Welsh Whispers: A Family Reunion in Cymru episode artwork

EPISODE · Jan 28, 2026 · 16 MIN

Welsh Whispers: A Family Reunion in Cymru

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: Welsh Whispers: A Family Reunion in Cymru Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-28-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae stori’n dechrau ar ddiwrnod oer, pryd y gorweddai’r tŷ teuluol yng nghanol gwlad llonydd Cymru, wedi’i orchuddio mewn llwch o rew y gaeaf.En: The story begins on a cold day, where the family house lay in the quiet countryside of Cymru, covered in a dusting of winter frost.Cy: Roedd y coed o amgylch yn noeth, yn sefyll fel cysgodion tawel.En: The trees around were bare, standing like silent shadows.Cy: O fewn waliau’r tŷ mawr, roedd cynhesrwydd o gwmni teulu yn llenwi’r ystafelloedd – stêm prydau Cymreig traddodiadol, ac aroglau fel bara brith yn llenwi’r aer.En: Within the walls of the large house, the warmth of family company filled the rooms - steam from traditional Welsh dishes and scents like bara brith filled the air.Cy: Roedd Eleri yn croesawu ei theulu gyda gwên falch.En: Eleri welcomed her family with a proud smile.Cy: Roedd hi’n teimlo balchder yn ei llwyddiant diweddar, ond gyda diweddglo o bwyswr ei swydd yn pwyso ar ei ysgwyddau.En: She felt pride in her recent success, but with the weight of responsibilities from her job pressing on her shoulders.Cy: Pan gyrhaeddodd Dafydd, ei gefnder hŷn, o dramor, roedd rhywbeth yn wahanol.En: When Dafydd, her older cousin, arrived from overseas, something was different.Cy: Roedd wedi bod yn byw dramor ers blynyddoedd, ac roedd Dafydd yn teimlo fel dieithryn yn ei gartref ei hun.En: He had been living abroad for years, and Dafydd felt like a stranger in his own home.Cy: Y teimlad hwnnw o berthyn yn llithro i ffwrdd.En: That feeling of belonging slipping away.Cy: "Shwmae, Eleri,” meddalodd Dafydd, wrth gamu dros y trothwy.En: "Shwmae, Eleri," Dafydd said softly as he stepped over the threshold.Cy: "Mae pethau wedi newid llawer yma.En: "Things have changed a lot here."Cy: " Roedd yr hiraeth yn ei lais yn ddwfn fel môr.En: The longing in his voice was as deep as the sea.Cy: "Shwmae, Dafydd!En: "Shwmae, Dafydd!Cy: Rydyn ni mor falch o gael ti adref," atebodd Eleri.En: We are so glad to have you home," Eleri replied.Cy: Er gwaethaf ei balchder, roedd diffyg llais tawel yn ei mewn yn sibrwd am bwysau disgwyliadau’r teulu.En: Despite her pride, a quiet voice inside her whispered about the pressure of the family's expectations.Cy: Wrth i’r teulu ddod at ei gilydd yn yr ystafell fwytaf, â’r tân yn fwrlwm, dechreuodd Dafydd siarad am ei anturiaethau tramor - y bobl y cwrddodd â nhw, y mannau a welodd.En: As the family gathered in the dining room, with the fire blazing, Dafydd began talking about his adventures abroad - the people he met, the places he saw.Cy: Roedd ei eiriau’n dal y genhedlaeth iau.En: His words captivated the younger generation.Cy: Roedd ei stori’n bont rhwng y gorffennol a’r presennol.En: His story was a bridge between the past and the present.Cy: Tachweddodd lleisiau am foment wrth iddo siarad.En: Voices paused for a moment as he spoke.Cy: Gweddill y noson, torrodd Eleri’r distawrwydd trwy gyfadde ei phryder am bwysau gwaith a disgwyliadau, ac yn union fel hyn roedd y bont rhwng padell Dafydd a gofidiau Eleri yn cael ei chyflwyno.En: The rest of the evening, Eleri broke the silence by admitting her anxiety about work pressure and expectations, and just like that, the bridge between Dafydd's pan and Eleri's worries was presented.Cy: Roedd gobaith yn ei llais wrth iddynt rannu’r eiliad hon.En: There was hope in her voice as they shared that moment.Cy: “Dydw i ddim eisiau gadael i unrhyw un siomi,” meddai Eleri, ei llygaid yn lân â gonestrwydd.En: "I don't want to disappoint anyone," said Eleri, her eyes clear with honesty.Cy: “Ti’n dewr, Eleri, a gallwn i ddim bod yn falchach ohonot,” cysegrodd Dafydd wrthi, ei hyder yn cael ei adnewyddu.En: "You're brave, Eleri, and I couldn't be prouder of you," Dafydd devoted to her, his confidence renewed.Cy: Wrth i’r diwrnod tynnu at ei derfyn, dechreuodd Dafydd deimlo gwahaniaeth.En: As the day drew to a close, Dafydd began to feel a difference.Cy: Yr un teimlad cynnes oedd yno blynyddoedd yn ôl, ond nawr roedd yn gwybod bod ei lle yma wedi aros.En: The same warm feeling was there years ago, but now he knew his place here had remained.Cy: Roedd Eleri hefyd yn gweld ei bod hi’n cael ei derbyn am bwy oedd hi.En: Eleri also saw that she was accepted for who she was.Cy: Roedd yn ddiwrnod i’w gofio ar Ddiwrnod Santes Dwynwen – rhywle y tu hwnt i serched arferol, roedd perthynas newydd rhwng teulu a’r byd.En: It was a day to remember on Diwrnod Santes Dwynwen – somewhere beyond typical love, a new relationship between family and the world.Cy: Ymlaen aeth y noson, gyda chwerthin a chanu – codi traddodiad Cymru yn eu calon.En: On went the evening, with laughter and singing – raising the tradition of Cymru in their hearts.Cy: Roedd pob aderyn ar wahân wedi dod yn gwmni ac roedd y tŷ cyfan yn gweiddi gyda llais o ysbryd.En: Each separate bird had become company, and the whole house echoed with a voice of spirit.Cy: Roedd teulu Eleri a Dafydd yn dathlu nid yn unig gilydd ond eu breuddwydion hefyd.En: Eleri and Dafydd's family celebrated not just each other but their dreams as well.Cy: Roedd pawb yn teimlo’r trysor – cyswllt gwlad, iaith ac, yn fwy na dim, teulu.En: Everyone felt the treasure – a connection of country, language, and, above all, family. Vocabulary Words:threshold: trothwylonging: hiraethcaptivated: dalsilent: tawelblazing: bwrlwmchattering: chwerthinadventures: anturiaethaubelonging: berthynrenewed: adnewyddutreasure: trysoranxiety: pryderabroad: tramorshadow: cysgodresponsibilities: cyfrifoldebauadmit: cyfaddefoverseas: tramoryngeneration: cenhedlaethhonesty: gonestrwydddwynwen: Dwynwenfrost: rewoceans: môrthreshold: trothwyslipping: llithrobrave: dewrcompany: cwmnitradition: traddodiadbridge: bontexpectations: disgwyliadauechoed: gweiddibare: noeth

Fluent Fiction - Welsh: Welsh Whispers: A Family Reunion in Cymru Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-28-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae stori’n dechrau ar ddiwrnod oer, pryd y gorweddai’r tŷ teuluol yng nghanol gwlad llonydd Cymru, wedi’i orchuddio mewn llwch o rew y gaeaf.En: The story begins on a cold day, where the family house lay in the quiet countryside of Cymru, covered in a dusting of winter frost.Cy: Roedd y coed o amgylch yn noeth, yn sefyll fel cysgodion tawel.En: The trees around were bare, standing like silent shadows.Cy: O fewn waliau’r tŷ mawr, roedd cynhesrwydd o gwmni teulu yn llenwi’r ystafelloedd – stêm prydau Cymreig traddodiadol, ac aroglau fel bara brith yn llenwi’r aer.En: Within the walls of the large house, the warmth of family company filled the rooms - steam from traditional Welsh dishes and scents like bara brith filled the air.Cy: Roedd Eleri yn croesawu ei theulu gyda gwên falch.En: Eleri welcomed her family with a proud smile.Cy: Roedd hi’n teimlo balchder yn ei llwyddiant diweddar, ond gyda diweddglo o bwyswr ei swydd yn pwyso ar ei ysgwyddau.En: She felt pride in her recent success, but with the weight of responsibilities from her job pressing on her shoulders.Cy: Pan gyrhaeddodd Dafydd, ei gefnder hŷn, o dramor, roedd rhywbeth yn wahanol.En: When Dafydd, her older cousin, arrived from overseas, something was different.Cy: Roedd wedi bod yn byw dramor ers blynyddoedd, ac roedd Dafydd yn teimlo fel dieithryn yn ei gartref ei hun.En: He had been living abroad for years, and Dafydd felt like a stranger in his own home.Cy: Y teimlad hwnnw o berthyn yn llithro i ffwrdd.En: That feeling of belonging slipping away.Cy: "Shwmae, Eleri,” meddalodd Dafydd, wrth gamu dros y trothwy.En: "Shwmae, Eleri," Dafydd said softly as he stepped over the threshold.Cy: "Mae pethau wedi newid llawer yma.En: "Things have changed a lot here."Cy: " Roedd yr hiraeth yn ei lais yn ddwfn fel môr.En: The longing in his voice was as deep as the sea.Cy: "Shwmae, Dafydd!En: "Shwmae, Dafydd!Cy: Rydyn ni mor falch o gael ti adref," atebodd Eleri.En: We are so glad to have you home," Eleri replied.Cy: Er gwaethaf ei balchder, roedd diffyg llais tawel yn ei mewn yn sibrwd am bwysau disgwyliadau’r teulu.En: Despite her pride, a quiet voice inside her whispered about the pressure of the family's expectations.Cy: Wrth i’r teulu ddod at ei gilydd yn yr ystafell fwytaf, â’r tân yn fwrlwm, dechreuodd Dafydd siarad am ei anturiaethau tramor - y bobl y cwrddodd â nhw, y mannau a welodd.En: As the family gathered in the dining room, with the fire blazing, Dafydd began talking about his adventures abroad - the people he met, the places he saw.Cy: Roedd ei eiriau’n dal y genhedlaeth iau.En: His words captivated the younger generation.Cy: Roedd ei stori’n bont rhwng y gorffennol a’r presennol.En: His story was a bridge between the past and the present.Cy: Tachweddodd lleisiau am foment wrth iddo siarad.En: Voices paused for a moment as he spoke.Cy: Gweddill y noson, torrodd Eleri’r distawrwydd trwy gyfadde ei phryder am bwysau gwaith a disgwyliadau, ac yn union fel hyn roedd y bont rhwng padell Dafydd a gofidiau Eleri yn cael ei chyflwyno.En: The rest of the evening, Eleri broke the silence by admitting her anxiety about work pressure and expectations, and just like that, the bridge between Dafydd's pan and Eleri's worries was presented.Cy: Roedd gobaith yn ei llais wrth...

NOW PLAYING

Welsh Whispers: A Family Reunion in Cymru

0:00 16:16

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Learn Welsh Podcast Jason Shepherd A Podcast to help people learn to speak the Welsh Language in a fun and simple way. Stand By Me R. Matthew Russell “Stand By Me” is a collection of insights into an anonymous genius. Even though this narrator is in his late teens, he has created a history-themed website, learned basic phrases in Hawaiian, Welsh, and etc., and earned multiple collegiate awards. Prospect One Chris Welsh Hosted by Chris Welsh aka The Welsh of www.inthisleague.com. Prospect One is a fantasy baseball podcast dedicated to MiLB Baseball. You'll find no shortage of minor league ranks around the internet, but those aren't looked at from the fantasy perspective. Prospect One with Chris Welsh is doing just that! Living in Arizona, Welsh visits the Arizona Fall League, AZL League, Spring Training and more to study some of the top prospects, as well as interview some of the smartest minds in the minor league prospect world. Looking for the next big fantasy star, or building a robust minor league system for your dynasty? Prospect One has you covered.@IsItTheWelshVisit InThisLeague.com for more! Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Attacking Scrum - Wales Rugby Podcast for Welsh Rugby fans Dive into the vibrant world of Welsh rugby with The Attacking Scrum podcast, where the passion of Welsh fans comes to life. Experience the excitement of Welsh rugby matches, including the intense battles of the Six Nations, the thrill of the Autumn Internationals, the global spectacle of the Rugby World Cup, the pride of the British and Irish Lions tour, and the fierce competition of the United Rugby Championship.At The Attacking Scrum, we celebrate the spirit of Wales rugby, covering everything from unforgettable game moments to behind-the-scenes insights. Join us as we dissect game strategies, relive iconic victories, and explore the stories that define Welsh rugby and its four professional regions: Cardiff Blues, Scarlets, Ospreys, and Dragons.But that's not all. Tune in to exclusive interviews with iconic figures like Warren Gatland, Sam Warburton, and Jamie Roberts, gaining unparalleled insights into the game from the player

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Welsh?

This episode is 16 minutes long.

When was this FluentFiction - Welsh episode published?

This episode was published on January 28, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Welsh: Welsh Whispers: A Family Reunion in Cymru Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-28-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae stori’n dechrau ar ddiwrnod oer, pryd y...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Welsh episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!