rhewsheltered: cysgodolgrasped: dalentsecure: diogelu

Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Winter's Secret: A Journey to Family's Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n ddiwrnod rhewllyd yn y gaeaf, y dref wedi'i lapio mewn eira a phoer yn chwibanu drwy'r coed.En: It was a freezing winter day, the town wrapped in snow, and the wind whistling through the trees.Cy: Wrth ymyl hen warws diffaith, sefyllodd Rhys yn amheus.En: Next to an old abandoned warehouse, Rhys stood hesitantly.Cy: Roedd y lle'n dangos ei oedran, gyda bylchau yn y to a'r dodrefn wedi pydru oddi fewn.En: The place showed its age, with gaps in the roof and furniture rotting inside.Cy: Ac eto, yma roedd Rhys, tynnu nerth o rywle, yn chwilio am atebion.En: And yet, there was Rhys, drawing strength from somewhere, searching for answers.Cy: Gwen oedd y cyntaf i'w rybuddio.En: Gwen was the first to warn him.Cy: "Rhys, mae'n beryglus yno.En: "Rhys, it's dangerous there.Cy: Ers y storm, mae'r lle'n gallu cwympo unrhyw funud.En: Since the storm, the place could collapse at any moment."Cy: " Ond oedd Rhys wedi cadw amser maith o gwmpas y dirgelwch, rhyfeddu gyda'r angen i ddarganfod amdani - ei fam a gollwyd ers ei blentyndod.En: But Rhys had spent a long time around the mystery, fascinated by the need to discover more about it - his mother who had been lost since his childhood.Cy: Roedd y gaeaf yn galed.En: Winter was harsh.Cy: Y gwynt yn codi rhwng y creiriau o'r warws, eto serch hynny, cefnodd Rhys ar y byd tu allan.En: The wind rose between the remnants of the warehouse, yet despite that, Rhys turned his back on the outside world.Cy: Yn dynn, agorodd drysiau'r warws a cherdded i mewn.En: Tightly, he opened the warehouse doors and walked inside.Cy: Y ffenestri wedi torri, y llawr gorchuddiedig mewn llwch a rhew.En: The windows were broken, and the floor covered in dust and frost.Cy: Yn nes ymlaen, wrth chwilio, tarodd ei lygaid ar flychau llawn llwch.En: Later on, while searching, his eyes caught dust-covered boxes.Cy: Un o flychau o dan dolen di-sylw yng nghornel dywyll y lle cysgodol.En: One of the boxes was under an inconspicuous handle in the dark corner of the sheltered place.Cy: Yn llawn o chwilfrydedd, agorodd y blwch.En: Filled with curiosity, he opened the box.Cy: Ymhlith papurau a hen bethau, safai llythyr mannau.En: Among papers and old things, stood a manila envelope.Cy: Y neges arno'n teimlo'n dwym ym mreichiau Rhys.En: The message on it felt warm in the arms of Rhys.Cy: Rhys eisteddodd ar bôstyn llawn rhwd.En: Rhys sat on a rusty post.Cy: Roedd ei galon yn prysuro, ychwanegol at y sgrech y gwynt.En: His heart raced, adding to the screech of the wind.Cy: Guthodd am fisoedd, yn ceisio cynllunio mai’r gwirionedd ar ei mam oedd hyn.En: He had struggled for months, trying to plan that this was the truth about his mother.Cy: Teimlai Gwen ac eraill dan fathodyn cymylu o driniaeth, ond rhoddwyd gafael.En: Gwen and others felt under a cloud of manipulation, but a grip had been given.Cy: "Annwyl fab," dechreuodd y llythyr.En: "My dear son," the letter began.Cy: Roedd y geiriau'n unigol ac yn empatig.En: The words were personal and empathetic.Cy: Iesu Grist, roedd popeth fel daeth Rhys a chydraddoldeb i'r llawr.En: Jesus Christ, everything appeared like Rhys and equilibrium fell to the floor.Cy: Roedd teimlad o ofn a...

NOW PLAYING

Unveiling Winter's Secret: A Journey to Family's Past

0:00 15:57

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on February 10, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Winter's Secret: A Journey to Family's Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n ddiwrnod rhewllyd yn y...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!