EPISODE · Nov 25, 2025 · 1H 10M
Володимир Кузнєцов з Boardova про локалізації та Vampire the Masquerade
from Олександр Тріфан · host Oleksandr Trifan
🎙️ Гість: Володимир Кузнєцов — письменник, перекладач, редактор Boardova, сценарист.У цьому випуску обговорюємо розвиток настільних рольових ігор в Україні, локалізацію "Vampire: The Masquerade", особливості письменницької роботи та як це впливає на ведення ігор, виклики перекладу ігор, а також майбутнє українського ринку настільних рольових ігор.Таймкоди основних тем00:00 — Знайомство з гостем, досвід у НРІ02:00 — Настільні vs. польові ігри, улюблені системи (VtM, One Ring)06:00 — Письменництво та роль ведучого, синергія в іграх10:00 — Лор, ворлдбілдинг, проблеми авторських світів15:00 — Арки персонажів, old-school підходи, OSR, Symbaroum20:00 — Геймдизайн, створення власних систем, важливість сеттингу25:00 — Локалізація "Vampire: The Masquerade", вибір редакції, виклики перекладу35:00 — Видавничий ринок, брак перекладачів, редакторів, досвід роботи з командою45:00 — Популяризація настільних ігор, фестивалі, ідеї для розвитку спільноти55:00 — Плани на майбутнє, уроки з локалізації, очікування релізуПідтримати подкастPatreon, Buy me a CoffeeMusic on courtesy of Heimat der Katastrophe, all rights reserved. ★ Support this podcast on Patreon ★
What this episode covers
🎙️ Гість: Володимир Кузнєцов — письменник, перекладач, редактор Boardova, сценарист.У цьому випуску обговорюємо розвиток настільних рольових ігор в Україні, локалізацію "Vampire: The Masquerade", особливості письменницької роботи та як це впливає на ведення ігор, виклики перекладу ігор, а також майбутнє українського ринку настільних рольових ігор.Таймкоди основних тем00:00 — Знайомство з гостем, досвід у НРІ02:00 — Настільні vs. польові ігри, улюблені системи (VtM, One Ring)06:00 — Письменництво та роль ведучого, синергія в іграх10:00 — Лор, ворлдбілдинг, проблеми авторських світів15:00 — Арки персонажів, old-school підходи, OSR, Symbaroum20:00 — Геймдизайн, створення власних систем, важливість сеттингу25:00 — Локалізація "Vampire: The Masquerade", вибір редакції, виклики перекладу35:00 — Видавничий ринок, брак перекладачів, редакторів, досвід роботи з командою45:00 — Популяризація настільних ігор, фестивалі, ідеї для розвитку спільноти55:00 — Плани на майбутнє, уроки з локалізації, очікування релізуПідтримати подкастPatreon, Buy me a CoffeeMusic on courtesy of Heimat der Katastrophe, all rights reserved. ★ Support this podcast on Patreon ★
NOW PLAYING
Володимир Кузнєцов з Boardova про локалізації та Vampire the Masquerade
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 22, 2026 ·31m
Jun 18, 2026 ·17m
Jun 8, 2026 ·36m
May 25, 2026 ·34m
May 22, 2026 ·21m
May 15, 2026 ·18m