EPISODE · Jun 17, 2017 · 26 MIN
为你读首晚安诗
from 为你读英语美文
【点击微信右上角+号---添加朋友---公众号---搜索“为你读英语美文”---关注后查看原文,垫乐,参加互动,活动】 【第201期】为你读首晚安诗 什么是诗? 查理·依克那这么说: 诗是一种私语,是一种呼唤,将内心的想法表达出来。一弯皎月,一颗星子,是谁的一眨眼。 6月1日,我们携手海豚传媒,在微信公众号发起了一个充满诗意和美好的活动:为《玛格丽特晚安诗》配上自己的声音,我们准备了四首玛格丽特优美的小诗: Sleep Like A Rabbit / 睡得像只小兔,The Secret Song /秘密曲,Winter Adventure /冬天的奇遇,Buzz, Buzz, Buzz / 嗡,嗡,嗡 短短的几天时间里,我们收到了来自全国各地,还有来自意大利和瑞典的录音,听到了许多美好的声音,有孩子,爸爸,妈妈,叔叔,阿姨,同学,朋友,还有奶奶,为自己最亲近的人读诗,最小的朗读者5岁,最年长的朗读者已经做奶奶了。 Margaret Wise Brown1910年出生于纽约,一生致力于儿童文学创作,代表作有《逃家小兔》《月亮,晚安》。虽然她从来没有结过婚,也没有自己的孩子,但是她却对孩子的心理、情绪和兴趣有着深刻的认识,作品也深受孩子们的喜欢。1952年,42岁的玛格丽特在法国旅行途中突然逝世。 Margaret Wise Brown写下了几百首未曾出版的诗歌和歌曲,直到她去世四十年后,这些手稿才在她的姐姐阁楼的箱子里被发现,后来她的12首睡前童谣被出版成为合集:《听世界念一首晚安诗》,《听世界念一支四季歌》为《听世界念一首晚安诗》的姊妹篇,是12首关于自然的四季歌合集。 在众多投稿里,被大家朗读的最多作品就是:Winter Adventure /冬天的奇遇,出自《听世界念一支四季歌》 WinterAdventure /冬天的奇遇作者:Margaret Wise Brown朗读者:秀秀(资深奶奶),邢洁(为未来宝宝读诗) Once I followed rabbit tracksUp to a hollow tree.When I looked inA rabbit looked out at me. 有一天,我跟着一只兔子一路跑到了一个树洞口当我往里面瞧的时候兔子也正望着我 His ears were down,His eyes were bright,And his nose twitchedConstantly. 它的耳朵垂下来它的眼睛亮亮的它的鼻子不停地嗅着 I put an apple thereFor his delightThen I stepped back —One step,Two steps,Three — 我在洞口前放了一只苹果然后我慢慢往后退一步,两步,三步 — He shot like a bulletFrom out of that treeLeaving tracks in the snow,And the apple there for me. 突然,它像颗子弹一样猛然一跃从它的树洞里跳出来皑皑白雪上留下它轻灵的足迹还有我那孤零零的红苹果 The Secret Song 这首诗是类似对话的自问自答,和《逃家小兔》(Runway Bunny)中母亲与小孩的游戏是一样的,内容想象丰富、机智有趣,故事中有各式各样的生物。诗中对话让学童猜猜“会是谁呢?谁能看到了花瓣从玫瑰花上掉落下来?” 猜的过程中,孩子们便不经意认识了petals(花瓣)、 rose(玫瑰)、 spider(蜘蛛)、sunset(夕阳)、 bird(小鸟) 、fish(鱼)等单词,就像孔夫子说过的:“小子何莫学乎诗,诗可以兴,可以观,可以群,可以怨,弥之事父,远之事君,多识鸟兽草木之名。” The Secret Song /秘密曲作者:Margaret Wise Brown朗读者:吴林睿(14岁) Who saw the petalsdrop from the rose?“I,” said the spider.“But nobody knows.” 谁看见花瓣从玫瑰上飘落“我”,蜘蛛说“但是没人知道” Who saw the sunsetflash on a bird?“I,” said the fish.“But nobody heard.” 谁看见落日的余晖照亮鸟儿的刹那“我”,鱼说“但是没人听闻” Who saw the fogcome over the sea?“I,” said the sea pigeon.“Only me.” 谁看见了浓雾弥漫过海洋“我”海鸽说“只有我” Who saw the first green lightof the sun?“I,” said the night owl.“The only one.”谁见过太阳的第一道绿光“我”,猫头鹰说“唯一的一个” Who saw the mosscreep over the stone?“I,” said the gray fox.“All alone.” 谁见过青苔蔓延过石头“我”,灰狐说“独自一人” Who saw the fogcome over the sea?“I,” said the sea pigeon.“Only me.” 谁看见了浓雾弥漫过海洋“我”,海鸽说“只有我” Who saw the fogcome over the sea?“I,” said the sea pigeon.“Only me.” 谁看见了浓雾弥漫过海洋“我”,海鸽说“只有我” Who saw the first green lightof the sun?“I,” said the night owl.“The only one.” 谁看见了太阳的第一道绿光“我”,猫头鹰说“唯一的一个” Who saw the fog?谁看见了漫天迷雾? 一首好的童诗,除了一定是首好诗之外,它必定是适合儿童。童诗最重要的元素之一,是节奏韵律。它必须音韵和谐,可以朗朗上口,诵读起来是悦耳动听。我们的小主播娇娇,在读到这首诗的时候,边跟着哼唱起来了,娇娇还未这首诗配上了曲子,相信,很多听众朋友都会唱了吧? Sleep Like a Rabbit / 睡得像只小兔作者:Margaret Wise Brown朗读者:李树轩(8岁)和妈妈 Sleep like a rabbit, sleep like a bear.Sleep like the old cat under the chair.Sleep like a rabbit, sleep like a bear.Sleep like the old cat under the chair. 睡得像只小兔,睡得像只熊睡得像只老猫,椅子底下藏睡得像只小兔,睡得像只熊睡得像只老猫,椅子底下藏 Tuck in your paws and lower your head.Close your blinking eyes so red.Take a deep breath on your rabbit bedAnd now lie down. 收起你的爪子,低下你的头闭上你的小红眼睛,别再亮晶晶小兔床上准备好,来个深呼吸现在,卧倒 Sleep like a polar bear asleep in the sea,Flat on his back afloat in the sea,Up on the waves like a boat in the sea,Snoozing away like a bear on the sea. 睡得像只北极熊,海里的北极熊仰面漂在海浪中,海浪晃呀晃好像躺在小船里,就要睡着了打瞌睡的北极熊,漂在海面上 Sleep like a rabbit, sleep like a bear.Sleep like the old cat under the chair.Sleep like a rabbit, sleep like a bear.Sleep like the old cat under the chair. 睡得像只小兔,睡得像只熊睡得像只老猫,椅子底下藏睡得像只小兔,睡得像只熊睡得像只老猫,椅子底下藏 Why so sleepy little mole,Curled and tightly sleeping?There is no noise beneath the groundAnd no worms sing. 小鼹鼠,也困了蜷成一团睡着了?地下无声又无息虫儿也把歌声歇 Little squirrel up in a tree,Resting there so sleepily,Fluffy tail about your headIn your little wind-rocked bed.Curl up there so sleepy. 树上有只小松鼠摇摇晃晃快睡着毛茸茸的尾巴盖脸上小床风中晃蜷在里面睡得香 Sleep like a rabbit, sleep like a bear.Sleep like the old cat under the chair.Sleep like a rabbit, sleep like a bear.Sleep like the old cat under the chair. 睡得像只小兔,睡得像只熊睡得像只老猫,椅子底下藏睡得像只小兔,睡得像只熊睡得像只老猫,椅子底下藏 在众多录音投稿里,一个稚嫩的声音引起了我们的注意,她就是5岁来自西安的Demi Buzz,Buzz, Buzz / 嗡,嗡,嗡作者:Margaret Wise Brown朗读者:Demi (5岁) Buzz, Buzz, BuzzDream in the solemn heatLittle feet come out of shoesBusy people start to snooze 嗡,嗡,嗡热浪滚滚的盛夏梦小脚丫从鞋子里逃出来繁忙的人们开始小憩 And in the fields all over the worldIn the fields all over the worldGrasses grow, winds blow 在遍布世界的田野里在遍布世界的田野里风吹草长 And the bees in the apple treesBuzz, Buzz, BuzzDream in the solemn heat 蜜蜂在苹果树间唱嗡,嗡,嗡热浪滚滚的盛夏梦 听完大家读的玛格丽特的晚安曲,永清和译者叶世芬教授有同样的感受:这些诗隽永而美好,有无限的满足感,迫不及待地想分享给大家。亲爱的爸爸、妈妈,且去寻一个夜晚,带着孩子感受玛格丽特给孩子的私语,它会是呼唤、笑声、喟叹、回响,也许只是一眨眼、一弯皎月,一颗小小的星子、都孩子无限的宝藏。 在看到《玛格丽特晚安诗》以后,永清的西安外国语大学的魏老师这么说:Margaret Wise Brown的诗歌温暖清新,洋溢着俏皮的童趣,特别适合反复吟诵。 我们都长大了,变老了,但为什么不能再拿起童书,跟孩子一起去发现世界上那些细微的美好呢? 垫乐:关注微信公众号:为你读英语美文,获得垫乐特别感谢所有参与活动的听友,海豚传媒制作 | 编辑: 永清图片源于网络文字,音乐版权归作者或版权方所有 微信公众号:为你读英语美文官方新浪微博:@为你读英语美文
NOW PLAYING
为你读首晚安诗
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m